A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Hauptbestandteils
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Akute
aquatische
Toxizität
jedes
Hauptbestandteils
auf
zwei
trophischen
Ebenen:
Algen
und
Daphnien
[EU]
Toxicidade
aguda
em
meio
aquático
de
cada
componente
principal
para
cada
um
dos
níveis
tróficos
algas
e
dáfnias
Bezüglich
des
Hauptbestandteils
dieses
Vermögens
(
des
Bodens
,
auf
dem
die
Hellingen
der
Gdingener
Werft
liegen
)
haben
weder
die
Gesellschaft
ISD
Polska
noch
die
Gdingener
Werft
das
Recht
,
über
dieses
Vermögen
zu
verfügen
. [EU]
De
resto
,
nem
a
ISD
Polska
nem
o
estaleiro
Gdynia
tem
actualmente
o
direito
de
alienar
o
principal
componente
destes
activos
(o
terreno
em
que
estão
situadas
as
carreiras
do
estaleiro
Gdań
;sk).
Actualmente
,
vários
obstáculos
impedem
o
estaleiro
Gdynia
e a
ISD
Polska
de
vender
estes
activos
.
Die
chemische
Identität
des
Hauptbestandteils
des
Stoffs
ist
zumindest
durch
den
Produktidentifikator
oder
durch
eines
der
anderen
in
Unterabschnitt
1.1
aufgeführten
Bezeichnungen
anzugeben
. [EU]
A
identidade
química
do
principal
constituinte
da
substância
deve
ser
indicada
mediante
,
pelo
menos
, o
identificador
do
produto
ou
um
dos
outros
meios
de
identificação
referidos
na
subsecção
1.1.
Ergänzende
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bild
verarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"
Hauptbestandteils
"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
N.B.1:O
estatuto
dos
equipamentos
de
"processamento
de
sinais"
ou
"melhoramento
de
imagens"
especialmente
concebidos
para
outros
equipamentos
com
funções
limitadas
às
requeridas
pelos
outros
equipamentos
é
determinado
pelo
estatuto
dos
outros
equipamentos
,
ainda
que
o
critério
de
"elemento
principal"
seja
superado
.
Ergänzende
Anmerkung
1:
Die
Erfassung
von
Geräten
zur
"Signaldatenverarbeitung"
oder
"Bildverarbeitung"
,
besonders
konstruiert
für
andere
Einrichtungen
unter
Einhaltung
der
Funktionsgrenzwerte
dieser
anderen
Einrichtungen
,
wird
durch
den
Erfassungsstatus
der
anderen
Einrichtungen
auch
dann
bestimmt
,
wenn
das
Kriterium
des
"
Hauptbestandteils
"
nicht
mehr
erfüllt
ist
. [EU]
Os
"computadores
digitais"
ou
equipamentos
associados
não
sejam
um
"elemento
principal"
dos
outros
equipamentos
ou
sistemas
; e
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptbestandteils":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners