A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for Fanggeräts
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abstand
zwischen
der
Wasseroberfläche
und
dem
tiefsten
Punkt
des
Fanggeräts
(
in
Metern
). [EU]
Distância
entre
a
superfície
da
água
e a
parte
mais
baixa
da
arte
de
pesca
(em
metros
).
Abweichend
von
Absatz
1
darf
beim
Einsatz
eines
Fanggeräts
,
für
das
gemäß
Anhang
II
oder
III
Dorsch
(
Gadus
morhua
)
als
Zielart
festgelegt
ist
,
kein
anderes
Fanggerät
an
Bord
mitgeführt
werden
. [EU]
Não
obstante
o n.o 1,
sempre
que
seja
utilizada
uma
arte
para
a
qual
o
bacalhau
(Gadus
morhua
)
foi
definido
como
espécie-alvo
,
em
conformidade
com
os
anexos
II
ou
III
,
não
pode
ser
mantido
a
bordo
nenhum
outro
tipo
de
arte
.
An
allen
Teilen
des
Fanggeräts
,
für
die
der
Inspektor
befindet
,
dass
sie
nicht
vorschriftsmäßig
sind
oder
waren
,
kann
eine
nicht
zu
lösende
Kennmarke
angebracht
werden
[EU]
Pode
ser
fixada
solidamente
uma
marca
de
identificação
em
qualquer
parte
da
arte
de
pesca
que
os
inspectores
considerem
estar
em
infracção
ou
ter
sido
utilizada
em
infracção
das
medidas
aplicáveis
Anmerkung
2:
Verwendet
ein
Schiff
mehr
als
50
%
seiner
Zeit
auf
den
Einsatz
eines
bestimmten
Fanggeräts
,
so
sollte
es
dieser
Gruppe
zugeordnet
werden
. [EU]
Nota
2:
Os
navios
que
dediquem
mais
de
50
%
do
seu
tempo
a
um
tipo
de
técnica
de
pesca
específico
devem
ser
incluídos
no
segmento
correspondente
.
Anzahl
der
Tage
,
auf
die
das
Fahrzeug
nach
diesem
Anhang
aufgrund
des
gewählten
Fanggeräts
und
der
gemeldeten
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
Anspruch
hat
. [EU]
Número
de
dias
para
os
quais
o
navio
é
elegível
nos
termos
do
presente
anexo
em
função
do
tipo
de
artes
utilizadas
e
da
duração
do
período
de
gestão
notificado
.
Anzahl
der
Tage
,
auf
die
das
Fahrzeug
nach
diesem
Anhang
aufgrund
des
gewählten
Fanggeräts
und
der
gemeldeten
Dauer
des
Bewirtschaftungszeitraums
Anspruch
hat
. [EU]
Número
de
dias
para
os
quais
o
navio
é
elegível
nos
termos
do
presente
anexo
para
o
tipo
de
artes
utilizadas
e a
duração
do
período
de
gestão
notificado
.
Art
des
Fanggeräts
gemäß
Nr
. 3 [EU]
Grupos
de
artes
definidos
no
ponto
3
Art
des
Fanggeräts
Nummer
des
Hols
Maschengröße
mm
[EU]
Tipo
de
arte
Número
do
lanço
Malhagem
mm
Art
des
Fanggeräts
unter
Verwendung
des
Codes
gemäß
Anhang
XI
Spalte
1
angeben
. [EU]
O
tipo
de
arte
de
pesca
deve
ser
indicado
através
do
código
constante
da
coluna
1
do
anexo
XI
.
auf
Plaketten
,
die
an
den
beiden
Enden
der
oberen
Netzkante
eines
jeden
stationären
Fanggeräts
befestigt
sind
[EU]
Numa
etiqueta
fixada
na
primeira
fiada
superior
de
cada
extremidade
da
arte
passiva
Bei
der
Angabe
des
eingesetzten
Fanggeräts
in
den
entsprechenden
Rubriken
des
Fischereilogbuchs
in
Papierform
werden
die
Codes
in
Anhang
XI
verwendet
. [EU]
Os
códigos
apresentados
no
anexo
XI
devem
aplicar-se
para
indicar
,
sob
a
rubrica
apropriada
do
diário
de
pesca
em
papel
, a
arte
de
pesca
usada
.
Beim
Aussetzen
des
Fanggeräts
ist
es
verboten
,
Abfälle
über
Bord
zu
werfen
. [EU]
É
proibido
deitar
ao
mar
desperdícios
de
peixes
enquanto
a
arte
está
a
ser
lançada
ou
calada
.
Beim
Aussetzen
des
Fanggeräts
ist
es
verboten
,
Fischabfälle
über
Bord
zu
werfen
. [EU]
É
proibido
deitar
ao
mar
desperdícios
de
peixes
enquanto
a
arte
está
a
ser
lançada
ou
calada
.
Beim
Aussetzen
oder
erneuten
Aussetzen
des
stationären
Fanggeräts
sind
in
die
betreffende
Zeile
folgende
Angaben
einzutragen:
[EU]
Se
o
navio
de
pesca
calar
ou
reposicionar
artes
passivas
,
as
informações
a
introduzir
nessa
linha
são
as
seguintes:
Beim
Einholen
des
Fanggeräts
wird
das
Überbordwerfen
von
Abfällen
vermieden
. [EU]
Deve
também
evitar-se
deitar
ao
mar
desperdícios
de
peixes
aquando
da
alagem
da
arte
.
Beim
Einholen
des
Fanggeräts
wird
das
Überbordwerfen
von
Fischabfällen
vermieden
. [EU]
Deve
também
evitar-se
deitar
ao
mar
desperdícios
de
peixes
aquando
da
alagem
da
arte
.
bei
stationären
Fanggeräten
mit
einer
Ausdehnung
von
über
einer
Seemeile
,
auf
Plaketten
,
die
gemäß
den
Buchstaben
a, b
und
c
in
regelmäßigen
Abständen
von
höchstens
einer
Seemeile
befestigt
sind
,
so
dass
kein
Teil
des
stationären
Fanggeräts
mit
einer
Ausdehnung
von
über
einer
Seemeile
unmarkiert
bleibt
. [EU]
No
caso
das
artes
passivas
de
comprimento
superior
a
uma
milha
marítima
,
em
etiquetas
fixadas
em
conformidade
com
as
alíneas
a), b) e c),
em
intervalos
regulares
não
superiores
a
uma
milha
marítima
,
por
forma
a
que
nenhuma
parte
da
arte
passiva
de
comprimento
superior
a
uma
milha
marítima
fique
sem
marcação
.
bei
stationären
Fanggeräten
mit
einer
Länge
von
mehr
als
einer
Seemeile
,
auf
Plaketten
,
die
in
regelmäßigen
Abständen
von
höchstens
einer
Seemeile
an
der
oberen
Netzkante
des
stationären
Fanggeräts
befestigt
sind
,
so
dass
kein
Teil
des
stationären
Fanggeräts
mit
einer
Länge
von
einer
Seemeile
oder
mehr
unmarkiert
bleibt
. [EU]
No
caso
das
artes
passivas
de
comprimento
superior
a
uma
milha
marítima
,
em
etiquetas
fixadas
na
primeira
fiada
superior
da
arte
passiva
em
intervalos
regulares
não
superiores
a
uma
milha
marítima
,
por
forma
a
que
nenhuma
parte
da
arte
passiva
de
comprimento
superior
a
uma
milha
marítima
fique
sem
marcação
.
Bezieht
sich
der
Antrag
auf
eine
Gruppe
von
Fischereifahrzeugen
,
die
ausschließlich
mit
reguliertem
Fanggerät
fischt
,
dessen
technische
Merkmale
zu
Kabeljaufängen
einschließlich
Rückwürfen
von
weniger
als
1,5 %
der
Gesamtfänge
dieser
Gruppe
führen
,
so
sind
ihm
ausführliche
Informationen
über
die
technischen
Merkmale
des
Fanggeräts
und
die
verfügbaren
wissenschaftlichen
Nachweise
seiner
Selektivität
beizufügen
. [EU]
Caso
o
pedido
diga
respeito
a
um
grupo
de
navios
que
pesca
unicamente
com
uma
arte
de
pesca
regulamentada
cujos
atributos
técnicos
resultem
em
capturas
de
bacalhau
,
incluindo
devoluções
,
inferiores
a 1,5 %
do
total
das
capturas
desse
grupo
,
deve
incluir
informações
pormenorizadas
sobre
os
atributos
técnicos
da
arte
de
pesca
e
os
elementos
de
prova
científica
disponíveis
que
confirmem
a
sua
selectividade
.
Bezieht
sich
der
Antrag
auf
eine
Gruppe
von
Fischereifahrzeugen
,
die
in
einem
bestimmten
Teil
eines
geografischen
Gebiets
fischt
,
in
dem
die
Verwendung
des
regulierten
Fanggeräts
zu
Kabeljaufängen
einschließlich
Rückwürfen
von
weniger
als
1,5 %
der
Gesamtfänge
dieser
Gruppe
führt
,
da
sich
dieser
Teil
des
geografischen
Gebiets
außerhalb
des
Kabeljauverbreitungsgebiets
befindet
,
so
sind
ihm
Nachweise
beizufügen
,
dass
die
Fangtätigkeiten
der
betreffenden
Fischereifahrzeuge
auf
das
gewählte
Gebiet
begrenzt
sind
. [EU]
Caso
o
pedido
diga
respeito
a
um
grupo
de
navios
que
pesca
numa
determinada
parte
de
uma
zona
geográfica
em
que
a
utilização
da
arte
de
pesca
regulamentada
resulte
em
capturas
de
bacalhau
,
incluindo
devoluções
,
inferiores
a 1,5 %
do
total
das
capturas
desse
grupo
,
pelo
facto
de
essa
parte
da
zona
geográfica
se
encontrar
fora
da
zona
de
distribuição
do
bacalhau
,
deve
incluir
os
dados
disponíveis
que
comprovem
que
as
actividades
de
pesca
dos
navios
em
causa
se
restringem
à
zona
seleccionada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fanggeräts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners