A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for Generalanwalt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Am
20
.
Juni
2012
haben
die
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
Beschluss
2012/345/EU
zwei
Richter
und
einen
Generalanwalt
für
diesen
Zeitraum
ernannt
. [EU]
Em
20
de
junho
de
2012
,
pela
Decisão
2012/345/UE
[2],
os
Representantes
dos
Governos
dos
Estados-Membros
nomearam
dois
juízes
e
um
advogado-geral
para
o
Tribunal
de
Justiça
para
esse
mesmo
período
.
Artikel
62
Vom
Berichterstatter
oder
vom
Generalanwalt
beschlossene
prozessleitende
Maßnahmen
[EU]
Artigo
62
. o
Medidas
de
organização
decididas
pelo
juiz-relator
ou
pelo
advogado-geral
Aufgrund
des
Ausscheidens
von
Herrn
Francis
JACOBS
ist
für
die
Dauer
von
dessen
verbleibender
Amtszeit
ein
Generalanwalt
zu
ernennen
- [EU]
Na
sequência
da
renúncia
de
Francis
Jacobs
,
cumpre
proceder
à
nomeação
de
um
advogado-geral
pelo
período
remanescente
do
seu
mandato
,
Aus
denselben
Gründen
kann
der
Gerichtshof
den
Betroffenen
jederzeit
,
nachdem
dieser
und
der
Generalanwalt
angehört
worden
sind
,
durch
Beschluss
vom
Verfahren
ausschließen
. [EU]
Pelos
mesmos
motivos
, o
Tribunal
de
Justiça
pode
, a
todo
o
tempo
,
ouvidos
o
interessado
e o
advogado-geral
,
mediante
despacho
,
afastar
o
interessado
do
processo
.
Bei
der
Beurteilung
dessen
,
was
eine
wesentliche
Änderung
einer
Regelung
darstellt
,
kam
Generalanwalt
Fenelly
zu
dem
Schluss
,
dass
"die
Einführung
einer
völlig
neuen
Methode
zur
effektiven
Gewährung
des
gleichen
Beihilfenniveaus
offensichtlich
eine
erhebliche
Umgestaltung
der
ursprünglichen
Regelung
darstellte"
. [EU]
Ao
apreciar
o
que
constitui
uma
alteração
substancial
de
um
regime
, o
Advogado-Geral
Fennelly
concluiu
que
«a
introdução
de
um
método
completamente
novo
de
atribuir
de
facto
o
mesmo
nível
de
auxílio
constitui
manifestamente
uma
alteração
relevante
do
regime
original»
.
den
Hinweis
,
dass
der
Generalanwalt
gehört
worden
ist
[EU]
a
indicação
de
que
o
advogado-geral
foi
ouvido
den
Hinweis
,
dass
der
Generalanwalt
gehört
worden
ist
,
und
gegebenenfalls
das
Datum
seiner
Schlussanträge
[EU]
a
indicação
de
que
o
advogado-geral
foi
ouvido
e,
sendo
caso
disso
, a
data
das
suas
conclusões
Der
Berichterstatter
oder
der
Generalanwalt
können
den
Parteien
oder
den
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
ferner
Fragen
zur
Beantwortung
in
der
mündlichen
Verhandlung
übermitteln
lassen
. [EU]
O
juiz-relator
ou
o
advogado-geral
podem
igualmente
submeter
questões
às
partes
ou
aos
interessados
referidos
no
artigo
23
.o
do
Estatuto
,
com
vista
a
uma
resposta
na
audiência
.
Der
Berichterstatter
oder
der
Generalanwalt
können
die
Parteien
oder
die
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
auffordern
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
von
ihnen
für
relevant
erachtete
Auskünfte
zum
Sachverhalt
,
Schriftstücke
oder
sonstige
Angaben
zu
übermitteln
. [EU]
O
juiz-relator
ou
o
advogado-geral
podem
pedir
às
partes
ou
aos
interessados
referidos
no
artigo
23
.o
do
Estatuto
que
forneçam
,
num
prazo
determinado
,
quaisquer
informações
relativas
aos
factos
,
quaisquer
documentos
ou
elementos
que
considerem
pertinentes
.
Der
Berichterstatter
und
der
Generalanwalt
können
bei
dieser
Gelegenheit
die
Punkte
angeben
,
deren
Behandlung
in
den
mündlichen
Ausführungen
ihnen
wünschenswert
erscheint
. [EU]
O
juiz-relator
e o
advogado-geral
podem
indicar
nessa
ocasião
as
questões
que
gostariam
de
ver
abordadas
nas
alegações
.
Der
Berichterstatter
und
der
Generalanwalt
können
bei
dieser
Gelegenheit
nähere
Erläuterungen
zu
den
Punkten
geben
,
deren
Behandlung
in
den
mündlichen
Ausführungen
ihnen
besonders
wünschenswert
erscheint
. [EU]
O
juiz-relator
e o
advogado-geral
podem
,
nessa
ocasião
,
indicar
os
pontos
que
consideram
que
as
alegações
deveriam
tratar
com
maior
profundidade
.
Der
Erste
Generalanwalt
entscheidet
über
die
Zuweisung
der
Rechtssachen
an
die
Generalanwälte
. [EU]
O
primeiro
advogado-geral
decide
da
atribuição
dos
processos
aos
advogados-gerais
.
Der
Erste
Generalanwalt
trifft
bei
Verhinderung
eines
Generalanwalt
s
die
erforderlichen
Maßnahmen
. [EU]
O
primeiro
advogado-geral
toma
as
providências
necessárias
em
caso
de
impedimento
de
um
advogado-geral
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
das
Ersuchen
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Imediatamente
a
seguir
, o
primeiro
advogado-geral
atribui
o
pedido
a
um
advogado-geral
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
den
Antrag
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Imediatamente
a
seguir
, o
primeiro
advogado-geral
atribui
o
pedido
a
um
advogado-geral
.
Der
Generalanwalt
ist
auf
das
Problem
eingegangen
,
aber
das
Gericht
wurde
nie
damit
befasst
,
weil
die
betreffenden
Fälle
zurückgezogen
wurden
. [EU]
Esta
questão
foi
discutida
pelo
advogado-geral
[6],
embora
nunca
tenha
sido
abordada
pelo
Tribunal
de
Justiça
,
visto
que
os
processos
foram
retirados
.
Der
Generalanwalt
des
Europäischen
Gerichtshofs
erklärte
,
dass
alle
Maßnahmen
,
die
einen
Wettbewerbsvorteil
,
einschließlich
eines
finanziellen
Vorteils
,
bringen
,
der
"auf
Unternehmen
beschränkt
ist
,
die
in
einem
bestimmten
Gebiet
des
Mitgliedstaats
investieren
,
dem
betreffenden
Staat
zuzuschreiben
sind
und
daher
laut
Definition
im
Rahmen
des
Steuersystems
des
Staats
nicht
als
Maßnahme
allgemeiner
Art
verstanden
werden
können"
. [EU]
O
advogado-geral
do
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
afirmou
[15]
que
todas
as
medidas
que
implicam
uma
vantagem
concorrencial
,
incluindo
uma
vantagem
financeira
,
«limitada
a
empresas
que
investem
numa
zona
determinada
do
Estado-Membro
,
são
imputáveis
ao
Estado
em
questão
, e
não
podem
por
isso
,
por
definição
,
na
economia
do
sistema
fiscal
do
Estado
,
ser
entendidas
como
medidas
de
carácter
geral»
.
Der
Generalanwalt
hat
sich
der
Argumentation
der
französischen
Behörden
in
dieser
Rechtssache
jedoch
nicht
angeschlossen
. [EU]
O
Advogado-Geral
,
porém
,
não
perfilhou
a
argumentação
das
autoridades
francesas
no
processo
em
causa
.
Der
Generalanwalt
nennt
eine
Reihe
von
Fakten
und
Umständen
,
die
dabei
zu
berücksichtigen
sind
,
wie
der
Beweis
,
dass
die
Maßnahme
auf
Veranlassung
des
Staates
getroffen
wurde
,
die
Natur
und
den
Umfang
der
Maßnahme
,
das
Maß
an
Kontrolle
,
die
der
Staat
über
das
fragliche
öffentliche
Unternehmen
ausübt
,
und
eine
allgemeine
Praxis
,
das
Unternehmen
für
andere
als
kommerzielle
Zwecke
zu
nutzen
oder
seine
Entscheidungen
zu
beeinflussen
. [EU]
O
advogado-geral
apresenta
uma
lista
de
factos
e
circunstâncias
,
que
podiam
ser
tomadas
em
consideração
na
sua
opinião
,
tais
como
a
prova
de
que
a
medida
foi
tomada
por
instigação
do
estado
, o
grau
e a
natureza
da
medida
, o
grau
de
controlo
de
que
o
estado
beneficia
sobre
a
empresa
pública
em
causa
e
uma
prática
geral
de
utilização
da
empresa
em
causa
para
fins
que
não
os
comerciais
ou
de
influência
das
suas
decisões
.
Der
Generalanwalt
nimmt
an
der
Beweisaufnahme
teil
. [EU]
O
advogado-geral
participa
nas
diligências
de
instrução
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Generalanwalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners