|
|
|
22 results for Familienname |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
Portuguese |
|
Angaben zur Person des Qualifikationsinhabers1.1./1.2. Familienname/Vorname:1.3. Geburtsdatum, Geburtsort und -land:1.4. Matrikelnummer oder Code des Studierenden:2. [EU] |
Designação do diploma (por extenso, abreviada)Título que confere (por extenso, abreviado)2.2. Principal(ais) área(s) de estudo coberta(s) pelo diploma2.3. | |
|
Bei natürlichen Personen sind Familienname und Vornamen anzugeben. [EU] |
As pessoas singulares são designadas pelo nome e apelido. | |
|
Bei natürlichen Personen sind Familienname und Vornamen anzugeben. [EU] |
Os nomes das pessoas singulares compreenderão o apelido e os nomes próprios da pessoa. | |
|
der genauen Art der gemäß Absatz 1 auszutauschenden Informationen; dazu gehören bei natürlichen Personen der Familienname, der Vorname, die Straße, die Hausnummer, die Postleitzahl, die Stadt, der Mitgliedstaat, die Steuer-Identifikationsnummer oder sonstige Kennnummer, der Produktcode oder die Produktbeschreibung und, falls vorhanden, damit zusammenhängende personenbezogene Daten [EU] |
As categorias exatas das informações objeto de troca a título do n.o 1, que devam incluir, para as pessoas singulares, dados tais como o nome, apelido, rua e número, código postal, cidade, Estado-Membro, número de identificação fiscal ou outro número de identificação, código ou descrição do produto e outros dados pessoais conexos, quando disponíveis | |
|
ECHINOKOKKENBEHANDLUNG (soweit erforderlich - bei Nichtbescheinigung streichen)Hersteller und Bezeichnung des Präparats:Datum und Uhrzeit der Behandlung (24-Stunden-Uhr):NAME UND QUALIFIKATION DES UNTERZEICHNETEN (zugelassener Tierarzt/Amtstierarzt)Vorname:Familienname:Anschrift:Unterschrift, Datum und Stempel:Postleitzahl:Stadt:Land (1):Telefon:ERLÄUTERUNGEN1. [EU] |
TRATAMENTO CONTRA ECHINOCOCCUS (se exigido - riscar se não certificado)Fabricante e nome do produto:Data e hora do tratamento (relógio com mostrador de 24 h):NOME E QUALIFICAÇÕES DO SIGNATÁRIO (veterinário autorizado/veterinário oficial)Nome próprio:Apelido:Endereço:Assinatura, data e carimbo:Código postal:Localidade:País (1):Número de telefone:NOTAS PARA ORIENTAÇÃO1. | |
|
EMPFÄNGERVorname:Familienname:Anschrift:Postleitzahl:Stadt:Land (1):Telefon-Nr.:V. [EU] |
DESTINATÁRIONome próprio:Apelido:Endereço:Código postal:Localidade:País (1):Telefone:V. | |
|
Familienname Es muss entweder in Feld 1 oder in Feld 2 eine Eingabe gemacht werden. [EU] |
Apelido [11] Obrigatório. | |
|
Familienname Pflichtangabe [EU] |
Apelido [25] Menção obrigatória | |
|
Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) (x) [EU] |
Apelido quando do nascimento (apelido anterior) (x) | |
|
Familienname fehlt auf dem Schaublatt. [EU] |
Apelido não anotado na folha de registo | |
|
(Familienname und Vorname) [EU] |
(nome completo) | |
|
Familienname (*) (2) [EU] |
Apelido (*) (2) | |
|
Hier ist der/sind die Name(n) (Familienname) anzugeben. Die Namen sind in gleicher Form wie im Reisepass oder nationalen Personalausweis oder einem anderen anerkannten Dokument zum Identitätsnachweis darzustellen. [EU] |
Preencher com o ou os apelidos, exactamente como constam do passaporte ou do bilhete de identidade nacional ou de outros documentos reconhecidos que provem a identidade do candidato. | |
|
In Section 3 Buchstaben a bis f sind die folgenden API-Datenelemente aufgeführt: a) der Familienname, der Vorname und gegebenenfalls weitere Vornamen der betreffenden Person; b) das Geburtsdatum; c) das Geschlecht; d) die Staatsangehörigkeit oder Nationalität; e) die Art des Reisedokuments, mit dem sich die betreffende Person ausweist, das Land, in dem das Reisedokument ausgestellt wurde, und die Nummer des Reisedokuments; f) gegebenenfalls der Buchungscode und im Fall des verantwortlichen Führers eines gewerblichen Verkehrsmittels oder bei einem anderen Besatzungsmitglied ohne Buchungscode dessen Status als Besatzungsmitglied. [EU] |
O n.o 3 (a) a (f) contém os seguintes dados API: (a) apelido, nome próprio e outros nomes; (b) data de nascimento; (c) género; (d) cidadania ou nacionalidade; (e) título de viagem, nome do país de emissão do título de viagem e número desse documento; (f) número do registo de reserva no localizador, se for o caso, e no caso das pessoas responsáveis pelo transporte comercial ou outro membro da tripulação sem número de reserva no localizador, notificação do seu estatuto enquanto membro da tripulação. | |
|
Nachname (Familienname), Geburtsname (frühere(r) Familienname(n)), Vorname(n); Geburtsdatum, Geburtsort, Geburtsland, Geschlecht;". [EU] |
Apelido, apelido de nascimento [anterior(es) apelido(s)], nome(s) próprio(s); data de nascimento, local de nascimento, país de nascimento, sexo;». | |
|
Name (Familienname) (x) [EU] |
Apelido (x) | |
|
Name (Vorname, Familienname, Geschlecht) [EU] |
Nome (nome, apelido, sexo) | |
|
Name (Vorname, Familienname, Geschlecht; ggf. Aliasname) [EU] |
Nome (nome, apelido, sexo, eventuais nomes por que é conhecido) | |
|
Name (Vorname, Familienname, Geschlecht; ggf. Aliasname) [EU] |
Nome [nome, apelido, sexo, eventuais nomes por que é conhecido (a)] | |
|
Spenderidentität (Vorname, Familienname und Geburtsdatum - sind Mutter und Kind an der Spende beteiligt, sowohl Name und Geburtsdatum der Mutter als auch Name, soweit bekannt, und Geburtsdatum des Kindes) [EU] |
Identificação do dador (nome próprio, apelido e data de nascimento - no caso de a dádiva envolver mãe e filho, o nome e a data de nascimento da mãe e o nome, se conhecido, e a data de nascimento do filho) | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|