A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Forscher
Forschung
Forschungen
Forschungsbohrung
Forschungseinrichtung
Forst
Forsterit
Forstwirtschaft
fort
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
93 results for
Forschungseinrichtung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Auch
die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
das
IFP
angesichts
der
ihm
übertragenen
Aufgaben
als
"
Forschungseinrichtung
"
im
Sinne
von
Ziffer
2.2.d
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
für
Forschung
,
Entwicklung
und
Innovation
(
nachstehend
"FuEuI-Gemeinschaftsrahmen"
genannt
)
angesehen
werden
kann
,
deren
Hauptaufgaben
in
Grundlagenforschung
[183],
industrieller
Forschung
[184]
oder
experimenteller
Entwicklung
[185]
bestehen
und
die
deren
Ergebnisse
durch
Lehre
,
Veröffentlichung
und
Technologietransfer
verbreitet
. [EU]
A
Comissão
considera
igualmente
que
,
tendo
em
conta
as
missões
que
lhe
são
confiadas
, o
estabelecimento
público
IFP
pode
ser
classificado
como
um
«organismo
de
investigação»
,
na
aceção
do
ponto
2.2,
alínea
d),
do
Enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
à
investigação
,
desenvolvimento
e
inovação
[182] (a
seguir
,
«Enquadramento
I&D&I»
): o
seu
objetivo
principal
consiste
em
exercer
atividades
de
investigação
fundamental
[183],
de
investigação
industrial
[184]
ou
de
desenvolvimento
experimental
[185] e
em
divulgar
os
seus
resultados
através
do
ensino
,
publicações
ou
transferência
de
tecnologia
.
Auf
Vorschlag
des
Vorstands
und
unter
Beachtung
der
in
Artikel
4
festgelegten
Grundsätze
bestimmt
die
beitretende
Vertragspartei
eine
Forschungseinrichtung
,
die
für
die
Durchführung
der
wissenschaftlichen
Aufgaben
des
SHARE-ERIC
in
diesem
Land
verantwortlich
ist
. [EU]
Sob
proposta
do
Conselho
de
Administração
e
tendo
em
vista
os
princípios
enunciados
no
artigo
4.o, a
Parte
Contratante
aderente
deve
seleccionar
uma
instituição
de
investigação
que
seja
responsável
pela
execução
das
tarefas
científicas
do
SHARE-ERIC
nesse
país
.
Auf
Vorschlag
des
Vorstands
und
unter
Beachtung
der
in
Artikel
4
festgelegten
Grundsätze
wählt
jede
Vertragspartei
eine
Forschungseinrichtung
aus
,
die
für
die
Durchführung
der
wissenschaftlichen
Aufgaben
des
SHARE-ERIC
im
betreffenden
Land
verantwortlich
ist
(
nachstehend
"wissenschaftliche
Partnerinstitution"
genannt
). [EU]
Sob
proposta
do
Conselho
de
Administração
e
tendo
em
conta
os
princípios
estabelecidos
no
artigo
4.o,
cada
Parte
Contratante
selecciona
uma
instituição
de
investigação
responsável
pela
execução
das
tarefas
científicas
do
SHARE-ERIC
no
seu
país
(seguidamente
denominada
«instituição
científica
parceira»
).
Außerdem
sollte
sich
die
öffentliche
Forschungseinrichtung
ausreichende
Rechte
vorbehalten
,
um
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
und
die
weitere
Forschung
zu
ermöglichen
. [EU]
Além
disso
,
em
geral
, a
organização
de
investigação
pública
deve
reservar
os
direitos
necessários
para
facilitar
a
difusão
e
prossecução
dos
trabalhos
de
investigação
.
Bei
gemeinsamen
Kooperationsprojekten
von
Unternehmen
und
Forschungseinrichtung
en
ist
es
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
,
dass
dem
aus
der
gewerblichen
Wirtschaft
stammenden
Projektpartner
keine
mittelbaren
staatlichen
Beihilfen
über
die
Forschungseinrichtung
aufgrund
der
günstigen
Konditionen
der
Zusammenarbeit
gewährt
werden
,
wenn
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
ist:
[EU]
Em
caso
de
projectos
de
cooperação
realizados
conjuntamente
por
empresas
e
por
organismos
de
investigação
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
não
são
concedidos
auxílios
estatais
indirectos
ao
parceiro
industrial
através
do
organismo
de
investigação
devido
às
condições
favoráveis
da
cooperação
,
se
estiver
preenchida
uma
das
seguintes
condições:
Beihilfen
für
das
Ausleihen
hochqualifizierten
Personals
,
das
von
einer
Forschungseinrichtung
oder
einem
Großunternehmen
an
ein
KMU
abgeordnet
wird
,
gelten
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
,
sofern
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
Os
auxílios
para
a
contratação
de
pessoal
altamente
qualificado
destacado
junto
de
um
organismo
de
investigação
ou
de
uma
grande
empresa
concedidos
a
uma
PME
serão
compatíveis
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
na
acepção
do
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
61
.o
do
Tratado
CE
,
desde
que
sejam
preenchidas
as
seguintes
condições:
Beihilfen
für
das
Ausleihen
hochqualifizierten
Personals
,
das
von
einer
Forschungseinrichtung
oder
einem
Großunternehmen
an
ein
KMU
abgeordnet
wird
,
sind
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
wenn
die
in
Absätzen
2
bis
5
dieses
Artikels
niedergelegten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Os
auxílios
para
a
contratação
de
pessoal
altamente
qualificado
destacado
a
partir
de
um
organismo
de
investigação
ou
de
uma
grande
empresa
,
concedidos
a
uma
PME
,
são
compatíveis
com
o
mercado
comum
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
87
.o
do
Tratado
e
isentos
do
requisito
de
notificação
previsto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
desde
que
preencham
as
condições
estabelecidas
nos
n.os 2 a 5
do
presente
artigo
.
Dabei
ist
in
Übereinstimmung
mit
der
einschlägigen
Rechtsprechung
insbesondere
zu
prüfen
,
inwieweit
die
Tätigkeit
der
Forschungseinrichtung
dem
Staat
zugerechnet
werden
kann
. [EU]
Em
especial
,
terá
de
ser
analisado
,
em
conformidade
com
a
jurisprudência
aplicável
,
se
o
comportamento
do
organismo
de
investigação
pode
ser
atribuído
ao
Estado
[27].3.2.1.
Das
ausgeliehene
Personal
darf
kein
anderes
Personal
ersetzen
,
sondern
ist
in
einer
neu
geschaffenen
Funktion
in
dem
begünstigten
Unternehmen
zu
beschäftigen
und
muss
zuvor
wenigstens
zwei
Jahre
in
der
Forschungseinrichtung
oder
dem
Großunternehmen
,
die
das
Personal
ausleihen
,
beschäftigt
gewesen
sein
. [EU]
O
pessoal
destacado
não
deve
substituir
outro
pessoal
,
mas
deve
ser
utilizado
numa
função
recentemente
criada
na
empresa
beneficiária
e
deve
ter
trabalhado
durante
pelo
menos
dois
anos
no
organismo
de
investigação
ou
na
grande
empresa
que
destaca
o
pessoal
.
Das
ausgeliehene
Personal
darf
kein
anderes
Personal
ersetzen
,
sondern
ist
in
einer
neu
geschaffenen
Funktion
in
dem
begünstigten
Unternehmen
zu
beschäftigen
und
muss
zuvor
wenigstens
zwei
Jahre
in
der
Forschungseinrichtung
oder
dem
Großunternehmen
,
die
das
Personal
ausleihen
,
beschäftigt
gewesen
sein
. [EU]
O
pessoal
destacado
não
deve
substituir
outro
pessoal
,
mas
deve
ser
utilizado
numa
função
recentemente
criada
na
empresa
beneficiária
e
deve
ter
trabalhado
durante
pelo
menos
dois
anos
no
organismo
de
investigação
ou
na
grande
empresa
que
procede
ao
seu
destacamento
.
das
Vorhaben
die
Zusammenarbeit
zwischen
einem
Unternehmen
und
einer
Forschungseinrichtung
betrifft
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
O
projecto
implicar
uma
cooperação
efectiva
entre
uma
empresa
e
um
organismo
de
investigação
e
estiverem
satisfeitas
as
condições
seguintes:
das
Vorhaben
die
Zusammenarbeit
zwischen
einem
Unternehmen
und
einer
Forschungseinrichtung
,
insbesondere
im
Rahmen
der
Koordinierung
nationaler
FuE-Maßnahmen
,
betrifft
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
O
projecto
implica
uma
cooperação
efectiva
entre
uma
empresa
e
um
organismo
de
investigação
,
especialmente
no
contexto
da
coordenação
das
políticas
nacionais
de
I&D
, e
se
estiverem
preenchidas
as
seguintes
condições:
Der
Aufschlag
findet
auf
die
Forschungseinrichtung
keine
Anwendung
. [EU]
Este
prémio
não
é
aplicável
ao
organismo
de
investigação
.
Der
Beschwerdeführer
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
sich
das
IFP
im
Bereich
der
kommerziellen
Tätigkeiten
seiner
Tochtergesellschaft
Axens
erheblich
vom
Modell
der
nicht
gewinnorientierten
öffentlichen
Forschungseinrichtung
unterscheidet
,
auf
das
sich
Punkt
2.4
des
FuE-Gemeinschaftsrahmens
1996
bezieht
. [EU]
Assim
, o
autor
da
denúncia
considera
que
o
IFP
difere
significativamente
do
modelo
de
estabelecimento
público
de
investigação
sem
fins
lucrativos
,
previsto
no
ponto
2.4
do
Enquadramento
de
I & D
de
1996
,
no
domínio
das
actividades
comerciais
da
sua
filial
Axens
.
Der
Unternehmenscharakter
hängt
nicht
von
ihrer
Rechtsform
(
öffentlich-rechtlich
oder
privatrechtlich
)
oder
ihrem
wirtschaftlichen
Charakter
(
gewinnorientiert
oder
nicht
)
ab
,
sondern
davon
,
ob
die
Forschungseinrichtung
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
, d. h.
Waren
und/oder
Dienstleistungen
auf
einem
bestimmten
Markt
anbietet
. [EU]
O
elemento
decisivo
para
a
sua
classificação
como
empresa
é
saber
se
o
organismo
de
investigação
público
realiza
uma
actividade
económica
,
isto
é,
uma
actividade
que
consista
em
oferecer
bens
e
serviços
num
determinado
mercado
[23].
Die
Aufnahmevereinbarung
endet
automatisch
,
wenn
der
Forscher
nicht
zugelassen
wird
oder
wenn
das
Rechtsverhältnis
zwischen
dem
Forscher
und
der
Forschungseinrichtung
beendet
wird
. [EU]
A
convenção
de
acolhimento
caduca
automaticamente
no
caso
de
não
admissão
do
investigador
ou
de
cessação
da
relação
jurídica
que
une
o
investigador
ao
organismo
de
investigação
.
Die
Beihilfen
müssen
der
Forschungseinrichtung
oder
Stelle
direkt
gewährt
werden
;
die
direkte
Gewährung
von
anderen
als
Forschungsbeihilfen
für
ein
Unternehmen
,
das
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
herstellt
,
verarbeitet
oder
vermarktet
,
und
die
Preisstützung
für
Hersteller
dieser
Erzeugnisse
sind
nicht
zulässig
. [EU]
Os
auxílios
concedidos
directamente
ao
organismo
de
investigação
não
devem
comportar
a
concessão
directa
de
auxílios
não
relacionados
com
a
investigação
a
favor
de
uma
empresa
que
se
consagre
à
produção
,
transformação
ou
comercialização
de
produtos
agrícolas
,
nem
assegurar
um
apoio
em
matéria
de
preços
aos
produtores
dos
referidos
produtos
.
Die
Ergebnisse
,
für
die
keine
Rechte
des
geistigen
Eigentums
begründet
werden
,
können
weit
verbreitet
werden
,
wohingegen
derartige
Rechte
an
solchen
FuEuI-Ergebnissen
,
die
aus
der
Tätigkeit
der
Forschungseinrichtung
hervorgegangen
sind
,
in
vollem
Umfang
dieser
Einrichtung
zugeordnet
werden
. [EU]
Os
resultados
que
não
dão
origem
a
direitos
de
propriedade
intelectual
podem
ser
amplamente
divulgados
e o
organismo
de
investigação
é
titular
de
todos
os
direitos
[28]
de
propriedade
intelectual
sobre
os
resultados
de
I & D & I
decorrentes
da
actividade
do
organismo
de
investigação
.
Die
finanzielle
Verantwortung
der
Forschungseinrichtung
endet
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Aufnahmevereinbarung
. [EU]
A
responsabilidade
financeira
do
organismo
de
investigação
cessa
, o
mais
tardar
,
seis
meses
após
o
termo
da
convenção
de
acolhimento
.
Die
Forschungseinrichtung
en
erhalten
von
den
beteiligten
Unternehmen
für
die
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
die
sich
aus
den
von
der
Forschungseinrichtung
im
Rahmen
des
Vorhabens
ausgeführten
Forschungsarbeiten
ergeben
und
auf
die
beteiligten
Unternehmen
übertragen
werden
,
ein
marktübliches
Entgelt
. [EU]
O
organismo
de
investigação
recebe
das
empresas
participantes
uma
compensação
equivalente
ao
preço
do
mercado
pelos
direitos
de
propriedade
intelectual
[29]
que
resultam
da
actividade
que
o
organismo
de
investigação
realizou
no
âmbito
do
projecto
e
que
são
transferidos
para
as
empresas
participantes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forschungseinrichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners