A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
90 results for Flugstrecke
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
120
Minuten
Flugzeit
mit
der
Reisefluggeschwindigkeit
nach
Ausfall
eines
Triebwerks
(
One-Engine-Inoperative
,
OEI
);
dies
gilt
für
Flugzeuge
,
die
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks/der
kritischen
Triebwerke
an
jedem
Punkt
entlang
der
Flugstrecke
oder
der
geplanten
Ausweichstrecke
den
Flug
zu
einem
Flugplatz
fortsetzen
können
,
oder
[EU]
120
minutos
à
velocidade
de
cruzeiro
com
um
motor
inoperacional
(OEI),
no
caso
dos
aviões
com
capacidade
de
prosseguir
o
voo
para
um
aeródromo
se
um
dos
motores
críticos
ficar
inoperacional
em
qualquer
ponto
ao
longo
da
rota
ou
dos
desvios
previstos
;
ou
120
Minuten
Flugzeit
mit
der
Reisefluggeschwindigkeit
nach
Ausfall
eines
Triebwerks
;
dies
gilt
für
Flugzeuge
,
die
bei
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks/der
kritischen
Triebwerke
an
jedem
Punkt
entlang
der
Flugstrecke
oder
der
geplanten
Ausweichstrecke
den
Flug
zu
einem
Flugplatz
fortsetzen
können
,
oder
[EU]
120
minutos
à
velocidade
de
cruzeiro
com
um
motor
inoperativo
,
para
aviões
com
capacidade
de
prosseguir
o
voo
para
um
aeródromo
com
a(s)
unidade
(s)
de
potência
crítica
,
ocorrendo
a
falha
em
qualquer
ponto
ao
longo
da
rota
ou
das
diversões
planeadas
;
ou
Abweichend
von
Buchstabe
c
Nummer
1
Ziffer
vi
bzw
.
Buchstabe
c
Nummer
1
Ziffer
vii
,
darf
der
Luftfahrtunternehmer
ein
Flugzeug
ohne
ADF
oder
die
dort
vorgeschriebene
Navigationsausrüstung
betreiben
,
wenn
es
über
eine
gleichwertige
Ausrüstung
verfügt
,
die
für
die
jeweilige
Flugstrecke
von
der
Luftfahrtbehörde
genehmigt
wurde
. [EU]
O
operador
pode
operar
um
avião
que
não
esteja
equipado
com
ADF
ou
com
o
equipamento
de
navegação
especificado
em
c) 1)
vi
)
e/ou
c) 1)
vii
),
desde
que
possua
equipamento
alternativo
aprovado
pela
Autoridade
,
para
a
rota
do
voo
.
aktuelle
und
zweckdienliche
Luftfahrtkarten
für
die
vorgesehene
Flugstrecke
und
alle
Strecken
,
von
denen
sinnvollerweise
anzunehmen
ist
,
dass
der
Flug
auf
diese
umgeleitet
werden
könnte
[EU]
Cartas
aeronáuticas
atualizadas
e
adequadas
para
a
rota
do
voo
proposta
e
para
todas
as
rotas
para
as
quais
seja
razoável
prever
o
eventual
desvio
do
voo
Änderung
des
Zielflugplatzes:
Luftfahrzeugkennung
;
Flugregeln
;
Beschreibung
der
geänderten
Flugstrecke
bis
zum
geänderten
Zielflugplatz
einschließlich
zugehöriger
Flugplandaten
,
beginnend
mit
dem
Standort
,
ab
dem
die
angeforderte
Streckenänderung
beginnen
soll
;
geänderte
voraussichtliche
Ankunftszeiten
;
Ausweichflugplatz/Ausweichflugplätze
;
sonstige
relevanten
Informationen
. [EU]
com
alteração
do
destino:
identificação
da
aeronave
;
regras
de
voo
;
descrição
da
nova
rota
de
voo
para
o
novo
aeródromo
de
destino
,
incluindo
os
dados
correspondentes
do
plano
de
voo
com
início
na
posição
a
partir
da
qual
passa
a
vigorar
a
alteração
de
rota
solicitada
,
tempo
estimado
revisto
;
aeródromos
alternantes
e
outras
informações
pertinentes
.
Anmerkung
1:
Für
den
vorzusehenden
Sauerstoffvorrat
sind
die
Kabinendruckhöhe
und
das
Sinkflugprofil
auf
der
geplanten
Flugstrecke
zu
berücksichtigen
. [EU]
Nota
1:
O
fornecimento
deve
ter
em
conta
a
altitude
de
pressão
de
cabina
e o
perfil
de
descida
,
para
as
rotas
em
causa
.
Anweisungen
und
Angaben
,
die
sich
auf
den
Flugfunkverkehr
,
die
Navigation
und
die
Flugplätze
beziehen
,
einschließlich
Mindestflugflächen
und
Mindesthöhen
für
jede
vorgesehene
Flugstrecke
sowie
der
Betriebsmindestbedingungen
für
jeden
Flugplatz
,
der
angeflogen
werden
soll
.
Im
Einzelnen
sind
anzugeben:
[EU]
Instruções
e
informação
relativamente
a
comunicações
,
navegação
e
aeródromos
,
incluindo
os
níveis
mínimos
de
voo
e
as
altitudes
para
cada
rota
a
voar
,
assim
como
mínimos
de
operação
para
cada
aeródromo
que
se
planeia
utilizar
,
incluindo:
Außerdem
die
Verfahren
,
die
im
Falle
einer
Entscheidung
für
einen
Sinkflug
oder
eine
Änderung
der
Flugstrecke
zu
befolgen
sind
,
einschließlich
der
entsprechenden
Verfahren
für
die
Flugverkehrsdienste
. [EU]
Adicionalmente
,
os
procedimentos
,
incluindo
os
procedimentos
ATS
, a
seguir
em
caso
de
ser
tomada
a
decisão
de
descer
ou
de
mudar
de
rota
.
bei
Nacht
oder
unter
Instrumentenflugwetterbedingungen
nur
dann
in
Bereichen
betreiben
,
in
denen
Gewitter
oder
andere
durch
Bordwetterradar
erfassbare
,
potenziell
gefährliche
Wetterbedingungen
entlang
der
Flugstrecke
zu
erwarten
sind
,
wenn
das
Flugzeug
mit
einem
Bordwetterradar
ausgerüstet
ist
. [EU]
excepto
se
o
avião
em
causa
estiver
equipado
com
equipamento
de
radar
de
tempo
,
sempre
que
efectue
voos
nocturnos
ou
em
condições
meteorológicas
por
instrumentos
,
em
áreas
onde
são
previsíveis
a
ocorrência
de
trovoadas
ou
outras
condições
atmosféricas
de
risco
,
consideradas
detectáveis
através
do
radar
de
tempo
de
aeronave
.
Das
Flugzeug
muss
unter
den
für
den
Flug
erwarteten
Wetterbedingungen
an
jedem
Punkt
der
Flugstrecke
oder
einer
geplanten
Abweichung
davon
eine
Steiggeschwindigkeit
von
mindestens
300
ft
pro
Minute
mit
allen
Triebwerken
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
erreichen
können
[EU]
Nas
condições
meteorológicas
previstas
para
o
voo
,
em
qualquer
segmento
da
rota
ou
em
qualquer
ponto
de
desvio
planeado
, o
avião
deve
poder
efetuar
um
gradiente
mínimo
de
subida
de
300
pés
por
minuto
,
com
todos
os
motores
a
trabalhar
nas
condições
de
potência
máxima
contínua
especificadas:
Das
Flugzeug
muss
unter
den
für
den
Flug
erwarteten
Wetterbedingungen
bei
einem
Triebwerkausfall
an
jedem
beliebigen
Punkt
der
Flugstrecke
oder
einer
geplanten
Abweichung
davon
und
einer
Leistung
der
restlichen
Triebwerke
innerhalb
der
festgelegten
Dauerhöchstleistungsbedingungen
den
Flug
aus
der
Reiseflughöhe
zu
einem
Flugplatz
fortsetzen
können
,
auf
dem
eine
Landung
in
Übereinstimmung
mit
CAT
.POL.A.430
oder
CAT
.POL.A.435
möglich
ist
. [EU]
Nas
condições
meteorológicas
previstas
para
o
voo
com
um
motor
inoperacional
em
qualquer
segmento
de
rota
ou
em
qualquer
ponto
de
desvio
planeado
, e
com
os
restantes
motores
a
trabalhar
nas
condições
de
potência
máxima
contínua
especificadas
, o
avião
deve
poder
continuar
o
voo
na
altitude
de
cruzeiro
até
um
aeródromo
onde
possa
efetuar
uma
aterragem
de
acordo
com
as
secções
CAT
.POL.A.430
ou
CAT
.POL.A.435,
conforme
adequado
.
Daten
,
die
zur
Ermittlung
der
Nutzlast
und
der
Flugstrecke
für
die
Jahre
,
für
die
Tonnenkilometerdaten
gemeldet
werden
,
verwendet
wurden
[EU]
Dados
utilizados
para
a
determinação
da
carga
útil
e
da
distância
correspondentes
aos
anos
relativamente
aos
quais
são
comunicados
dados
referentes
às
toneladas-quilómetro
den
für
die
jeweilige
Flugstrecke
geforderten
Sekundärradar-Transponder
. [EU]
Equipamento
transponder
SSR
,
conforme
necessário
para
a
rota
do
voo
.
Der
Begriff
"Flugplan"
wird
verwendet
sowohl
zur
Bezeichnung
der
vollständigen
Informationen
über
alle
Punkte
der
Flugplanbeschreibung
,
die
die
gesamte
Flugstrecke
abdecken
,
als
auch
zur
Bezeichnung
der
beschränkten
Informationen
,
die
unter
anderem
zu
übermitteln
sind
,
um
eine
Freigabe
für
einen
kleinen
Flugabschnitt
,
beispielsweise
für
das
Kreuzen
einer
Luftstraße
oder
für
Start
oder
Landung
auf
einem
kontrollierten
Flugplatz
,
zu
erhalten
. [EU]
Por
«plano
de
voo»
entende-se
o
fornecimento
de
informações
completas
sobre
todos
os
elementos
constantes
do
descritivo
do
plano
de
voo
,
incluindo
toda
a
rota
de
um
voo
ou
as
informações
limitadas
obrigatórias
,
nomeadamente
quando
o
objetivo
é
obter
uma
autorização
para
uma
pequena
parte
de
um
voo
,
como
o
atravessamento
de
um
corredor
aéreo
ou
uma
descolagem
ou
aterragem
num
aeródromo
controlado
.
Der
Betreiber
darf
,
außer
wenn
dies
ausdrücklich
von
der
zuständigen
Behörde
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Anhangs
V (
Teil-SPA
)
Unterabschnitt
F
genehmigt
wurde
,
ein
zweimotoriges
Flugzeug
nicht
auf
einer
Flugstrecke
einsetzen
,
wenn
diese
einen
Punkt
enthält
,
der
unter
Standardbedingungen
bei
Windstille
[EU]
Salvo
autorização
da
autoridade
competente
nos
termos
do
anexo
V (Parte-SPA),
subparte
F, o
operador
não
pode
realizar
operações
com
aviões
bimotor
em
rotas
que
incluam
pontos
cuja
distância
de
um
aeródromo
adequado
,
em
condições
normais
sem
vento
,
seja
superior:
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen
,
dass
das
Verfahren
für
die
Umplanung
während
des
Flugs
zur
Berechnung
der
erforderlichen
ausfliegbaren
Kraftstoffmenge
Folgendes
enthält
,
wenn
der
Flug
entlang
einer
anderen
als
der
ursprünglich
geplanten
Flugstrecke
oder
zu
einem
anderen
als
dem
ursprünglich
geplanten
Bestimmungsflugplatz
durchgeführt
werden
soll:
[EU]
O
operador
deve
assegurar
que
os
procedimentos
de
replaneamento
em
voo
para
calcular
o
combustível
utilizável
requerido
no
caso
de
um
voo
ter
de
prosseguir
numa
rota
ou
para
um
aeródromo
de
destino
diferente
do
inicialmente
planeado
incluem:
Der
Faktor
"
Flugstrecke
"
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
den
Luftraum
und
dem
Ausflugpunkt
aus
diesem
Luftraum
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
O
factor
de
distância
é
obtido
dividindo
por
cem
o
número
de
quilómetros
percorridos
na
distância
ortodrómica
entre
os
pontos
de
entrada
e
de
saída
das
zonas
de
tarifação
,
de
acordo
com
o
último
plano
de
voo
conhecido
registado
pela
aeronave
em
causa
para
fins
de
fluxo
do
tráfego
aéreo
.
Der
Faktor
'
Flugstrecke
'
entspricht
dem
Hundertstel
der
in
der
Großkreisentfernung
zwischen
dem
Einflugpunkt
in
die
Gebührenzone
und
dem
Ausflugpunkt
aus
dieser
Gebührenzone
zurückgelegten
Kilometer
,
wie
sie
sich
aus
dem
zuletzt
bekannten
Flugplan
ergeben
,
der
von
dem
betreffenden
Luftfahrzeug
für
Zwecke
der
Verkehrsflusssteuerung
eingereicht
wurde
. [EU]
O
factor
"distância"
é
obtido
dividindo
por
cem
o
número
de
quilómetros
percorridos
na
distância
ortodrómica
entre
os
pontos
de
entrada
e
de
saída
das
zonas
de
tarifação
,
de
acordo
com
o
último
plano
de
voo
conhecido
registado
pela
aeronave
em
causa
para
fins
de
fluxo
de
tráfego
aéreo
.
Der
für
Flüge
nach
Sichtflugregeln
erbrachte
Fluginformationsdienst
muss
zusätzlich
zu
den
in
Buchstabe
a
genannten
Informationen
die
Bereitstellung
verfügbarer
Informationen
zum
Verkehr
und
zu
Wetterbedingungen
entlang
der
Flugstrecke
enthalten
,
die
die
Durchführung
des
Flugs
nach
Sichtflugregeln
unmöglich
machen
können
. [EU]
Além
das
informações
previstas
na
alínea
a),
no
caso
dos
voos
VFR
,
os
serviços
de
informação
de
voo
prestados
devem
incluir
o
fornecimento
de
todas
as
informações
disponíveis
sobre
o
tráfego
e
as
condições
meteorológicas
ao
longo
da
rota
de
voo
que
possam
impedir
a
operação
segundo
as
regras
de
voo
visual
.
Der
Kommandant
darf
bei
einem
Flug
nach
Sichtflugregeln
den
Start
nur
beginnen
,
wenn
die
aktuellen
Wettermeldungen
oder
eine
Kombination
von
aktuellen
Wettermeldungen
und
Wettervorhersagen
darauf
hindeuten
,
dass
die
Wetterbedingungen
entlang
der
Flugstrecke
oder
auf
dem
nach
Sichtflugregeln
zu
befliegenden
Teil
der
Flugstrecke
in
dem
entsprechenden
Zeitraum
die
Befolgung
der
Sichtflugregeln
ermöglichen
. [EU]
Num
voo
VFR
, o
comandante
só
iniciará
a
descolagem
se
os
boletins
meteorológicos
ou
os
boletins
e
as
previsões
actualizadas
indicarem
ambos
que
as
condições
meteorológicas
ao
longo
da
rota
ou
parte
da
rota
que
vai
ser
efectuada
em
VFR
permitem
, à
hora
apropriada
, o
cumprimento
das
regras
de
voo
visual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flugstrecke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners