A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
89 results for Hauptverwaltung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Andererseits
sollte
der
Begriff
des
Dienstleistungserbringers
nicht
den
Fall
der
Zweigniederlassung
einer
Gesellschaft
aus
einem
Drittstaat
in
einem
Mitgliedstaat
erfassen
,
denn
die
Niederlassungsfreiheit
und
der
freie
Dienstleistungsverkehr
finden
gemäß
Artikel
48
des
Vertrags
nur
auf
Gesellschaften
Anwendung
,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaates
gegründet
wurden
und
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
ihre
Hauptniederlassung
in
der
Gemeinschaft
haben
. [EU]
Além
disso
, a
noção
de
prestador
não
deverá
abranger
o
caso
das
sucursais
de
sociedades
de
países
terceiros
num
Estado-Membro
porque
,
nos
termos
do
artigo
48
.o
do
Tratado
, a
liberdade
de
estabelecimento
e
livre
circulação
de
serviços
beneficiam
apenas
as
sociedades
constituídas
em
conformidade
com
a
legislação
de
um
Estado-Membro
e
que
possuam
na
Comunidade
a
sua
sede
social
, a
sua
administração
central
ou
o
seu
estabelecimento
principal
.
Anzahl
der
Geschäftsstellen
umfasst
die
Hauptverwaltung
des
Instituts
,
wenn
sie
Zahlungsdienste
im
Wege
bargeldlosen
Clearings
und
bargeldloser
Abwicklung
anbietet
. [EU]
O
número
de
estabelecimentos
inclui
a
sede
da
instituição
,
se
esta
oferecer
serviços
de
pagamento
com
compensação
e
liquidação
sem
utilização
de
numerário
.
Anzahl
der
Geschäftsstellen
umfasst
die
Hauptverwaltung
des
Instituts
,
wenn
sie
Zahlungsdienste
im
Wege
der
bargeldlosen
Verrechnung
und
Abwicklung
anbietet
. [EU]
O
número
de
estabelecimentos
inclui
a
sede
da
instituição
se
oferecer
serviços
de
pagamento
com
compensação
e
liquidação
sem
utilização
de
numerário
.
"Ausführer"
sind
alle
Marktteilnehmer
,
die
in
Belarus
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
eine
dauernde
Niederlassung
haben
[EU]
«Exportador»
, o
operador
económico
com
sede
estatutária
,
administração
central
ou
estabelecimento
permanente
na
Bielorrússia
Außergemeinschaftlicher
Erwerb
Erwerb
einer
Beteiligung
,
die
alle
einschlägigen
Voraussetzungen
des
Artikels
12
Absatz
5
TRLIS
erfüllt
,
an
einem
Zielunternehmen
,
das
nicht
nach
dem
in
einem
Mitgliedstaat
geltenden
Recht
gegründet
wurde
oder
seinen
Gesellschaftssitz
,
seine
Hauptverwaltung
oder
seinen
Hauptgeschäftssitz
nicht
in
der
Gemeinschaft
hat
. [EU]
Aquisições
de
participações
,
que
cumprem
todas
as
condições
pertinentes
do
artigo
12
.o, n.o 5,
do
TRLIS
,
numa
empresa-alvo
que
não
foi
constituída
em
conformidade
com
a
legislação
de
um
Estado-Membro
e
que
não
tem
a
sua
sede
social
, a
sua
administração
central
ou
o
seu
centro
principal
de
actividades
na
Comunidade
.
Bei
Instituten
,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
. [EU]
As
contas
de
liquidação
das
instituições
abertas
nos
bancos
centrais
nacionais
podem
ser
utilizadas
como
contas
de
reserva
.
Bei
Instituten
,
die
mehr
als
eine
Niederlassung
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
ist
die
Hauptverwaltung
für
die
Haltung
der
gesamten
Mindestreserven
aller
inländischen
Niederlassungen
des
jeweiligen
Instituts
verantwortlich
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
instituições
que
possuem
mais
de
um
estabelecimento
num
Estado-Membro
, a
sede
é
responsável
pelo
cumprimento
das
reservas
mínimas
agregadas
de
todos
os
estabelecimentos
da
instituição
[124].
Bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
die
nach
Absatz
1
registriert
sind
,
muss
sich
die
Hauptverwaltung
oder
der
Wohnort
in
dem
Mitgliedstaat
befinden
,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeit
tatsächlich
ausüben
. [EU]
As
pessoas
singulares
ou
colectivas
registadas
nos
termos
do
n.o 1
são
obrigadas
a
ter
a
sua
administração
central
ou
local
de
residência
no
Estado-Membro
em
que
exercem
efectivamente
as
suas
actividades
.
Bezeichnung
oder
Firma
,
Rechtsform
,
Gesellschaftssitz
und
Ort
der
Hauptverwaltung
,
wenn
dieser
nicht
mit
dem
Gesellschaftssitz
zusammenfällt
[EU]
Nome
ou
razão
social
,
forma
jurídica
,
sede
estatutária
e
administração
central
se
esta
for
diferente
da
sede
estatutária
Bezeichnung
oder
Firma
,
Rechtsform
,
Gesellschaftssitz
und
Ort
der
Hauptverwaltung
,
wenn
dieser
nicht
mit
dem
Gesellschaftssitz
zusammenfällt
[EU]
Nome
ou
razão
social
,
forma
jurídica
,
sede
estatutária
e
administração
central
se
for
diferente
da
sede
estatutária
der
Mediendiensteanbieter
hat
seine
Hauptverwaltung
in
diesem
Mitgliedstaat
,
und
die
redaktionellen
Entscheidungen
über
den
audiovisuellen
Mediendienst
werden
in
diesem
Mitgliedstaat
getroffen
[EU]
Se
o
fornecedor
do
serviço
de
comunicação
social
tiver
a
sua
sede
social
nesse
Estado-Membro
e
as
decisões
editoriais
relativas
ao
serviço
de
comunicação
social
audiovisual
forem
tomadas
nesse
Estado-Membro
der
Name
des
Zahlungsdienstleisters
,
die
Anschrift
seiner
Hauptverwaltung
und
gegebenenfalls
die
Anschrift
seines
Agenten
oder
seiner
Zweigniederlassung
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Zahlungsdienst
angeboten
wird
,
sowie
alle
anderen
Anschriften
einschließlich
der
Anschrift
für
elektronische
Post
,
die
für
die
Kommunikation
mit
dem
Zahlungsdienstleister
von
Belang
sind
;
und
[EU]
O
nome
do
prestador
do
serviço
de
pagamento
, o
endereço
geográfico
da
sua
administração
central
e,
se
for
caso
disso
, o
endereço
geográfico
do
seu
agente
ou
sucursal
estabelecido
no
Estado-Membro
em
que
o
serviço
de
pagamento
é
proposto
,
bem
como
quaisquer
outros
endereços
,
nomeadamente
o
endereço
de
correio
electrónico
,
úteis
para
a
comunicação
com
o
prestador
do
serviço
de
pagamento
; e
die
Anschrift
der
Hauptverwaltung
des
Antragstellers
. [EU]
O
endereço
da
administração
central
.
Die
Aufsichtsbehörden
arbeiten
eng
zusammen
,
um
die
Wirksamkeit
dieser
Sanktionen
oder
Maßnahmen
zu
gewährleisten
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
sich
die
Hauptverwaltung
oder
Hauptniederlassung
einer
Versicherungsholdinggesellschaft
nicht
am
Ort
ihres
Sitzes
befindet
. [EU]
As
autoridades
de
supervisão
cooperam
estreitamente
a
fim
de
assegurar
que
essas
sanções
ou
medidas
sejam
eficazes
,
em
especial
quando
a
administração
central
ou
o
estabelecimento
principal
de
uma
sociedade
gestora
de
participações
no
sector
dos
seguros
não
se
situar
na
sua
sede
estatutária
.
Die
Aufsichtsbehörden
arbeiten
eng
zusammen
,
um
die
Wirksamkeit
dieser
Sanktionen
oder
Maßnahmen
zu
gewährleisten
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
sich
die
Hauptverwaltung
oder
Hauptniederlassung
einer
Versicherungsholdinggesellschaft
oder
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
nicht
in
demselben
Mitgliedstaat
wie
ihr
Sitz
befindet
." [EU]
As
autoridades
de
supervisão
cooperam
estreitamente
a
fim
de
assegurar
que
essas
sanções
ou
medidas
sejam
eficazes
,
em
especial
caso
a
administração
central
ou
o
estabelecimento
principal
de
uma
sociedade
gestora
de
participações
no
sector
dos
seguros
ou
de
uma
companhia
financeira
mista
não
se
situar
no
mesmo
Estado-Membro
que
a
sua
sede
.».
Die
Gebote
sind
bei
der
nationalen
Zentralbank
eines
Mitgliedstaats
einzureichen
,
in
dem
das
Institut
eine
Niederlassung
(
Hauptverwaltung
oder
Zweigstelle
)
hat
. [EU]
Devem
ser
apresentadas
ao
banco
central
nacional
do
Estado-Membro
no
qual
a
instituição
se
encontra
estabelecida
(sede
ou
sucursal
).
Die
Gebote
sind
bei
der
NZB
eines
Mitgliedstaats
einzureichen
,
in
dem
das
Institut
eine
Niederlassung
(
Hauptverwaltung
oder
Zweigstelle
)
hat
. [EU]
Devem
ser
apresentadas
ao
BCN
do
Estado-Membro
no
qual
a
instituição
se
encontra
estabelecida
(sede
ou
sucursal
).
Die
Hauptverwaltung
hat
ihren
Sitz
in
Österreich
,
während
die
Produktion
in
Ungarn
erfolgt
. [EU]
A
sede
desta
empresa
situa-se
na
Áustria
,
ao
passo
que
a
produção
tem
lugar
na
Hungria
.
die
Hauptverwaltung
und
der
Sitz
der
Verwaltungsgesellschaft
befinden
sich
in
ein
und
demselben
Mitgliedstaat
. [EU]
A
sociedade
gestora
tiver
a
sua
administração
central
e a
sua
sede
estatutária
no
mesmo
Estado-Membro
.
die
Hauptverwaltung
und
der
Sitz
des
AIFM
befinden
sich
in
ein
und
demselben
Mitgliedstaat
. [EU]
A
administração
central
e a
sede
estatutária
do
GFIA
estiverem
situadas
no
mesmo
Estado-Membro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptverwaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners