A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for GACA
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Anschließend
tauschten
die
Kommission
und
die
GACA
mehrere
Mitteilungen
aus
,
in
denen
der
aktuelle
Stand
der
Luftverkehrssicherheit
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
geklärt
werden
konnte
. [EU]
Após
uma
série
de
comunicações
entre
a
Comissão
e a
RPDC
,
foi
possível
clarificar
a
situação
actual
da
segurança
da
aviação
na
República
Popular
Democrática
da
Coreia
.
Der
Kommission
wurden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1543/2006
detaillierte
Angaben
über
die
Maßnahmen
übermittelt
,
die
von
der
für
die
Regulierungsaufsicht
über
Air
Koryo
zuständigen
Behörde
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
(
GACA
)
und
von
dem
Unternehmen
selbst
zur
Behebung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
474/2006
genannten
Sicherheitsmängel
unternommen
wurden
. [EU]
Nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1543/2006
, a
Comissão
obteve
informações
pormenorizadas
sobre
as
medidas
tomadas
pelas
autoridades
competentes
da
República
Popular
Democrática
da
Coreia
(RPDC)
responsáveis
pela
supervisão
regulamentar
da
Air
Koryo
e
pela
própria
Air
Koryo
para
corrigir
as
deficiências
de
segurança
a
que
se
refere
o
Regulamento
(CE) n.o
474/2006
.
Die
GACA
hat
während
des
gesamten
Zeitraums
rasch
und
kooperativ
auf
die
Auskunftsverlangen
der
Kommission
reagiert
. [EU]
A
RPDC
reagiu
de
forma
rápida
e
cooperante
aos
pedidos
de
informação
da
Comissão
ao
longo
de
todo
o
período
.
Die
von
der
GACA
vorgelegten
Unterlagen
und
die
Gespräche
zwischen
der
Kommission
und
der
GACA
haben
ergeben
,
dass
Air
Koryo
das
Luftfahrzeug
Tupolew
Tu
204-300
gemäß
den
internationalen
Sicherheitsnormen
,
einschließlich
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
und
Instandhaltung
,
betreiben
kann
und
die
GACA
in
der
Lage
ist
,
die
Aufsicht
über
das
Unternehmen
entsprechend
den
internationalen
Normen
auszuüben
. [EU]
Os
documentos
fornecidos
pela
RPDC
e
as
conversações
mantidas
entre
a
Comissão
e a
RPDC
mostraram
que
,
no
que
respeita
à
aeronave
do
tipo
Tupolev
Tu
204-300
, a
Air
Koryo
está
em
condições
de
comprovar
que
a
aeronave
pode
ser
operada
no
pleno
cumprimento
das
normas
de
segurança
internacionais
,
inclusive
no
plano
da
aeronavegabilidade
e
das
operações
contínuas
, e
que
a
RPDC
dispõe
de
capacidade
para
efectuar
a
supervisão
da
transportadora
aérea
em
conformidade
com
as
normas
internacionais
.
Hinsichtlich
der
übrigen
Luftfahrzeugmuster
der
Flotte
von
Air
Koryo
bestätigte
die
GACA
,
dass
sie
die
internationalen
Normen
für
Luftfahrzeugausrüstung
, u. a.
EGPWS
,
nicht
vollständig
erfüllten
,
und
dass
die
GACA
den
Betrieb
dieses
Fluggeräts
im
europäischen
Luftraum
untersagt
habe
. [EU]
Quanto
aos
outros
tipos
de
aeronaves
da
frota
da
Air
Koryo
, a
RPDC
confirmou
que
estas
não
davam
pleno
cumprimento
às
normas
internacionais
aplicáveis
em
matéria
de
equipamento
aeronáutico
,
nomeadamente
no
que
respeita
a
EGPWS
,
pelo
que
não
estavam
autorizadas
pela
RPDC
a
efectuar
operações
no
espaço
aéreo
da
União
Europeia
.
Im
Dezember
2008
wandte
sich
die
Kommission
an
die
GACA
und
forderte
von
Air
Koryo
einen
Abhilfeplan
,
der
die
Behebung
der
schweren
Sicherheitsmängel
belegt
,
die
bei
den
Vorfeldinspektionen
festgestellt
worden
waren
,
bevor
das
Unternehmen
in
Anhang
A
der
Liste
der
Luftfahrtunternehmen
,
denen
der
Betrieb
in
der
Europäischen
Union
untersagt
ist
,
aufgenommen
wurde
. [EU]
Em
Dezembro
de
2008
, a
Comissão
convidou
a
RPDC
a
apresentar
o
plano
de
medidas
correctivas
da
Air
Koryo
demonstrativo
de
que
forma
tinham
sido
corrigidas
as
graves
deficiências
de
segurança
detectadas
no
decurso
das
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
antes
de
a
transportadora
aérea
ser
incluída
no
anexo
A
da
lista
de
transportadoras
aéreas
proibidas
de
operar
na
União
Europeia
.
Im
Juni
2009
legte
die
GACA
in
einer
offiziellen
Antwort
umfassende
Unterlagen
zu
den
geforderten
Auskünften
vor
. [EU]
Na
sua
resposta
formal
de
Junho
de
2009
, a
RPDC
apresentou
um
conjunto
de
documentos
que
respondem
de
forma
pormenorizada
às
questões
colocadas
.
Zudem
forderte
die
Kommission
sachdienliche
Informationen
,
die
belegen
,
dass
die
GACA
eine
angemessene
Aufsicht
über
Air
Koryo
gemäß
den
ICAO-Bestimmungen
ausübt
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
solicitou
que
lhe
fossem
enviados
os
elementos
pertinentes
comprovativos
de
que
a
Air
Koryo
tinha
sido
objecto
de
uma
supervisão
adequada
por
parte
das
autoridades
competentes
da
RPDC
,
em
conformidade
com
as
disposições
da
ICAO
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GACA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners