DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Fußes
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

Alle Verzögerungen des außerstädtischen Fahrzyklus (Teil 2) sind durch vollständiges Abheben des Fußes vom Gaspedal bei eingekuppeltem Motor herbeizuführen. [EU] Todas as desacelerações do ciclo extra-urbano (parte dois) são executadas com o acelerador completamente livre e a embraiagem engatada.

Alle Verzögerungen des Grundstadtfahrzyklus (Teil 1) sind durch vollständiges Abheben des Fußes vom Gaspedal bei eingekuppeltem Motor herbeizuführen. [EU] Todas as desacelerações do ciclo urbano elementar (parte um) são executadas com o acelerador completamente livre e a embraiagem engatada.

Bei diesem "Schienbein"-Element ist auch die Masse usw. des Fußes zu berücksichtigen. [EU] Note-se que na tíbia, assim definida, se entra em linha de conta com a massa e outros elementos do .

Bei dieser Prüfung soll das Verhalten der Haut und der Ausfütterung des Fußes der Hybrid-III-Prüfpuppe bei einer genau festgelegten Schlageinwirkung mit einem harten Schlagkörper gemessen werden. [EU] O objectivo deste ensaio é medir a resposta da pele e da estrutura do do manequim Hybrid III a choques bem definidos provocados por um pêndulo de face dura.

Bei dieser Prüfung soll das Verhalten der Haut und der Ausfütterung des Fußes der Hybrid-III-Prüfpuppe bei einer genau festgelegten Schlageinwirkung mit einem harten Schlagkörper gemessen werden. [EU] O objetivo deste ensaio é medir a resposta da pele e da estrutura do do manequim Hybrid III a choques bem definidos provocados por um pêndulo de face dura.

Bei dieser Prüfung soll das Verhalten des Fußes und des Fußgelenks der Hybrid-III-Prüfpuppe bei einer genau festgelegten Schlageinwirkung mit einem harten Schlagkörper gemessen werden. [EU] Este ensaio tem por objectivo medir a resposta do e do tornozelo do manequim Hybrid III a choques bem definidos provocados por um pêndulo de face dura.

Bei dieser Prüfung soll das Verhalten des Fußes und des Fußgelenks der Hybrid-III-Prüfpuppe bei einer genau festgelegten Schlageinwirkung mit einem harten Schlagkörper gemessen werden. [EU] Este ensaio tem por objetivo medir a resposta do e do tornozelo do manequim Hybrid III a choques bem definidos provocados por um pêndulo de face dura.

Beim Unterschenkelelement sind auch die Masse und andere Merkmale des Fußes zu berücksichtigen. [EU] Note-se que na tíbia, assim definida, se entra em linha de conta com a massa e outros elementos do .

Die Ferse des linken Fußes muss möglichst weit vorn angeordnet sein und auf der Bodenplatte ruhen. [EU] O calcanhar do esquerdo deve assentar o mais à frente possível na parte plana do piso.

Die Längsmittellinie des linken Fußes muss möglichst parallel zur Längsmittellinie des Fahrzeugs verlaufen. [EU] O eixo longitudinal do esquerdo deve ficar tão paralelo quanto possível ao eixo longitudinal do veículo.

Die Zehen und den Fußballen bedeckende Fußbekleidung, bei der die Ferse und über die Hälfte des Fußes frei bleiben, mit einem auf der Innenseite mit Spinnstoff bezogenen Oberteil aus Leder, einer Laufsohle aus Leder und Innensohle mit einer Länge von weniger als 24 cm. [EU] Calçado que cobre os dedos e a parte anterior da planta do , deixando descobertos o calcanhar e mais de metade do , com a parte superior de couro revestida no interior de tecido com sola exterior de couro natural, com palmilhas de comprimento inferior a 24 cm.

Es darf kein vorderes Fahrzeugteil vorhanden sein, das die Vorwärtsbewegung der Prüfpuppe mit Ausnahme des Fußes begrenzen und auf diese Weise die Belastung des Rückhaltesystems während der Prüfung verringern würde. [EU] Não se utilizará qualquer parte da frente do veículo que, limitando o movimento para a frente do manequim, à excepção do , possa reduzir a carga imposta ao sistema de retenção durante o ensaio.

leichte Veränderung des Fußes [EU] ligeira alteração do

(von der Ferse des Fußes) [EU] (do tacão do sapato)

Wird der Fußballen jedes Fußes einem Schlag mit 6,7 m/s (+ 0,1 m/s) gemäß Absatz 1.3 ausgesetzt, darf das maximale auf das untere Schienbein wirkende Biegemoment um die y-Achse (My) 120 Nm ± 25 Nm betragen. [EU] Quando a planta de cada é percutida a 6,7 ± 0,1 m/s, de acordo com o ponto 1.3, o momento fletor máximo da parte inferior da tíbia em torno do eixo y (My) deve ser de 120 ± 25 Nm.

Wird der Fußballen jedes Fußes einem Schlag mit 6,7 m/s (± 0,1 m/s) gemäß Absatz 1.3 ausgesetzt, darf das maximale auf das untere Schienbein wirkende Biegemoment um die y-Achse (My) 120 Nm ± 25 Nm betragen. [EU] Quando a planta de cada é percutida a 6,7 ± 0,1 m/s, de acordo com o ponto 1.3, o momento flector máximo da parte inferior da tíbia em torno do eixo y (My) deve ser de 120 ± 25 Nm.

Wird die Ferse jedes Fußes einem Schlag mit 4,4 m/s ± 0,1 m/s gemäß Absatz 2.3 ausgesetzt, darf die maximale Beschleunigung des Schlagkörpers 295 g ± 50 g betragen. [EU] Quando o calcanhar de cada é percutido a 4,4 ± 0,1 m/s, de acordo com o ponto 2.3, a aceleração máxima do pêndulo deve ser de 295 ± 50 g.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners