DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Helling
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Auf der Helling sollen außerdem vier zusätzliche Bauplätze zur Fertigung von größeren Sektionen errichtet werden. [EU] Na rampa de lançamento deverão ainda ser construídas quatro linhas de construção adicionais para a montagem de secções maiores.

Aufgrund dieser Angaben ging die Kommission davon aus, dass sich die Produktionskapazität nach Schließung der kleinen Helling je nach Sortiment um 25-46 % verringern würde. [EU] Com base nestes valores, a Comissão concluiu que a redução da capacidade após o encerramento da rampa pequena variaria entre 25 % e 46 %, dependendo da combinação de produtos em causa.

Darüber hinaus hat sich die Werft verpflichtet, zum betreffenden Zeitpunkt nur ein Objekt zum Stapellauf von Schiffen zu nutzen - entweder die bestehende Helling B1 oder ein anderes Objekt zum Stapellauf, das von der Werft erworben wird oder dieser zur Verfügung steht. [EU] Além disso, o estaleiro comprometeu-se a não utilizar mais de uma instalação de lançamento em simultâneo, quer se trate da rampa de lançamento B1 existente, quer de qualquer outra instalação de lançamento que o estaleiro possa adquirir ou, de outra forma, ter ao seu dispor.

Darüber hinaus kündigte ISD Polska an, dass die Hellingen früher als im Umstrukturierungsplan vom 12. September vorgesehen stillgelegt werden können, d. h. die Hellingen B3 und B5 bis Ende April 2009 und die Helling B1 bis Ende August 2009. [EU] A ISD Polska indicou ainda que poderia encerrar as carreiras antes do previsto no plano de reestruturação de 12 de Setembro, i.e. poderia encerrar as carreiras B3 e B5 no final de Abril de 2009 e a carreira B1 no final de Agosto de 2009.

Der Umstrukturierungsplan von 2009 gewährleistet eine Beschränkung der zukünftigen Kapazität der letzten vorhandenen Helling oder eines beliebigen anderen, von der Werft zum Stapellauf von Schiffen genutzten Objekts auf ca. 100 Tsd. CGT. [EU] O plano de reestruturação de 2009 assegura que a futura capacidade da rampa de lançamento restante ou de qualquer outra instalação de lançamento que o estaleiro possa utilizar está limitada a cerca de 100 mil CGT.

Deshalb sei darauf hingewiesen, dass die Schließung einiger Anlagen wie z. B. die vorgeschlagene Schließung einer Helling der Stettiner Werft durch eine Erhöhung der Produktionskapazität auf dem übrigen Dock ausgeglichen werden kann. [EU] Era, por conseguinte, importante notar que o encerramento de algumas instalações, como o proposto encerramento de uma rampa no estaleiro de Szczecin, poderia ser compensado por um aumento da capacidade da parte remanescente do estaleiro.

Die aktuelle Produktionskapazität wird anhand der auf der Helling für die Montage eines Schiffes (eines bestimmten Typs) tatsächlich benötigten Zeit berechnet. [EU] O cálculo da capacidade actual teve em conta o tempo efectivamente necessário para montar um (certo tipo de) navio numa rampa de lançamento.

Die Helling Wulkan 1 wird künftig nicht mehr für den Bau von Schiffen, sondern für die Fertigung von Stahlkonstruktionen genutzt, die nicht im Schiffbau zum Einsatz kommen. [EU] Uma rampa de lançamento, Wulkan 1, seria retirada da produção de navios e utilizada para a construção em aço com outros fins que não a construção naval.

Die Kommission hat zunächst die derzeitigen technischen Kapazitäten der Werft bewertet, wobei die Schiffsmontage auf der Helling ihrer Ansicht nach eine Schwachstelle in der Produktion der Werft darstellt, die sich nicht einfach durch die Auslagerung der Produktion beseitigen lässt. [EU] A Comissão começou por avaliar a actual capacidade técnica do estaleiro, partindo do princípio de que a montagem de navios nas rampas de lançamento constituía um dos estrangulamentos do processo de produção do estaleiro, que não poderia ser facilmente resolvido através da externalização.

Die Kommission stellt fest, dass die Stilllegung der zwei Hellingen innerhalb der entsprechenden Frist bereits sichergestellt ist, da das Unternehmen im April 2009 mit dem Eigentümer der Hellingen eine Vereinbarung unterzeichnet hat, nach der die Mietverträge für die Helling B5 am 1. Juli 2009 und für die Helling B3 am 1. Januar 2010 auslaufen. [EU] A Comissão realça que foram tomadas medidas para que as duas rampas de lançamento sejam encerradas oportunamente, visto que, em Abril de 2009, a empresa assinou um contrato com o proprietário das rampas, de acordo com o qual o contrato de aluguer será terminado em 1 de Julho de 2009 no caso da rampa de lançamento B5 e em 1 de Janeiro de 2010 no caso da rampa de lançamento B3.

Die Kommission verweist auf den ursprünglichen Vertrag mit Polen über die Schließung der Helling Wulkan 1. [EU] A Comissão recorda o seu acordo preliminar com a Polónia sobre o encerramento da rampa de lançamento Wulkan 1.

Die Kommission weist darauf hin, dass sich die Werft verpflichtet hat, den Mietvertrag für die Helling B1 umgehend aufzulösen, wenn ein neues Objekt zum Stapellauf von Schiffen in Betrieb genommen wird. [EU] De facto, caso o estaleiro comece a utilizar uma nova instalação de lançamento, a Comissão sublinha que este se comprometeu a rescindir imediatamente o contrato de aluguer relativo à rampa de lançamento B1.

Die polnischen Behörden antworteten mit Schreiben vom 20. August 2007 und behaupteten, dass die Stilllegung von mehr als einer Helling nicht möglich ist, da dies der Werft die Herstellung der langfristigen Rentabilität unmöglich machen würde. [EU] As autoridades polacas responderam por carta de 20 de Agosto de 2007, argumentando que não seria possível encerrar mais de uma rampa de lançamento, visto que tal impossibilitaria o restabelecimento da viabilidade do estaleiro a longo prazo.

Die Prognosen zur künftigen Produktionskapazität gehen von der auf der Helling für die Montage eines Schiffes (eines bestimmten Typs) voraussichtlich benötigten Zeit aus, sofern die Produktivität der Werft mit der anderer konkurrierender Werften in Europa vergleichbar ist. [EU] A estimativa da capacidade futura teve em conta o tempo provavelmente necessário para montar um (certo tipo de) navio na rampa de lançamento, no pressuposto de que a produtividade do estaleiro era comparável a um valor de referência estabelecido por outros estaleiros europeus concorrentes.

Diese Ausgliederung der Helling ist im Plan als Ausgleichsmaßnahme aufgeführt. [EU] Esta medida foi apresentada no plano como uma medida compensatória.

Die Werft hat bereits den Mietvertrag für die Helling B5 (ab dem 1. Juli 2009) und für die Helling B3 (ab dem 1. Januar 2010) gekündigt. [EU] O estaleiro rescindiu o contrato de aluguer da rampa B5 (com efeitos a partir de 1 de Julho de 2009) e da rampa B3 (com efeitos a partir de 1 de Janeiro de 2010).

Helling C. S. (1971), 'Pesticide mobility in soils'. [EU] Helling C. S., (1971), 'Pesticide mobility in soils'.

Im gemeinsamen Umstrukturierungsplan wird dann auch tatsächlich eine Verschiebung der Stilllegung von zwei Hellingen auf Juni 2009 und der dritten Helling auf Oktober 2009 vorgeschlagen. [EU] O plano conjunto de reestruturação de Setembro propunha o adiamento do encerramento das duas carreiras para Junho de 2009 e da terceira carreira para Outubro de 2009 [38].

Im Schreiben vom 28. Februar 2007 verpflichtete sich Polen zur Stilllegung einer Helling der Danziger Werft nach Ausführung der vertraglich fixierten Aufträge, d. h. ab Januar 2010. [EU] Por carta de 28 de Fevereiro de 2007, a Polónia comprometeu-se a encerrar uma rampa de lançamento do estaleiro Gdansk após a entrega das encomendas pendentes, designadamente a partir de Janeiro de 2010.

Im Zusammenhang mit der geplanten Schließung einer Helling wird im Plan vom 12. September wie auch schon im Plan vom Juni festgestellt, dass die Helling W1 nicht mehr für die Schiffsproduktion genutzt, sondern SSN Mostostal zur Fertigung von Stahlkonstruktionen zur Verfügung gestellt wird. [EU] Quanto ao planeado encerramento de uma rampa, o plano de 12 de Setembro (tal como o de Junho) afirmava que a rampa de lançamento Wulkan 1 não seria utilizada em actividades de construção naval, mas sim na produção de estruturas de aço pela SSN Mostostal.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners