A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Geräuschemissionen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
16
.
Richtlinie
2000/14/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
8.
Mai
2000
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
umweltbelastende
Geräuschemissionen
von
zur
Verwendung
im
Freien
vorgesehenen
Geräten
und
Maschinen
[EU]
Directiva
2000/14/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
8
de
Maio
de
2000
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
em
matéria
de
emissões
sonoras
para
o
ambiente
dos
equipamentos
para
utilização
no
exterior
;
ANHANG
7 -
Zusätzliche
Bestimmungen
zu
Geräuschemissionen
(
Additional
Sound
Emission
Provisions
,
ASEP
) [EU]
ANEXO
7 -
Disposições
adicionais
em
matéria
de
emissões
sonoras
(ASEP)
ANHANG
8 -
Erklärung
über
die
Einhaltung
der
zusätzlichen
Bestimmungen
zu
Geräuschemissionen
(
ASEP
) [EU]
ANEXO
8 -
Declaração
de
conformidade
com
as
disposições
adicionais
em
matéria
de
emissões
sonoras
(ASEP)
Berichtigung
der
Regelung
Nr
.
51
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeuge
mit
mindestens
vier
Rädern
hinsichtlich
ihrer
Geräuschemissionen
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
n.o
51
da
Comissão
Económica
das
Nações
Unidas
para
a
Europa
(UNECE) -
Disposições
uniformes
para
a
homologação
de
veículos
a
motor
com
pelo
menos
quatro
rodas
no
que
respeita
às
suas
emissões
sonoras
Berichtigung
der
Richtlinie
2005/88/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Dezember
2005
zur
Änderung
der
Richtlinie
2000/14/EG
über
die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
umweltbelastende
Geräuschemissionen
von
zur
Verwendung
im
Freien
vorgesehenen
Geräten
und
Maschinen
[EU]
Rectificação
à
Directiva
2005/88/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
Dezembro
de
2005
,
que
altera
a
Directiva
2000/14/CE
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
em
matéria
de
emissões
sonoras
para
o
ambiente
dos
equipamentos
para
utilização
no
exterior
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
einen
Kraftradtyp
hinsichtlich
seiner
Geräuschemissionen
ist
von
dem
Kraftradhersteller
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
O
pedido
de
homologação
de
um
modelo
de
motociclo
no
que
diz
respeito
às
respetivas
emissões
sonoras
deve
ser
apresentado
pelo
fabricante
do
veículo
ou
pelo
seu
mandatário
devidamente
acreditado
.
Der
Kraftradhersteller
darf
keine
Vorrichtung
oder
kein
Verfahren
absichtlich
verändern
,
anpassen
oder
allein
zu
dem
Zweck
einführen
,
die
Anforderungen
dieser
Regelung
an
die
Geräuschemissionen
zu
erfüllen
,
die
bzw
.
das
beim
üblichen
Betrieb
auf
der
Straße
nicht
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
O
fabricante
do
motociclo
não
deve
intencionalmente
modificar
,
adaptar
ou
introduzir
qualquer
dispositivo
ou
procedimento
exclusivamente
para
fins
de
cumprimento
dos
requisitos
em
matéria
de
emissões
de
ruído
do
presente
regulamento
que
não
esteja
operacional
durante
a
circulação
normal
em
estrada
.
Die
BVT
besteht
in
der
Minderung
der
Geräuschemissionen
durch
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Techniken:
[EU]
É
MTD
reduzir
as
emissões
de
ruído
utilizando
uma
ou
uma
combinação
das
seguintes
técnicas:
Die
Geräuschemissionen
eines
zur
Genehmigung
vorgeführten
Kraftradtyps
werden
nach
den
beiden
Methoden
gemessen
,
die
in
Anhang
3
dieser
Regelung
beschrieben
sind
(
bei
fahrendem
und
bei
stehendem
Motorrad
);
Im
Falle
eines
Kraftrades
,
bei
dem
im
stehenden
Zustand
kein
Verbrennungsmotor
in
Betrieb
ist
,
ist
nur
das
Fahrgeräusch
zu
messen
. [EU]
As
emissões
sonoras
do
modelo
de
motociclo
apresentado
para
homologação
devem
ser
medidas
em
conformidade
com
os
dois
métodos
descritos
no
anexo
3
do
presente
regulamento
(motociclo
em
movimento
e
motociclo
imobilizado
) [5];
no
caso
de
um
motociclo
cujo
motor
de
combustão
interna
não
funciona
quando
o
veículo
está
imobilizado
, o
ruído
emitido
deve
ser
medido
apenas
em
andamento
.
Die
Grenzwerte
dieser
TSI
für
Geräuschemissionen
von
Güterwagen
sind
als
Entwurfsparameter
gemäß
Kapitel
4.2.4 (
Bremsen
)
und
als
Teil
der
Teilsystemgenehmigung
gemäß
Kapitel
6.2 (
Teilsystem
konventionelle
Bahnfahrzeuge
Güterwagen
)
der
CR
RST
TSI
zu
berücksichtigen
. [EU]
Os
valores-limite
previstos
na
presente
ETI
para
o
ruído
emitido
pelos
vagões
serão
tomados
em
consideração
como
parâmetro
de
concepção
na
subsecção
4.2.4 (Frenagem) e
como
parte
da
aprovação
do
subsistema
na
secção
6.2 (Subsistema
«material
circulante
convencional»
–
;
vagões
)
da
ETI
Material
Circulante
Convencional
.
Die
Grenzwerte
für
die
Geräuschemissionen
der
Fahrzeuge
unter
den
oben
genannten
Bedingungen
sind
in
Tabelle
16
aufgeführt
. [EU]
Os
valores-limite
de
emissão
de
ruído
pelos
veículos
nas
condições
supramencionadas
são
apresentados
no
Quadro
16
.
Die
Grenzwerte
für
die
Geräuschemissionen
eines
kompletten
Testzuges
LpAeq
,Tp
in
einem
Abstand
von
25
m
zur
Gleismittellinie
in
3,5 m
Höhe
über
der
Schienenoberkante
sind
in
Tabelle
18
aufgeführt
. [EU]
Os
valores-limite
para
a
emissão
de
ruído
do
comboio
de
ensaio
completo
LpAeq
,Tp a
25
m e a 3,5 m
acima
do
nível
superior
do
carril
são
apresentados
no
Quadro
18
.
Die
Richtlinie
2005/88/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Dezember
2005
zur
Änderung
der
Richtlinie
2000/14/EG
über
die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
umweltbelastende
Geräuschemissionen
von
zur
Verwendung
im
Freien
vorgesehenen
Geräten
und
Maschinen
,
berichtigt
im
ABl
. L
165
vom
17
.6.2006, S.
35
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
A
Directiva
2005/88/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
Dezembro
de
2005
,
que
altera
a
Directiva
2000/14/CE
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
em
matéria
de
emissões
sonoras
para
o
ambiente
dos
equipamentos
para
utilização
no
exterior
,
tal
como
rectificada
no
JO
L
165
de
17
.6.2006, p.
35
,
deve
ser
incorporada
no
acordo
,
Die
Richtlinie
86/594/EWG
des
Rates
vom
1.
Dezember
1986
über
die
Geräuschemissionen
von
Haushaltsgeräten
bestimmt
,
unter
welchen
Voraussetzungen
die
Mitgliedstaaten
die
Veröffentlichung
von
Angaben
über
die
Geräuschemissionen
solcher
Geräte
verlangen
können
,
und
legt
ein
Verfahren
zur
Ermittlung
des
Geräuschpegels
fest
. [EU]
A
Directiva
86/594/CEE
do
Conselho
,
de
1
de
Dezembro
de
1986
,
relativa
ao
ruído
aéreo
emitido
pelos
aparelhos
domésticos
,
estabelece
as
condições
em
que
a
publicação
da
informação
referente
ao
ruído
emitido
por
estes
aparelhos
pode
ser
exigida
pelos
Estados-Membros
e
fixa
um
procedimento
de
determinação
do
nível
de
ruído
.
Diese
Regelung
gilt
für
Reifen
hinsichtlich
ihrer
Geräuschemissionen
und
für
Reifen
der
Klasse
C1
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
,
N1
,
O1
oder
O2
hinsichtlich
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
(
Nasshaftung
). [EU]
O
presente
regulamento
é
aplicável
aos
pneus
,
no
que
diz
respeito
ao
ruído
de
rolamento
, e
aos
pneus
da
classe
C1
para
veículos
das
categorias
M1
,
N1
,
O1
ou
O2
[1],
no
que
diz
respeito
à
aderência
em
pavimento
molhado
.
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung
im
Hinblick
auf
die
Übernahme
des
obligatorischen
Verfahrens
zur
Überwachung
der
Geräuschemissionen
von
Kraftfahrzeugen
,
das
in
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
51
für
die
Zwecke
der
EG-Typgenehmigung
vorgesehen
ist
. [EU]
Isso
é
importante
,
em
particular
para
assumir
o
processo
de
controlo
obrigatório
das
emissões
sonoras
dos
veículos
a
motor
,
fixado
no
Regulamento
UNECE
n.o
51
para
efeitos
de
homologação
CE
.
Die
von
Fahrzeugen
ausgehenden
Geräuschemissionen
unterteilen
sich
in
Stand-
,
Anfahr-
und
Fahrgeräusch
. [EU]
O
ruído
emitido
pelo
material
circulante
subdivide-se
em
ruído
em
estacionamento
,
ruído
no
arranque
e
ruído
na
passagem
.
(
Name
des
Herstellers
)
bestätigt
dies
in
gutem
Glauben
nach
der
Durchführung
einer
angemessenen
Bewertung
der
Geräuschemissionen
der
Fahrzeuge
. [EU]
(Nome
do
fabricante
)
faz
esta
declaração
de
boa-fé
,
depois
de
ter
realizado
uma
avaliação
adequada
das
características
dos
veículos
em
matéria
de
emissões
sonoras
.
Solche
Änderungen
können
die
Bezugskraftstoffe
und
die
für
die
Prüfung
der
Abgas-
und
Geräuschemissionen
anzuwendenden
Normen
umfassen
. [EU]
Essas
alterações
podem
incluir
os
combustíveis
de
referência
,
as
normas
a
utilizar
nos
ensaios
de
emissão
de
gases
de
escape
e
sonoras
.
Verfügt
das
Kraftrad
über
Softwareprogramme
oder
Betriebsarten
,
zwischen
denen
der
Benutzer
wählen
kann
und
die
die
Geräuschemissionen
des
Fahrzeugs
beeinflussen
,
müssen
alle
diese
Betriebsarten
die
Anforderungen
des
Anhangs
7
erfüllen
. [EU]
Se
o
motociclo
possuir
programas
de
software
ou
modos
para
o
utilizador
selecionar
que
afetem
as
emissões
sonoras
do
veículo
,
todos
estes
modos
devem
estar
em
conformidade
com
os
requisitos
do
anexo
7.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geräuschemissionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners