A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
152 results for Gesamthöhe
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
99
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
teilen
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Entscheidungen
über
die
operationellen
Programme
für
2009
gemäß
Absatz
9
vertagt
haben
,
der
Kommission
bis
spätestens
31
.
Januar
2009
die
geschätzte
Gesamthöhe
des
Betriebsfonds
2009
für
alle
operationellen
Programme
mit
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
99
.o,
os
Estados-Membros
que
tenham
diferido
decisões
sobre
os
programas
operacionais
de
2009
,
em
conformidade
com
o
parágrafo
anterior
,
comunicam
à
Comissão
,
até
31
de
Janeiro
de
2009
,
uma
estimativa
do
montante
do
fundo
operacional
relativo
a
2009
para
todos
os
programas
operacionais
.
Am
Ende
der
Fangsaison
meldete
Frankreich
Sardellenfänge
in
Gesamthöhe
von
4198
Tonnen
im
Golf
von
Biscaya
. [EU]
No
final
dessa
campanha
de
pesca
a
França
comunicou
capturas
de
biqueirão
no
golfo
da
Biscaia
no
valor
total
de
4198
toneladas
.
Angesichts
der
vorstehend
ausgeführten
Faktoren
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
klassischen
Schweinepest
in
Deutschland
im
Jahr
2001
entstandenen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
, o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
efectuadas
,
associadas
à
erradicação
da
peste
suína
clássica
na
Alemanha
em
2001
,
deve
ser
agora
fixado
.
Angesichts
der
vorstehend
ausgeführten
Faktoren
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
klassischen
Schweinepest
in
Luxemburg
im
Jahr
2002
entstandenen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
, o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
elegíveis
efectuadas
,
associadas
à
erradicação
da
peste
suína
clássica
no
Luxemburgo
em
2002
,
deve
ser
agora
fixado
.
Angesichts
der
vorstehend
ausgeführten
Faktoren
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
klassischen
Schweinepest
in
Spanien
Ende
2001
und
im
Jahr
2002
entstandenen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Tendo
em
conta
os
elementos
mencionados
supra
,
importa
,
agora
,
estabelecer
o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
efectuadas
pela
Espanha
em
finais
de
2001
e
em
2002
com
a
erradicação
da
peste
suína
clássica
.
Angesichts
der
vorstehend
ausgeführten
Faktoren
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
Vogelgrippe
in
Belgien
im
Jahr
2003
entstandenen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
, o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
elegíveis
efectuadas
,
associadas
à
erradicação
da
gripe
aviária
na
Bélgica
em
2003
,
deve
ser
agora
fixado
.
Angesichts
dieser
Erwägungen
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
Blauzungenkrankheit
in
Frankreich
in
den
Jahren
2004
und
2005
entstandenen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
, o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
elegíveis
efectuadas
,
associadas
à
erradicação
da
febre
catarral
ovina
em
França
em
2004
e
2005
,
deve
ser
agora
fixado
.
Angesichts
dieser
Erwägungen
sollte
nun
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
und
Überwachung
der
Blauzungenkrankheit
in
Portugal
in
den
Jahren
2004
und
2005
entstandenen
Kosten
festgesetzt
werden
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
,
deve
ser
agora
fixado
o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
elegíveis
suportadas
no
âmbito
da
erradicação
e
da
vigilância
da
febre
catarral
ovina
em
Portugal
em
2004
e
2005
.
Angesichts
dieser
Faktoren
ist
es
nun
angezeigt
,
die
Gesamthöhe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
durch
die
Tilgung
der
Blauzungenkrankheit
in
Italien
2001
und
2002
entstandenen
beihilfefähigen
Kosten
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
às
considerações
precedentes
, o
montante
total
da
participação
financeira
da
Comunidade
nas
despesas
elegíveis
efectuadas
,
associadas
à
erradicação
da
febre
catarral
dos
ovinos
em
Itália
em
2001
e
2002
,
deve
ser
agora
fixado
.
Artikel
4
der
Richtlinie
87/167/EWG
lautete
wie
folgt:
"Produktionsbeihilfen
zugunsten
des
Schiffbaus
und
des
Schiffsumbaus
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
sofern
die
Gesamthöhe
der
für
jeden
einzelnen
Bauauftrag
gewährten
Beihilfen
,
in
Subventionsäquivalent
,
eine
gemeinsame
,
als
Prozentsatz
des
Vertragswertes
vor
Beihilfe
ausgedrückte
Höchstgrenze
,
im
Folgenden
'Beihilfehöchstgrenze'"
genannt
,
nicht
überschreitet
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
4.o
da
Directiva
87/167/CEE
,
os
auxílios
à
produção
a
favor
da
construção
e
da
transformação
de
navios
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
desde
que
o
montante
total
do
auxílio
concedido
a
favor
de
qualquer
contrato
individual
não
exceda
,
em
equivalente-subvenção
,
um
limite
máximo
comum
expresso
em
percentagem
do
valor
contratual
antes
do
auxílio
, a
seguir
designado
«limite
máximo»
.
Artikel
4
sieht
Folgendes
vor:
Produktionsbeihilfen
zugunsten
des
Schiffbaus
und
des
Schiffsumbaus
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
sofern
die
Gesamthöhe
der
für
jeden
einzelnen
Bauauftrag
gewährten
Beihilfen
,
in
Subventionsäquivalent
,
eine
gemeinsame
,
als
Prozentsatz
des
Vertragswertes
vor
Beihilfe
ausgedrückte
Höchstgrenze
,
im
Folgenden
"Beihilfehöchstgrenze"
genannt
,
nicht
überschreitet
. [EU]
O
artigo
4.o
prevê
que
os
auxílios
à
produção
a
favor
da
construção
e
da
transformação
de
navios
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
,
desde
que
o
montante
total
do
auxílio
concedido
a
favor
de
qualquer
contrato
individual
não
exceda
,
em
equivalente-subvenção
,
um
limite
máximo
comum
expresso
em
percentagem
do
valor
contratual
antes
do
auxílio
, a
seguir
designado
«limite
máximo»
.
Auf
begründeten
Antrag
wurden
nach
Artikel
7
Absatz
1
Unterabsatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
die
zwecks
Erhalt
der
Subvention
aufgewendeten
Kosten
von
den
Gutschriften
abgezogen
,
um
die
Gesamthöhe
der
Subvention
(
Zähler
)
zu
ermitteln
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
7.o, n.o 1,
segundo
parágrafo
,
alínea
a),
do
regulamento
de
base
,
para
determinar
o
montante
da
subvenção
a
utilizar
como
numerador
,
sempre
que
foram
apresentados
pedidos
devidamente
justificados
nesse
sentido
,
as
despesas
necessárias
para
obter
a
subvenção
foram
deduzidas
dos
créditos
assim
estabelecidos
.
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
nur
sofern
die
Gesamthöhe
der
auf
der
Grundlage
der
Maßnahme
gewährten
Beihilfe
zusammen
mit
allen
anderen
De-minimis-Beihilfen
,
die
der
Empfänger
während
der
vorangegangenen
drei
Jahre
erhielt
,
nicht
den
Wert
von
3000
EUR
überschreitet
und
alle
wesentlichen
Voraussetzungen
der
Verordnung
erfüllt
werden
[EU]
Nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1860/2004
,
apenas
se
o
montante
total
do
auxílio
concedido
com
base
no
regime
,
juntamente
com
todos
os
auxílios
de
minimis
recebidos
pelo
beneficiário
durante
os
três
anos
anteriores
,
não
exceder
3000
EUR
e
forem
respeitadas
todas
as
condições
substanciais
do
regulamento
Auf
jeden
Fall
übersteigt
die
Gesamthöhe
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
in
einem
Kalenderjahr
nicht
den
Gesamtbetrag
der
Direktzahlungen
im
Sinne
des
Artikels
23
Absatz
1. [EU]
Em
qualquer
caso
, o
montante
total
das
reduções
e
exclusões
respeitantes
a
um
ano
civil
não
pode
exceder
o
montante
total
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
23
.o.
Außer
in
dem
in
Absatz
7.7.2.4
behandelten
Fall
muss
der
freie
Raum
zwischen
dem
Durchgang
und
der
Öffnung
der
Nottür
das
freie
Hindurchführen
eines
senkrecht
gehaltenen
Zylinders
von
300
mm
Durchmesser
und
einer
Höhe
von
700
mm
über
dem
Fußboden
ermöglichen
,
auf
den
ein
zweiter
Zylinder
von
550
mm
Durchmesser
aufgesetzt
wird
,
wobei
die
Gesamthöhe
1400
mm
betragen
muss
. [EU]
Salvo
disposição
em
contrário
eventualmente
contida
no
ponto
7.7.2.4, o
espaço
desimpedido
entre
o
corredor
e o
vão
da
porta
de
emergência
deve
permitir
a
livre
passagem
de
um
cilindro
vertical
com
300
mm
de
diâmetro
e
700
mm
de
altura
em
relação
ao
piso
,
sobre
o
qual
se
encontra
colocado
um
segundo
cilindro
vertical
com
550
mm
de
diâmetro
,
sendo
a
altura
total
do
conjunto
de
1400
mm
.
Baugruppen
für
Kassetteneinzellaufwerke
mit
einer
Gesamthöhe
von
53
mm
oder
weniger
,
von
der
für
die
Herstellung
von
Geräten
für
die
Tonaufnahme
und
für
die
Herstellung
von
Geräten
für
die
Tonwiedergabe
verwendeten
Art
[EU]
Conjuntos
com
um
compartimento
para
cassetes
,
de
espessura
total
não
superior
a
53
mm
,
do
tipo
utilizado
na
fabricação
de
aparelhos
de
gravação
e
reprodução
de
som
Bei
der
Bestimmung
der
Höhe
kann
Folgendes
von
der
Gesamthöhe
der
Subvention
abgezogen
werden:
[EU]
Na
determinação
do
montante
podem
ser
deduzidos
do
total
da
subvenção
os
seguintes
elementos:
Bezüglich
der
Rückstände
gegenüber
öffentlichen
Institutionen
in
einer
Gesamthöhe
von
443
Mio
.
PLN
,
die
bis
zum
30
.
September
2007
zurückzuzahlen
waren
,
erklärte
Polen
,
dass
der
Begünstigte
beabsichtigt
,
diese
aus
den
Mitteln
der
Kapitalzuführung
durch
den
Fiskus
nach
der
Privatisierung
der
Werft
zu
begleichen
. [EU]
A
Polónia
explicou
que
o
beneficiário
pretendia
amortizar
o
passivo
de
direito
público
em
falta
até
30
de
Setembro
de
2007
(443
milhões
de
PLN
no
total
)
com
a
ajuda
da
injecção
de
capital
realizada
pelo
Tesouro
após
a
privatização
do
estaleiro
.
Bis
31
.
Januar
jährlich
die
Gesamthöhe
des
im
jeweiligen
Jahr
genehmigten
Betriebsfonds
für
alle
operationellen
Programme
. [EU]
Anualmente
,
até
31
de
Janeiro
, o
montante
total
dos
fundos
operacionais
aprovados
nesse
ano
para
todos
os
programas
operacionais
.
CWP
sollte
bis
zum
31
.
Dezember
2002
Investitionen
in
einer
Gesamthöhe
von
5,11
Mio
.
EUR
(
10
Mio
.
DEM
)
tätigen
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2002
, a
CWP
devia
realizar
investimentos
no
montante
total
de
5,11
milhões
de
euros
(10
milhões
de
DEM
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamthöhe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners