A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
154 results for Finanzierungsvereinbarungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
13
Die
Finanzierungsvereinbarungen
für
einen
qualifizierten
Vermögenswert
können
dazu
führen
,
dass
ein
Unternehmen
die
Mittel
erhält
und
ihm
die
damit
verbundenen
Fremdkapitalkosten
entstehen
,
bevor
diese
Mittel
ganz
oder
teilweise
für
Zahlungen
für
den
qualifizierten
Vermögenswert
verwendet
werden
. [EU]
13
Os
acordos
de
financiamento
de
um
activo
que
se
qualifica
podem
fazer
com
que
uma
entidade
obtenha
fundos
emprestados
e
incorra
em
custos
de
empréstimos
associados
antes
de
alguns
ou
todos
os
fundos
serem
usados
para
dispêndios
no
activo
que
se
qualifica
.
Abweichend
vom
letzten
Unterabsatz
von
Artikel
4
Absatz
7
und
Artikel
5
Absatz
4
von
Teil
A
des
Anhangs
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
sowie
von
Artikel
5
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2222/2000
wird
die
Kommission
unverzüglich
über
Änderungen
der
Durchführungs-
und
Zahlungsvorschriften
der
Sapard-Stelle
nach
deren
Zulassung
unterrichtet
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 7,
último
parágrafo
,
do
artigo
4.o e
ao
n.o 4
do
artigo
5.o
da
secção
A
do
anexo
dos
AFP
,
bem
como
ao
n.o 4
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2222/2000
, a
Comissão
deve
ser
imediatamente
informada
de
qualquer
alteração
das
disposições
de
execução
ou
pagamento
aplicadas
pela
agência
Sapard
após
a
acreditação
desta
.
Abweichend
vom
letzten
Unterabsatz
von
Artikel
4
Absatz
7
und
Artikel
5
Absatz
4
von
Teil
A
des
Anhangs
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
sowie
von
Artikel
5
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2222/2000
wird
die
Kommission
unverzüglich
über
Änderungen
der
Durchführungs-
und
Zahlungsvorschriften
der
Sapard-Stelle
nach
deren
Zulassung
unterrichtet
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 7,
último
parágrafo
,
do
artigo
4.o e
no
n.o 4
do
artigo
5.o
da
secção
A
do
anexo
dos
AFP
,
bem
como
no
n.o 4
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2222/2000
, a
Comissão
deve
ser
imediatamente
informada
de
qualquer
alteração
no
que
se
refere
à
execução
e/ou
ao
pagamento
pela
agência
Sapard
após
a
sua
aprovação
.
Abweichungen
von
den
Bestimmungen
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
und
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2222/2000
[EU]
Derrogações
a
disposições
dos
AFP
e
ao
Regulamento
(CE) n.o
2222/2000
Alle
zur
Durchführung
dieser
Verordnung
getroffenen
Finanzierungsvereinbarungen
enthalten
Bestimmungen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Unregelmäßigkeiten
,
Betrug
,
Korruption
und
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
,
der
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1073/1999
. [EU]
As
convenções
de
financiamento
decorrentes
da
execução
do
presente
regulamento
devem
incluir
disposições
que
assegurem
a
protecção
dos
interesses
financeiros
da
Comunidade
,
nomeadamente
no
que
respeita
a
irregularidades
,
fraude
,
corrupção
e
outras
actividades
ilícitas
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2988/95
,
do
Regulamento
(Euratom,
CE
) n.o
2185/96
e
do
Regulamento
(CE) n.o
1073/1999
.
Am
3.
März
2004
beschloss
die
Kommission
den
Abschluss
einer
neuen
Vereinbarung
für
das
Jahr
2003
,
mit
der
die
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
2000
,
2001
,
2002
und
2003
und
die
mehrjährige
Finanzierungsvereinbarung
mit
den
Bewerberländern
geändert
wurden
. [EU]
Em
3
de
Março
de
2004
, a
Comissão
decidiu
concluir
com
os
países
candidatos
um
novo
acordo
para
o
ano
de
2003
,
que
altera
os
AFA
de
2000
,
2001
,
2002
e
2003
e o
AFP
.
Am
Ende
von
Artikel
3
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
wird
jeweils
folgender
Unterabsatz
angefügt:
[EU]
A
cada
um
dos
AFA
é
aditado
,
no
final
do
artigo
3.o, o
seguinte
parágrafo:
Am
Ende
von
Artikel
3
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
wird
jeweils
folgender
Unterabsatz
angefügt:
[EU]
Em
cada
um
dos
AFA
é
aditado
,
no
final
do
artigo
3.o, o
seguinte
parágrafo:
Andere
komponentenspezifische
Bestimmungen
,
die
in
Sektor-
oder
Finanzierungsvereinbarungen
festgelegt
sind
,
gelten
zusätzlich
zu
dieser
Verordnung
[EU]
Para
além
do
disposto
no
presente
regulamento
,
poderão
ser
aplicáveis
às
componentes
quaisquer
outros
requisitos
específicos
que
tenham
sido
estabelecidos
em
acordos
sectoriais
ou
em
convenções
de
financiamento
.
Änderung
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
[EU]
Alteração
dos
AFP
Änderung
von
Artikel
3
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
2000-2003
[EU]
Alteração
do
artigo
3.o
dos
AFA
de
2000
a
2003
Artikel
189
Finanzierungsvereinbarungen
über
die
Durchführung
von
Maßnahmen
im
Außenbereich
[EU]
Artigo
189
. o
Acordos
de
financiamento
para
a
execução
das
ações
externas
Artikel
1
und
3
von
Teil
A.
Bezugnahmen
auf
diese
Artikel
in
den
mehrjährigen
oder
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
sind
jedoch
als
Bezugnahmen
auf
die
Entscheidung
über
die
nationale
Zulassung
gemäß
Artikel
4
von
Teil
A
zu
verstehen
[EU]
Artigos
1.o e 3.o
da
secção
A.
Contudo
,
as
remissões
para
esses
artigos
nos
AFP
ou
nos
AFA
serão
entendidas
como
remetendo
para
a
decisão
de
aprovação
nacional
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
da
secção
A
Artikel
1
und
3
von
Teil
A.
Bezugnahmen
auf
diese
Artikel
in
den
mehrjährigen
oder
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
sind
jedoch
als
Bezugnahmen
auf
die
Entscheidung
über
die
nationale
Zulassung
gemäß
Artikel
4
von
Teil
A
zu
verstehen
[EU]
Artigos
1.o e 3.o
da
secção
A;
contudo
,
quaisquer
remissões
para
estes
artigos
nos
AFP
ou
nos
AFA
serão
entendidas
como
remetendo
para
a
decisão
de
acreditação
nacional
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
da
secção
A
Artikel
7
Absatz
8
von
Teil
A
des
Anhangs
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
,
auf
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1419/2004
Bezug
genommen
wird
,
sollte
hinsichtlich
der
Verfahren
für
die
Zahlung
des
Restbetrags
für
das
Programm
mit
der
in
Artikel
3
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarungen
vorgesehenen
Frist
für
die
Mittelfreigabe
in
Übereinstimmung
gebracht
werden
. [EU]
Importa
harmonizar
o
ponto
8
do
artigo
7.o
da
secção
A
do
anexo
dos
acordos
de
financiamento
plurianuais
(AFP)
referidos
no
Regulamento
(CE) n.o
1419/2004
da
Comissão
[1]
com
a
data
de
anulação
estabelecida
no
artigo
3.o
dos
acordos
de
financiamento
anuais
(AFA),
no
respeitante
aos
procedimentos
aplicáveis
ao
pagamento
do
saldo
final
do
programa
.
Artikel
7
Absatz
8
von
Teil
A
des
Anhangs
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O n.o 8
do
artigo
7.o
da
secção
A
do
anexo
dos
AFP
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Artikel
7
Absatz
8
von
Teil
A
des
Anhangs
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
ponto
8
do
artigo
7.o
da
secção
A
do
anexo
dos
AFP
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Ausführliche
Bestimmungen
für
die
Anwendung
dieses
Absatzes
werden
in
Sektorvereinbarungen
nach
Artikel
7
oder
Finanzierungsvereinbarungen
nach
Artikel
8
festgelegt
. [EU]
As
disposições
pormenorizadas
para
a
aplicação
do
presente
número
serão
fixadas
nos
acordos
sectoriais
definidos
no
artigo
7.o
ou
nas
convenções
de
financiamento
definidas
no
artigo
8.o
Bei
Finanzierungsvereinbarungen
im
Bereich
der
direkten
Finanzhilfen
für
,
einschließlich
Budgethilfe
,
die
eine
rechtliche
Verpflichtung
darstellen
,
können
Zahlungen
geleistet
werden
,
ohne
dass
weitere
rechtliche
Verpflichtungen
geschlossen
werden
müssen
. [EU]
As
convenções
de
financiamento
no
domínio
da
assistência
financeira
direta
a
países
terceiros
,
incluindo
o
apoio
orçamental
,
que
constituem
compromissos
jurídicos
podem
ser
fonte
de
pagamentos
,
sem
a
assunção
de
outros
compromissos
jurídicos
.
Bestimmungen
über
andere
Bereiche
,
die
in
Sektor-
oder
Finanzierungsvereinbarungen
festgelegt
sind
,
gelten
zusätzlich
zu
dieser
Verordnung
. [EU]
Para
além
do
disposto
no
presente
regulamento
,
são
aplicáveis
as
disposições
relativas
a
outros
domínios
que
tenham
sido
estabelecidas
em
acordos
sectoriais
ou
convenções
de
financiamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungsvereinbarungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners