A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for Grenzüberwachung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
an
ausgewählten
Grenzübergängen
wird
die
Ausrüstung
für
die
Grenzüberwachung
verbessert
[EU]
modernização
dos
equipamentos
de
controlo
nas
fronteiras
em
postos
fronteiriços
seleccionados
Auch
die
Umsetzung
von
Gemeinschaftspolitiken
wie
der
Aufbau
eines
Raums
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
sowie
im
Bereich
der
Grenzüberwachung
sollte
unterstützt
werden
. [EU]
Será
também
estudado
o
apoio
a
dar
à
execução
das
políticas
da
Comunidade
,
tais
como
a
criação
de
um
espaço
de
liberdade
,
segurança
e
justiça
e
no
domínio
da
prevenção
de
conflitos
e
vigilância
de
fronteiras
.
Aufgrund
der
stärkeren
Sensibilisierung
für
die
bestehende
Bedrohung
und
in
Anbetracht
der
Verfügbarkeit
von
Ausrüstungen
und
Methoden
,
die
eine
Verbesserung
der
Fähigkeiten
zur
Grenzüberwachung
ermöglichen
,
besteht
eine
große
Nachfrage
nach
Unterstützung
in
diesem
Bereich
. [EU]
Há
uma
grande
procura
de
apoio
nesta
área
devido
a
uma
consciência
crescente
da
ameaça
existente
e à
possibilidade
de
acesso
a
equipamento
e
metodologia
que
permitem
uma
maior
capacidade
de
controlo
nas
fronteiras
.
Daher
sollten
die
Teammitglieder
und
abgestellten
Beamten
bei
der
Durchführung
der
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
Personen
nicht
aufgrund
des
Geschlechts
,
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
diskriminieren
. [EU]
Para
o
efeito
,
ao
procederem
aos
controlos
e à
vigilância
nas
fronteiras
,
os
membros
das
equipas
e
os
agentes
convidados
não
deverão
discriminar
pessoas
em
razão
do
sexo
,
origem
racial
ou
étnica
,
religião
ou
crença
,
deficiência
,
idade
ou
orientação
sexual
.
Die
abgestellten
Beamten
müssen
alle
Aufgaben
und
Befugnisse
für
Grenzübertrittskontrollen
oder
Grenzüberwachung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
März
2006
über
einen
Gemeinschaftskodex
für
das
Überschreiten
der
Grenzen
durch
Personen
(
Schengener
Grenzkodex
)
wahrnehmen
können
und
die
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
genannten
Verordnung
erforderlich
sind
. [EU]
Os
agentes
convidados
têm
capacidade
para
desempenhar
todas
as
tarefas
e
exercer
todas
as
competências
necessárias
para
procederem
a
controlos
ou
vigilância
de
fronteiras
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
562/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
2006
,
que
estabelece
o
código
comunitário
relativo
ao
regime
de
passagem
de
pessoas
nas
fronteiras
(Código
das
Fronteiras
Schengen
), e
para
a
realização
dos
objectivos
do
referido
regulamento
.
Die
Europäische
Agentur
für
die
operative
Zusammenarbeit
an
den
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
(
nachstehend
"Agentur"
genannt
)
ist
zuständig
für
die
Koordinierung
der
operativen
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
zum
Zwecke
der
vereinfachten
Anwendung
des
Unionsrechts
;
dies
gilt
auch
für
die
Grenzüberwachung
. [EU]
A
Agência
Europeia
de
Gestão
da
Cooperação
Operacional
nas
Fronteiras
Externas
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
(a
seguir
designada
«Agência»
) é
responsável
pela
coordenação
da
cooperação
operacional
entre
os
Estados-Membros
a
fim
de
facilitar
a
aplicação
do
direito
da
União
,
incluindo
em
matéria
de
vigilância
de
fronteiras
.
Die
Grenzschutzbeamten
setzen
zur
Grenzüberwachung
stationär
postierte
oder
mobile
Kräfte
ein
. [EU]
Os
guardas
de
fronteira
utilizam
unidades
fixas
ou
móveis
para
efectuar
a
vigilância
das
fronteiras
.
Die
Grenzüberwachung
dient
der
Verhinderung
des
unbefugten
Grenzübertritts
,
der
Bekämpfung
der
grenzübergreifenden
Kriminalität
und
der
Festnahme
von
Personen
,
die
die
Grenze
unerlaubt
überschreiten
,
bzw
.
der
Veranlassung
sonstiger
Maßnahmen
gegen
diese
Personen
. [EU]
A
vigilância
de
fronteiras
tem
por
objectivo
impedir
a
passagem
não
autorizada
de
fronteiras
,
lutar
contra
a
criminalidade
transfronteiras
e
tomar
outras
medidas
contra
pessoas
que
tenham
atravessado
ilegalmente
a
fronteira
.
Die
Grenzüberwachung
dient
insbesondere
der
Verhinderung
des
unbefugten
Grenzübertritts
,
der
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität
und
der
Veranlassung
von
Maßnahmen
gegen
Personen
,
die
die
Grenze
unerlaubt
überschreiten
. [EU]
A
vigilância
de
fronteiras
tem
por
objectivo
principal
impedir
a
passagem
não
autorizada
da
fronteira
,
lutar
contra
a
criminalidade
transfronteiriça
e
tomar
medidas
contra
pessoas
que
tenham
atravessado
ilegalmente
a
fronteira
.
Die
Kommission
sollte
die
Befugnis
erhalten
,
bestimmte
praktische
Modalitäten
der
Grenzüberwachung
aufzustellen
sowie
bestimmte
Anhänge
zu
ändern
. [EU]
Deverá
ser
atribuída
competência
à
Comissão
para
aprovar
certas
regras
práticas
detalhadas
aplicáveis
à
vigilância
fronteiriça
e
alterar
alguns
anexos
.
Die
Teammitglieder
müssen
alle
Aufgaben
und
Befugnisse
für
Grenzübertrittskontrollen
oder
Grenzüberwachung
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2006
wahrnehmen
können
und
die
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
genannten
Verordnung
erforderlich
sind
. [EU]
Os
membros
das
equipas
devem
ter
capacidade
para
desempenhar
todas
as
tarefas
e
exercer
todas
as
competências
que
sejam
necessárias
para
os
controlos
ou
a
vigilância
de
fronteiras
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
562/2006
e
para
a
realização
dos
objectivos
do
referido
regulamento
.
Eine
effiziente
Grenzüberwachung
sollte
daran
hindern
und
davon
abschrecken
,
die
Kontrollen
an
den
Grenzübergangsstellen
zu
umgehen
,
und
sie
sollte
unbefugtes
Überschreiten
der
Außengrenzen
aufdecken
. [EU]
A
vigilância
de
fronteiras
deverá
permitir
impedir
e
desincentivar
as
pessoas
de
iludir
o
controlo
nos
pontos
de
passagem
de
fronteira
e
detectar
a
passagem
não
autorizada
das
fronteiras
externas
.
Ein
wirksamer
Schutz
der
Außengrenzen
durch
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
trägt
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung
und
des
Menschenhandels
sowie
zur
Verringerung
jeglicher
Bedrohung
der
inneren
Sicherheit
,
der
öffentlichen
Ordnung
,
der
öffentlichen
Gesundheit
und
der
internationalen
Beziehungen
der
Mitgliedstaaten
bei
. [EU]
Uma
gestão
eficaz
das
fronteiras
externas
através
de
controlos
e
de
vigilância
contribui
para
combater
a
imigração
ilegal
e o
tráfico
de
seres
humanos
,
bem
como
para
reduzir
as
ameaças
à
segurança
interna
, à
ordem
pública
, à
saúde
pública
e
às
relações
internacionais
dos
Estados-Membros
.
Ein
wirksamer
Schutz
der
Außengrenzen
durch
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
trägt
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Zuwanderung
und
des
Menschenhandels
sowie
zur
Vorbeugung
jeglicher
Bedrohung
der
inneren
Sicherheit
,
der
öffentlichen
Ordnung
,
der
öffentlichen
Gesundheit
und
der
internationalen
Beziehungen
der
Mitgliedstaaten
bei
. [EU]
Uma
gestão
eficaz
das
fronteiras
externas
através
de
controlos
e
de
vigilância
contribui
para
a
luta
contra
a
imigração
clandestina
e o
tráfico
de
seres
humanos
,
bem
como
para
a
prevenção
de
qualquer
ameaça
à
segurança
interna
, à
ordem
pública
, à
saúde
pública
e
às
relações
internacionais
dos
Estados-Membros
.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
kann
der
Einsatzmitgliedstaat
die
abgestellten
Beamten
ermächtigen
,
seine
nationalen
und
europäischen
Datenbanken
abzufragen
,
die
für
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
erforderlich
sind
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
autorizar
os
agentes
convidados
a
consultarem
as
suas
bases
de
dados
nacionais
e
europeias
que
sejam
necessárias
para
proceder
aos
controlos
e à
vigilância
das
fronteiras
.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
kann
der
Einsatzmitgliedstaat
die
Teammitglieder
ermächtigen
,
seine
nationalen
und
europäischen
Datenbanken
abzufragen
,
die
für
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
erforderlich
sind
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
autorizar
os
membros
das
equipas
a
consultarem
as
suas
bases
de
dados
nacionais
e
europeias
necessárias
para
proceder
aos
controlos
e à
vigilância
das
fronteiras
.
"Grenzkontrollen"
die
an
einer
Grenze
nach
Maßgabe
und
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
unabhängig
von
jedem
anderen
Anlass
ausschließlich
aufgrund
des
beabsichtigten
oder
bereits
erfolgten
Grenzübertritts
durchgeführten
Maßnahmen
,
die
aus
Grenzübertrittskontrollen
und
Grenzüberwachung
bestehen
[EU]
«Controlo
fronteiriço»
, a
actividade
que
é
exercida
numa
fronteira
,
nos
termos
e
para
efeitos
do
presente
regulamento
,
unicamente
com
base
na
intenção
ou
no
acto
de
passar
essa
fronteira
,
independentemente
de
qualquer
outro
motivo
, e
que
consiste
nos
controlos
de
fronteira
e a
vigilância
de
fronteiras
"
Grenzüberwachung
"
die
Überwachung
der
Grenzen
zwischen
den
Grenzübergangsstellen
und
die
Überwachung
der
Grenzübergangsstellen
außerhalb
der
festgesetzten
Verkehrsstunden
,
um
zu
vermeiden
,
dass
Personen
die
Grenzübertrittskontrollen
umgehen
[EU]
«Vigilância
de
fronteiras»
, a
vigilância
das
fronteiras
entre
os
pontos
de
passagem
de
fronteira
e a
vigilância
dos
pontos
de
passagem
de
fronteira
fora
dos
horários
de
abertura
fixados
,
de
modo
a
impedir
as
pessoas
de
iludir
os
controlos
de
fronteira
In
Montenegro:
Stärkung
der
zivilen
Grenzüberwachung
(
einschließlich
Ausbildung
und
Ausstattung
im
Einklang
mit
dem
Schengener
Abkommen
). [EU]
No
Montenegro:
reforçar
o
controlo
civil
das
fronteiras
(com
formação
e
equipamento
com
patível
com
Schengen
).
In
Montenegro:
Weitere
Stärkung
der
zivilen
Grenzüberwachung
(
einschließlich
Ausbildung
und
Ausstattung
im
Einklang
mit
den
Standards
der
EU
). [EU]
No
Montenegro:
Reforçar
o
controlo
civil
das
fronteiras
(nomeadamente,
através
de
formação
e
de
equipamento
compatível
com
as
normas
da
União
Europeia
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grenzüberwachung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners