A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
179 results for Gruppenaufsicht
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
(2)
Bis
zum
31
.
Oktober
2015
bewertet
die
Kommission
den
Nutzen
einer
verstärkten
Gruppenaufsicht
und
eines
verstärkten
Kapitalmanagements
innerhalb
der
Gruppe
von
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
und
berücksichtigt
dabei
auch
den
geänderten
Vorschlag
KOM(
2008
)0119
und
den
Bericht
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
des
Europäischen
Parlaments
über
diesen
Vorschlag
vom
16
.
Oktober
2008
(
A6-0413/2008
). [EU]
Até
31
de
Outubro
de
2015
, a
Comissão
procede
à
avaliação
das
vantagens
do
reforço
da
supervisão
dos
grupos
e
da
gestão
dos
fundos
próprios
no
seio
de
grupos
de
empresas
de
seguros
e
de
resseguros
,
referindo-se
ao
documento
COM
(2008)0119 e
ao
relatório
de
16
de
Outubro
de
2008
da
Comissão
dos
Assuntos
Económicos
e
Monetários
do
Parlamento
Europeu
sobre
aquela
proposta
(A6-0413/2008).
ABSCHNITT
2
Anwendungsbereich
und
umfang
der
gruppenaufsicht
[EU]
SECÇÃO
2
Casos
de
aplicação
e
âmbito
Alle
an
der
Gruppenaufsicht
beteiligten
Aufsichtsbehörden
sollten
in
der
Lage
sein
,
die
getroffenen
Entscheidungen
zu
verstehen
,
insbesondere
wenn
diese
Entscheidungen
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
getroffen
werden
. [EU]
Todas
as
autoridades
de
supervisão
que
participam
na
supervisão
de
grupos
deverão
ser
capazes
de
compreender
as
decisões
tomadas
,
principalmente
se
tais
decisões
forem
tomadas
pelo
supervisor
do
grupo
.
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
einer
zwischengeschalteten
Versicherungsholdinggesellschaft
,
die
-
würden
sie
von
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
gehalten
-
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssten
,
können
nur
in
die
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
einbezogen
werden
,
wenn
sie
ordnungsgemäß
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
zugelassen
wurden
. [EU]
Os
fundos
próprios
elegíveis
de
uma
sociedade
gestora
de
participações
no
sector
dos
seguros
intermédia
que
requeressem
autorização
prévia
da
autoridade
de
supervisão
ao
abrigo
do
artigo
90
.o
caso
fossem
detidos
por
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
apenas
podem
ser
incluídos
no
cálculo
da
solvência
do
grupo
na
medida
em
que
tenham
sido
devidamente
autorizados
pelo
supervisor
do
grupo
.
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
einer
zwischengeschalteten
Versicherungsholdinggesellschaft
oder
einer
zwischengeschalteten
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
,
die
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssten
,
wenn
sie
von
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
gehalten
würden
,
können
nur
in
die
Berechnung
der
Solvabilität
der
Gruppe
einbezogen
werden
,
wenn
sie
ordnungsgemäß
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
zugelassen
wurden
." [EU]
Quaisquer
fundos
próprios
elegíveis
de
uma
sociedade
gestora
de
participações
no
sector
dos
seguros
intermédia
ou
de
uma
companhia
financeira
mista
intermédia
que
requeressem
autorização
prévia
da
autoridade
de
supervisão
ao
abrigo
do
artigo
90
.o
caso
fossem
detidos
por
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
apenas
podem
ser
incluídos
no
cálculo
da
solvência
do
grupo
na
medida
em
que
tenham
sido
devidamente
autorizados
pelo
supervisor
do
grupo
.».
Anwendungsbereich
und
umfang
der
gruppenaufsicht
[EU]
Casos
de
aplicação
e
âmbito
Aus
den
Aufsichtsbehörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
wird
eine
Behörde
ausgewählt
,
die
für
die
Koordinierung
und
Wahrnehmung
der
Gruppenaufsicht
zuständig
ist
(
"für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde"
). [EU]
É
designado
de
entre
as
autoridades
de
supervisão
dos
Estados-Membros
interessados
um
supervisor
único
(«supervisor
do
grupo»
),
responsável
pela
coordenação
e
exercício
da
supervisão
do
grupo
.
Auskunftsverlangen
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
an
andere
Aufsichtsbehörden
[EU]
Pedidos
do
supervisor
do
grupo
a
outras
autoridades
de
supervisão
Bei
Bestimmung
der
oder
Stellungnahme
zu
den
Risikoarten
tragen
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
und
die
anderen
betroffenen
Aufsichtsbehörden
der
besonderen
Struktur
der
Gruppe
und
der
Struktur
des
Risikomanagements
der
Gruppe
Rechnung
. [EU]
Ao
definir
ou
dar
parecer
sobre
o
tipo
de
riscos
, o
supervisor
do
grupo
e
as
outras
autoridades
de
supervisão
interessadas
têm
em
conta
o
grupo
específico
e a
estrutura
de
gestão
de
riscos
do
grupo
.
Bei
dem
obersten
Mutterunternehmen
auf
nationaler
Ebene
kann
die
Aufsichtsbehörde
die
Gruppenaufsicht
auf
ein
oder
mehrere
Abschnitte
des
Kapitels
II
beschränken
. [EU]
A
autoridade
de
supervisão
pode
restringir
a
supervisão
de
grupo
da
última
empresa-mãe
a
nível
nacional
a
uma
ou
várias
secções
do
capítulo
II
.
bei
dem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
,
das
der
Gruppenaufsicht
unterliegt
[EU]
A
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
sujeita
à
supervisão
de
grupo
Bei
der
Beaufsichtigung
der
Risikokonzentrationen
überwacht
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
insbesondere
das
mögliche
Ansteckungsrisiko
innerhalb
der
Gruppe
,
das
Risiko
eines
Interessenkonflikts
und
die
Höhe
oder
den
Umfang
der
Risiken
. [EU]
Na
revisão
das
concentrações
de
riscos
, o
supervisor
do
grupo
deve
monitorizar
,
nomeadamente
, o
eventual
risco
de
contágio
no
interior
do
grupo
, o
risco
de
um
conflito
de
interesses
e o
nível
ou
volume
dos
riscos
.
Bei
Drittländern
,
für
die
die
Kommission
keinen
Beschluss
gefasst
hat
,
sollte
die
Bewertung
der
Gleichwertigkeit
durch
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
nach
Konsultation
der
anderen
zuständigen
Aufsichtsbehörden
vorgenommen
werden
. [EU]
No
que
respeita
aos
países
terceiros
em
relação
aos
quais
a
Comissão
não
tenha
tomado
qualquer
decisão
, a
avaliação
da
equivalência
deverá
ser
feita
pelo
supervisor
do
grupo
,
após
consulta
das
outras
autoridades
de
supervisão
interessadas
.
Bei
einer
derartigen
Gruppenaufsicht
sollten
Versicherungsholdinggesellschaften
und
gemischte
Versicherungsholdinggesellschaften
soweit
erforderlich
berücksichtigt
werden
. [EU]
Esta
supervisão
de
grupo
deverá
ter
em
conta
,
na
medida
do
necessário
,
as
sociedades
gestoras
de
participações
no
sector
dos
seguros
e
as
sociedades
gestoras
de
participações
de
seguros
mistas
.
Bei
ihrer
Beurteilung
,
ob
die
konsolidierte
Solvenzkapitalanforderung
für
die
Gruppe
dem
Risikoprofil
der
Gruppe
angemessen
Rechnung
trägt
,
richtet
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
ihre
Aufmerksamkeit
vor
allem
auf
Fälle
,
in
denen
die
Umstände
gemäß
Artikel
37
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
c
auf
Gruppenebene
eintreten
könnten
,
insbesondere
wenn:
[EU]
Ao
determinar
se
o
requisito
de
capital
de
solvência
do
grupo
numa
base
consolidada
reflecte
adequadamente
o
perfil
de
risco
do
grupo
, o
supervisor
do
grupo
tem
especialmente
em
atenção
qualquer
caso
susceptível
de
apresentar
, a
nível
do
grupo
,
as
circunstâncias
referidas
nas
alíneas
a) e c)
do
n.o 1
do
artigo
37
.o,
nomeadamente
se:
Bei
ihrer
Entscheidung
berücksichtigt
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
Folgendes
gebührend:
[EU]
Ao
tomar
a
sua
decisão
, o
supervisor
do
grupo
tem
devidamente
em
conta:
Bei
ihrer
Entscheidung
trägt
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
Folgendem
gebührend
Rechnung:
[EU]
Ao
tomar
a
sua
decisão
, o
supervisor
do
grupo
tem
devidamente
em
conta:
Bei
Versicherungs-
und
Rückversicherungsgruppen
,
die
der
Gruppenaufsicht
unterliegen
,
sollte
von
den
beteiligten
Aufsichtsbehörden
stets
eine
Behörde
als
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
benannt
werden
. [EU]
Todos
os
grupos
de
seguros
ou
de
resseguros
sujeitos
a
supervisão
de
grupo
deverão
dispor
de
um
supervisor
de
grupo
nomeado
de
entre
as
autoridades
de
supervisão
interessadas
.
Benötigt
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
die
in
Artikel
254
Absatz
2
genannten
Informationen
und
wurden
diese
bereits
einer
anderen
Aufsichtsbehörde
erteilt
,
so
wendet
sie
sich
-
soweit
möglich
-
an
diese
Behörde
,
um
die
mehrfache
Übermittlung
an
die
verschiedenen
an
der
Beaufsichtigung
beteiligten
Behörden
zu
vermeiden
. [EU]
Caso
necessite
de
informações
referidas
no
n.o 2
do
artigo
254
.o
que
tenham
já
sido
transmitidas
a
outra
autoridade
de
supervisão
, o
supervisor
do
grupo
contacta
essa
autoridade
,
sempre
que
possível
, a
fim
de
evitar
a
duplicação
da
comunicação
às
diversas
autoridades
incumbidas
da
supervisão
.
Beschließt
die
Aufsichtsbehörde
,
auf
das
oberste
Mutterunternehmen
auf
nationaler
Ebene
Kapitel
II
Abschnitt
1
anzuwenden
,
so
wird
die
Methode
,
die
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel
220
für
das
in
Artikel
215
genannte
oberste
Mutterunternehmen
auf
Gemeinschaftsebene
gewählt
hat
,
von
der
Aufsichtsbehörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
als
verbindlich
anerkannt
und
angewandt
. [EU]
Caso
a
autoridade
de
supervisão
decida
aplicar
a
Secção
1
do
capítulo
II
à
última
empresa-mãe
a
nível
nacional
, a
escolha
do
método
efectuada
nos
termos
do
artigo
220
.o
pelo
supervisor
do
grupo
em
relação
à
última
empresa-mãe
a
nível
comunitário
a
que
se
refere
o
artigo
215
.o é
reconhecida
como
determinante
e
aplicada
pela
autoridade
de
supervisão
do
Estado-Membro
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gruppenaufsicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners