DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Heizkörper
Search for:
Mini search box
 

59 results for Heizkörper
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

.6 Werden elektrische Heizkörper verwendet, so müssen sie fest angebracht und so gebaut sein, dass die Brandgefahr auf ein Mindestmaß beschränkt wird. [EU] .6 Os radiadores eléctricos, se os houver, devem estar fixados no seu lugar e construídos de modo a reduzir ao mínimo o risco de incêndio.

Andere Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen [EU] Outras torneiras e válvulas para radiadores de aquecimento central

Andere Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen [EU] Outras torneiras e válvulas para radiadores de aquecimento central (excepto torneiras e válvulas termoestáticas)

Andere Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen [EU] Outras torneiras e válvulas para radiadores de aquecimento central (exceto torneiras e válvulas termoestáticas)

Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen [EU] Torneiras e válvulas para radiadores de aquecimento central

Auch diese Stellungnahmen beruhten auf einem Missverständnis, da derartige Heizkörper sehr wohl in der Warendefinition enthalten sind. [EU] Mais uma vez, estas observações baseavam-se numa interpretação, pois a definição do produto não exclui tais radiadores.

Außerdem muss ein Anschlag vorhanden sein, damit der Heizkörper wieder in seine normale Lage gebracht werden kann. [EU] Deve estar igualmente dotada de uma pega para assegurar que o radiador possa ser levado à posição normal.

Bei der betroffenen Ware handelt es sich um Aluminiumheizkörper sowie Bauelemente oder Bauteile dieser Heizkörper, auch zusammengesetzt, ausgenommen elektrische Heizkörper sowie Bauelemente oder Bauteile davon ("betroffene Ware"). [EU] O produto em causa são os radiadores de alumínio e elementos ou secções que compõem tais radiadores, quer tais elementos ou secções sejam montados ou não em blocos, com exclusão de radiadores e respetivos elementos e secções de tipo elétrico («produto em causa»).

CCCME äußerte sich auch zu den im Antrag erwähnten "Design-Heizkörpern"; CCCME ging davon aus, dass derartige Heizkörper aus der Warendefinition ausgeschlossen sind. [EU] A CCCME também teceu observações em relação às referências na denúncia a «radiadores design», pressupondo que tais radiadores são excluídos da definição do produto.

CCCME bemängelte ferner, dass die Warendefinition keine Heizkörper aus Stahlplatten oder aus Gusseisen umfasst. [EU] A CCCME contestou igualmente o facto de os radiadores de chapa de aço ou mesmo de ferro fundido não estarem incluídos no âmbito do produto.

CPA 25.21.11: Heizkörper für Zentralheizungen, nicht elektrisch beheizt, aus Eisen oder Stahl [EU] CPA 25.21.11: Radiadores para aquecimento central, não eléctricos, de ferro ou aço

CPA 28.14.12: Sanitärarmaturen; Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen [EU] CPA 28.14.12: Torneiras e válvulas para lava-loiças, bacias, lavatórios, bidés, cisternas de água, banheiras e reservatórios similares e válvulas para radiadores de aquecimento central

Daher ist ihre Verwendung nur sinnvoll in Gebäuden, in denen die Heizkörper mit Thermostatventilen ausgerüstet sind. [EU] Como tal, a sua utilização faz sentido em edifícios cujos radiadores estejam equipados com válvulas termostáticas.

das Material brennt, ist das Verlöschen der Flammen abzuwarten, bevor der Heizkörper in seine Lage über der Probe zurückgeschwenkt wird. [EU] Se o material estiver a arder, aguarda-se que se extinga antes de colocar novamente o radiador em posição.

Der Heizkörper wird oben an der Halterung so angebracht, dass die Abstrahlungsfläche horizontal und die Strahlung nach unten gerichtet ist. [EU] O radiador é colocado no topo do suporte de modo a que a superfície de radiação esteja horizontal e a radiação dirigida para baixo.

Der Heizkörper wird weggeschwenkt, damit die Probe nicht der Strahlung ausgesetzt ist, und eingeschaltet. [EU] Afasta-se o radiador, de modo a que a amostra não seja irradiada e procede-se à sua ligação.

Der Ständer muss mit einem Hebel/Pedal versehen sein, mit dem die Halterung für den Heizkörper langsam angehoben werden kann. [EU] A coluna deve dispor de uma alavanca/pedal que permita elevar lentamente o suporte do radiador.

Die Heizkörper dürfen keine freiliegenden Heizdrähte haben, deren Hitze Kleidungsstücke, Vorhänge oder andere ähnliche Gegenstände versengt oder in Brand setzen kann. [EU] Não devem ser instalados radiadores que tenham elementos expostos de tal forma que possam chamuscar ou incendiar, por acção do calor que emitem, peças de vestuário, cortinas ou outros materiais similares.

die Probe nicht brennt (unabhängig davon, ob sie sich während der ersten fünf Minuten der Prüfung entzündet hat), bleibt der Heizkörper in seiner Lage, auch wenn die Probe sich erneut entzündet [EU] Se a chama da amostra se tiver apagado (independentemente de se ter ou não inflamado durante os primeiros cinco minutos de ensaio), deixar o radiador em posição, mesmo que a amostra se volte a inflamar

Diese Komponenten können vertikal oder horizontal aneinander gefügt werden und bilden dann einen eher langen oder eher hohen Heizkörper. [EU] Os elementos podem ser montados na vertical ou na horizontal para formarem um radiador essencialmente horizontal ou essencialmente vertical.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners