A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
518 results for HS
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
0-00-0
Zwischenkonzentrat
,
gewonnen
aus
einer
Fermentationskultur
von
genetisch
modifiziertem
E.
coli
,
humanes
Interferon
alpha-2b
enthaltend
,
zur
Herstellung
von
Arzneimitteln
der
HS
-Position
3002
[EU]
concentrados
intermédios
obtidos
a
partir
de
um
meio
de
fermentação
de
Micromonospora
purpúrea
utilizados
no
fabrico
dos
antibióticos
sulfato
de
gentamicina
(DCIM) e
isepamicina
(DCI)
Abgesehen
von
Puppenhüten
und
anderen
Kopfbedeckungen
,
die
den
Charakter
von
Spielzeug
haben
,
und
Karnevalsartikeln
werden
Hüte
und
andere
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
unabhängig
von
ihrem
Material
und
ihrem
Verwendungszweck
in
Kapitel
65
eingereiht
(
siehe
HS
-Erläuterungen
zu
Kapitel
65
,
Allgemeines
,
Absatz
1). [EU]
Salvo
os
chapéus
com
características
de
brinquedos
,
tais
como
os
chapéus
de
bonecas
e
os
artigos
para
o
Carnaval
,
os
chapéus
e
artefactos
de
uso
semelhante
,
de
qualquer
matéria
e
seja
qual
for
o
uso
a
que
se
destinam
,
classificam-se
no
Capítulo
65
(ver
também
as
Notas
Explicativas
do
Sistema
Harmonizado
do
Capítulo
65
,
Considerações
Gerais
,
primeiro
parágrafo
).
Abschnitt
in
der
TSI
RST
HS
[EU]
Secção
da
ETI
MC
AV
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
gelten
gemäß
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
der
genannten
Verordnung
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2, 3
und
4
der
vorliegenden
Entscheidung
als
Waren
mit
Ursprung
in
Mauritius
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
36
.o
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
1604
preparadas
a
partir
de
materiais
não
originários
são
considerados
originários
da
República
da
Maurícia
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o, 3.o e 4.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellte
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
des
KN-Codes
16041416
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
desse
anexo
,
os
lombos
de
atum
do
código
NC
16041416
produzidos
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
do
Quénia
,
nos
termos
dos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
das
Seicheles
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
de
Madagáscar
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
der
HS
-Position
0302
oder
0303
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
'Loins'
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
5
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Mauritius
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
do
referido
anexo
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
preparados
a
partir
de
atum
não
originário
das
posições
0302
ou
0303
do
SH
são
considerados
originários
da
República
da
Maurícia
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 5.o
da
presente
decisão
.».
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellte
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
desse
anexo
,
as
conservas
de
atum
da
posição
1604
do
SH
fabricadas
a
partir
de
matérias
não
originárias
são
consideradas
originárias
do
Quénia
,
nos
termos
dos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellte
,
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
dieses
Beschlusses
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o, n.o 1,
alínea
a),
desse
anexo
,
os
lombos
de
atum
da
posição
1604
do
SH
fabricados
a
partir
de
matérias
não
originárias
são
considerados
originários
do
Quénia
,
nos
termos
dos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
des
genannten
Anhangs
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
Madagaskar
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
do
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
seu
artigo
36
.o, o
atum
em
conserva
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
1604
preparados
a
partir
de
materiais
não
originários
são
considerados
originários
de
Madagáscar
,
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
dieser
Verordnung
gelten
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellte
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
Kenia
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
Anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
36
.o
desse
anexo
,
as
conservas
de
atum
da
posição
1604
do
SH
fabricadas
a
partir
de
matérias
não
originárias
são
consideradas
originárias
do
Quénia
,
nos
termos
dos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1528/2007
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
36
Absatz
1
Buc
hs
tabe
a
dieser
Verordnung
gilt
aus
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellter
haltbar
gemachter
Thunfisch
der
HS
-Position
1604
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Artikel
2
bis
6
als
Ware
mit
Ursprung
in
den
Seychellen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
anexo
II
ao
Regulamento
(CE) n.o
1528/2007
e
em
conformidade
com
o n.o 1,
alínea
a),
do
seu
artigo
36
.o,
as
conservas
de
atum
da
posição
1604
SH
preparadas
a
partir
de
materiais
não
originários
são
consideradas
originárias
das
Seicheles
nos
termos
do
disposto
nos
artigos
2.o a 6.o
da
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP
EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
der
HS
-Position
62
.05,
die
in
Kap
Verde
aus
Gewebe
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Kap
Verdes
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
camisas
da
posição
SH
62
.05,
produzidas
em
Cabo
Verde
a
partir
de
tecido
não
originário
,
são
consideradas
originárias
desse
país
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 1
des
Anhangs
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
Kerngarne
der
HS
-Positionen
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52
und
5402
.62,
die
in
Swasiland
aus
Materialien
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
Swasilands
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
os
fios
com
alma
denominados
core
yarn
das
posições
SH
5206
.22,
5206
.42,
5402
.52 e
5402
.62,
fabricados
na
Suazilândia
a
partir
de
matérias
não
originárias
,
são
considerados
originários
desse
país
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Abweichend
von
den
besonderen
Bestimmungen
der
Liste
in
Anhang
II
zu
Protokoll
Nr
. 1
zu
Anhang
V
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
gelten
haltbar
gemachter
Thunfisch
und
Loins
der
HS
-Position
ex
16
.04,
die
in
den
AKP-Staaten
aus
Thunfisch
ohne
Ursprungseigenschaft
hergestellt
werden
,
unter
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
als
Ursprungserzeugnisse
der
AKP-Staaten
. [EU]
Em
derrogação
das
disposições
especiais
da
lista
do
anexo
II
do
Protocolo
n.o 1
do
anexo
V
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
as
conservas
de
atum
e
os
lombos
de
atum
da
posição
SH
ex
16
.04
produzidos
nos
Estados
ACP
a
partir
de
atum
não
originário
,
são
considerados
originários
dos
Estados
ACP
em
conformidade
com
a
presente
decisão
.
Als
Alternative
zu
den
Normen
in
der
TSI
RST
HS
[EU]
Em
alternativa
às
normas
especificadas
na
ETI
MC
AV
als
Interoperabilitätskomponente
gemäß
CR
oder
HS
TSI
zertifizierte
Stromabnehmer
. [EU]
Ou
seja
,
pantógrafos
certificados
como
componentes
de
interoperabilidade
em
conformidade
com
a
ETI
RC
ou
AV
.
Am
28
.
Oktober
2002
wurde
der
Beschluss
Nr
.
2/2002
des
AKP-EWG-Ausschusses
über
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
über
eine
Ausnahmeregelung
zur
Bestimmung
des
Begriffs
"Erzeugnisse
mit
Ursprung
in"
oder
"Ursprungserzeugnisse"
zur
Berücksichtigung
der
besonderen
Lage
der
AKP-Staaten
bei
der
Herstellung
von
Thunfischkonserven
und
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
(
HS
-Position
ex
16
.04)
angenommen
. [EU]
Em
28
de
Outubro
de
2002
foi
adoptada
a
Decisão
n.o
2/2002
do
Comité
de
Cooperação
Aduaneira
ACP-CEEC
que
estabelece
uma
derrogação
à
noção
de
«produtos
originários»
para
ter
em
conta
a
situação
específica
dos
Estados
ACP
no
que
respeita
à
produção
de
conservas
de
atum
e
de
lombos
de
atum
(posição
SH
ex
16
.04).
Andere
Antennen
und
Teile
für
Antennen
,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Geräte
von
HS
85
.25
bis
85
.28
bestimmt
[EU]
Outras
antenas
e
partes
de
antenas
,
reconhecíveis
como
exclusiva
ou
principalmente
destinadas
aos
aparelhos
das
posições
do
SH
85
.25 a
85
.28
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners