DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Firmenname
Search for:
Mini search box
 

44 results for Firmenname
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

Angaben über die Person, die Prozesskostenhilfe beantragtA.1 Geschlecht: männlich weiblichNachname und Vorname (gegebenenfalls Firmenname):Datum und Ort der Geburt:Staatsangehörigkeit:Nummer des Personalausweises:Anschrift:Telefon:Fax:E-Mail:A.2 Gegebenenfalls Angaben über die Person, die den Antragsteller vertritt, wenn dieser minderjährig oder nicht prozessfähig ist:Nachname und Vorname:Anschrift:Telefon:Fax:E-Mail:A.3 Gegebenenfalls Angaben über den Rechtsbeistand des Antragstellers (Rechtsanwalt, Prozessbevollmächtigter usw.):im Wohnsitzmitgliedstaat des Antragstellers:Nachname und Vorname:Anschrift:Telefon:Fax:E-Mail: [EU] Dados sobre o requerente de apoio judiciárioA.1.

Antragsteller: [Firmenname] [EU] Requerente [1][Designação ou firma]

Antragsteller (Firmenname): [EU] Requerente (denominação comercial):

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Local de detenção do combustível irradiado após a transferência (denominação comercial):

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Localização do combustível irradiado após a transferência:

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente vor der Verbringung (Firmenname): [EU] Localização do combustível irradiado antes da transferência (denominação comercial):

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Local de detenção dos resíduos radioactivos após a transferência (denominação comercial):

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Localização dos resíduos radioactivos após a transferência:

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle vor der Verbringung (Firmenname): [EU] Localização dos resíduos radioactivos antes da transferência (denominação comercial):

Aus dem Etikett muss eindeutig hervorgehen, von welcher Reifungsanlage der Käse stammt (Name oder Firmenname sowie Anschrift). [EU] A identificação da instalação de cura deve constar claramente do rótulo do molde (nome ou firma e endereço).

Begünstigte(r) (Firmenname) [EU] Beneficiário (firma).

bei Unternehmen: Firma, der im Geschäftsverkehr benutzte Firmenname, Anschrift und Umsatzsteuer-Identifikationsnummer sowie Verbrauchsteuer-Registriernummer. [EU] Para as empresas: firma, denominação comercial, endereço, número de IVA e número de identificação para efeitos de impostos especiais de consumo.

bezüglich der Unternehmen, die in die Bewegungen nach den Buchstaben a und b verwickelt sind: Name des Unternehmens, Firmenname, Anschrift des Unternehmens, Registrierungsnummer, Umsatzsteuer-Identifikationsnummer und Verbrauchsteuer-Registriernummer sowie Anschrift der Eigentümer, Versender, Empfänger, Frachtführer, Transporteure und anderer Mittelspersonen oder Personen, die Teil der internationalen Lieferkette sind. [EU] Para as empresas que intervêm nos movimentos a que se referem as alíneas a) e b): firma, denominação comercial, endereço da empresa, número de registo, número de identificação de IVA e número de identificação para efeitos de impostos especiais de consumo e endereço dos proprietários, expedidores, destinatários, transitários, transportadores e outros intermediários ou pessoas que intervêm na cadeia logística internacional.

Der Firmenname, auch Firmen- oder Geschäftsbezeichnung, ist der Name, unter dem ein Unternehmen wirtschaftlich tätig ist, während sein eingetragener offizieller Name, der bei Verträgen und anderen formellen Situationen verwendet wird, anders lauten kann. [EU] A denominação comercial, também denominada marca comercial ou firma, é o nome utilizado pelas empresas para fins comerciais, embora a marca registada, denominação legal, utilizada nos contratos e outras formalidades, possa ser diferente.

der Firmenname des Herstellers; [EU] O nome da empresa do fabricante.

Der Firmenname des Unternehmens JETLANE SAS wurde während des Untersuchungsverfahrens geändert. [EU] A empresa JETLANE SAS mudou a firma durante o procedimento de exame.

der Name oder Firmenname des Lieferanten sowie seine Anschrift, gegebenenfalls unter Bezugnahme auf das die Beförderung des Erzeugnisses begleitende Dokument [EU] o nome ou a firma do fornecedor e o seu endereço, fazendo referência, se for caso disso, ao documento que acompanhou o transporte do produto

Der zugelassene Erstverarbeiter nimmt eine Registrierung von Name, Firmenname und Anschrift jedes Lieferanten bzw. Empfängers vor. [EU] O primeiro transformador aprovado manterá um registo do nome, firma e endereço dos fornecedores e destinatários em causa.

eingetragener Name, Firmenname, Anschrift und Postanschrift des Antragstellers [EU] Nome oficial e designação comercial, morada e endereço postal do requerente

Empfänger (Firmenname): [EU] [listen] Destinatário (denominação comercial):

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners