A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fahrzeugzulassung
faktisch
Faktor
Faktoranalyse
Faktoren
Fakultät
Fall
Fallbär
Falle
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2574 results for
Faktoren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
105
Die
Wahl
zwischen
dem
Umsatzkosten-
und
dem
Gesamtkostenverfahren
hängt
von
historischen
und
branchenbezogenen
Faktoren
und
von
der
Art
des
Unternehmens
ab
. [EU]
105
A
escolha
entre
o
método
da
função
do
gasto
e o
método
da
natureza
do
gasto
depende
de
factores
históricos
e
sectoriais
e
da
natureza
da
entidade
.
.11
Die
selbsttätigen
Feuermelder
müssen
auf
Hitze
,
Rauch
oder
andere
Verbrennungsprodukte
,
Flammen
oder
eine
Zusammensetzung
dieser
Faktoren
ansprechen
. [EU]
.11
Os
detectores
devem
entrar
em
acção
por
efeito
do
calor
,
do
fumo
,
de
outros
produtos
da
combustão
,
das
chamas
ou
de
qualquer
combinação
destes
factores
.
16
Hat
ein
Mutterunternehmen
oder
eines
seiner
Tochterunternehmen
während
der
Berichtsperiode
einem
zuvor
nicht
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
ohne
vertragliche
Verpflichtung
eine
Finanzhilfe
oder
sonstige
Hilfe
gewährt
und
diese
Unterstützung
führte
dazu
,
dass
das
Unternehmen
das
strukturierte
Unternehmen
kontrolliert
,
legt
das
Unternehmen
eine
Erläuterung
aller
einschlägigen
Faktoren
vor
,
die
zu
diesem
Beschluss
geführt
haben
. [EU]
16
Se
durante
o
período
de
relato
uma
empresa-mãe
ou
alguma
das
suas
subsidiárias
tiver
fornecido
,
sem
que
tivesse
a
obrigação
contratual
de
o
fazer
,
assistência
financeira
ou
de
outro
tipo
a
uma
entidade
estruturada
previamente
não
consolidada
e
dessa
prestação
de
assistência
resulte
que
a
entidade
assuma
o
controlo
da
entidade
estruturada
, a
entidade
deve
divulgar
uma
explicação
dos
fatores
relevantes
para
essa
decisão
.
39
Ein
Unternehmen
berichtigt
die
Marktpreisnotierung
für
Schulden
oder
eigene
Eigenkapitalinstrumente
des
Unternehmens
,
die
von
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
werden
nur
dann
,
wenn
auf
den
Vermögenswert
besondere
Faktoren
zutreffen
,
die
auf
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Schuld
oder
des
Eigenkapitalinstruments
nicht
anwendbar
sind
. [EU]
39
Uma
entidade
só
deve
ajustar
o
preço
cotado
de
um
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
de
uma
entidade
detida
por
outra
parte
como
activo
se
existem
factores
específicos
a
esse
activo
que
não
sejam
aplicáveis
na
mensuração
pelo
justo
valor
do
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
.
43
Bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
hat
ein
Unternehmen
die
Auswirkungen
seines
Kreditrisikos
(
Bonität
)
und
anderer
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
die
Einfluss
auf
die
Wahrscheinlichkeit
der
Erfüllung
oder
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
haben
könnten
. [EU]
43
Ao
medir
o
justo
valor
de
um
passivo
,
uma
entidade
deve
ter
em
conta
o
efeito
do
seu
risco
de
crédito
(qualidade
de
crédito
) e
quaisquer
outros
factores
que
possam
influenciar
a
probabilidade
de
incumprimento
da
obrigação
.
50
In
den
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
auftretenden
Unterschieden
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
eines
Unternehmens
und
dem
Buchwert
seiner
identifizierbaren
Nettovermögenswerte
kann
eine
Bandbreite
an
Faktoren
erfasst
sein
,
die
den
beizulegenden
Zeitwert
des
Unternehmens
beeinflussen
. [EU]
50
As
diferenças
entre
o
justo
valor
de
uma
entidade
e a
quantia
escriturada
dos
seus
activos
líquidos
identificáveis
em
qualquer
momento
podem
reflectir
uma
série
de
factores
que
afectam
o
justo
valor
da
entidade
.
59
Im
Rahmen
der
Ermittlung
,
ob
der
beim
erstmaligen
Ansatz
beizulegende
Zeitwert
mit
dem
Transaktionspreis
übereinstimmt
,
hat
ein
Unternehmen
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
die
für
den
jeweiligen
Geschäftsvorfall
und
den
jeweiligen
Vermögenswert
bzw
.
die
Schuld
charakteristisch
sind
. [EU]
59
Ao
determinar
se
o
justo
valor
no
reconhecimento
inicial
é
igual
ao
preço
da
transacção
,
uma
entidade
deve
tomar
em
conta
os
factores
específicos
da
transacção
e
do
activo
ou
passivo
.
78
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
aufeinander
abgestimmt
,
wenn
sie
die
wirtschaftlichen
Zusammenhänge
zwischen
Faktoren
wie
Inflation
,
Lohn-
und
Gehaltssteigerungen
und
Abzinsungssätzen
widerspiegeln
. [EU]
78
Os
pressupostos
actuariais
são
mutuamente
compatíveis
se
reflectirem
os
relacionamentos
económicos
entre
factores
como
a
inflação
,
as
taxas
de
aumento
dos
ordenados
e
as
taxas
de
desconto
.
83
Berichtigungen
an
Input
faktoren
auf
Stufe
2
variieren
.
Dies
hängt
von
den
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
typischen
Faktoren
ab
. [EU]
83
Os
ajustamentos
aos
dados
de
nível
2
variam
dependendo
de
factores
específicos
do
activo
ou
passivo
.
90
Schätzungen
künftiger
Gehaltssteigerungen
berücksichtigen
Inflation
,
Betriebszugehörigkeit
,
Beförderungen
und
andere
maßgebliche
Faktoren
wie
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Arbeitsmarkt
. [EU]
90
As
estimativas
de
aumentos
de
ordenados
futuros
tomam
em
conta
a
inflação
, a
experiência
,
as
promoções
e
outros
factores
relevantes
,
tais
como
a
oferta
e
procura
no
mercado
de
emprego
.
98
Die
Höhe
der
geltend
gemachten
Ansprüche
und
deren
Häufigkeit
hängen
insbesondere
von
Alter
,
Gesundheitszustand
und
Geschlecht
der
Arbeitnehmer
(
und
ihrer
Angehörigen
)
ab
,
wobei
jedoch
auch
andere
Faktoren
wie
der
geografische
Standort
von
Bedeutung
sein
können
. [EU]
98
O
nível
e a
frequência
dos
pedidos
de
pagamento
são
particularmente
sensíveis
à
idade
,
às
condições
de
saúde
e
sexo
dos
empregados
(e
dos
seus
dependentes
) e
podem
ser
sensíveis
a
outros
factores
,
tais
como
a
localização
geográfica
.
Aber
allein
die
Erfassung
der
oben
genannten
Faktoren
dürfte
schon
zu
einer
Überfrachtung
der
Fragebögen
führen
. [EU]
Mas
a
recolha
de
todos
os
factores
acima
mencionados
poderia
levar
a
questionários
demasiado
pesados
.
Aber
diesen
beiden
Faktoren
allein
kann
die
jetzige
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
angelastet
werden
. [EU]
Porém
,
isoladamente
,
estes
dois
factores
não
explicam
a
situação
actual
da
indústria
comunitária
.
Abgesehen
von
der
Umgehung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
und
der
Tatsache
,
dass
die
Verpflichtungen
nicht
die
gewünschte
Wirkung
erzielten
,
wurde
ferner
geprüft
,
ob
andere
Faktoren
,
wie
z. B.
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
oder
eine
angenommene
Ineffizienz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Ursache
für
dessen
anhaltend
schlechte
finanzielle
Lage
sein
könnten
. [EU]
Além
da
evasão
às
medidas
iniciais
e
do
facto
de
o
compromisso
não
ter
proporcionado
os
resultados
previstos
, a
Comissão
analisou
também
se
outros
factores
,
como
,
por
exemplo
,
as
importações
provenientes
de
outros
países
,
ou
uma
hipotética
falta
de
eficiência
da
indústria
comunitária
,
poderiam
explicar
a
persistência
da
má
situação
financeira
desta
última
.
Abgesehen
von
Stichproben
werden
die
Marktteilnehmer
mit
einer
Häufigkeit
kontrolliert
,
die
die
Kontrolldienste
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
gemäß
Absatz
2
unter
Berücksichtigung
zumindest
folgender
Faktoren
festsetzen:
[EU]
Os
operadores
devem
ser
controlados
por
amostragem
aleatória
e
com
uma
frequência
a
determinar
pelos
serviços
de
inspecção
com
base
na
análise
dos
riscos
referida
no
n.o 2,
atendendo
,
pelo
menos:
Abgesehen
von
Stichproben
werden
die
Marktteilnehmer
mit
einer
Häufigkeit
kontrolliert
,
die
die
Kontrolldienste
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1028/2006
zumindest
unter
Berücksichtigung
folgender
Faktoren
festsetzen:
[EU]
Os
operadores
devem
ser
controlados
tanto
por
amostragem
aleatória
como
,
com
uma
frequência
a
determinar
pelos
serviços
de
inspecção
,
com
base
na
análise
dos
riscos
referida
no
n.o 2
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1028/2006
,
atendendo
,
pelo
menos:
ABI
zufolge
wirken
sich
folgende
Faktoren
auf
die
Höhe
der
Vergütung
aus:
Komplexität
der
Anleihe
,
Rating
des
Emittenten
,
Platzierungsnetz
,
Laufzeit
,
Reputation
des
Emittenten
,
Struktur
der
Emission
und
rechtliche
Besonderheiten
(
Verpflichtungen
des
Emittenten
im
Rahmen
von
Rechtsvorschriften
oder
Lizenzen
). [EU]
O
nível
da
remuneração
é
determinado
pela
complexidade
das
obrigações
, o
rating
do
emitente
, a
rede
de
distribuição
, a
maturidade
, a
reputação
do
emitente
, a
estrutura
do
emitente
e
restrições
legais
(obrigações
suportadas
pelo
emitente
ao
abrigo
da
legislação
ou
licenças
).
abnorme
Verhaltensweisen
und
pathologische
Veränderungen
beim
Wild
infolge
von
Krankheiten
,
Umweltverschmutzung
oder
sonstigen
Faktoren
,
die
die
menschliche
Gesundheit
bei
Verzehr
von
Wildbret
schädigen
können
[EU]
Comportamento
anormal
e
alterações
patológicas
nas
espécies
cinegéticas
devido
a
doenças
;
contaminação
ambiental
ou
outros
factores
que
possam
afectar
a
saúde
humana
após
consumo
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
der
gängigen
Rechtsprechung
sozioökonomische
Faktoren
(
wie
der
regionale
Beschäftigungsgrad
)
vom
Gläubigernachweis
in
der
Marktwirtschaft
ausgeschlossen
sind
,
und
zwar
einschließlich
der
zu
erwartenden
zukünftigen
Steuereinnahmen
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
verifica
que
,
em
conformidade
com
a
jurisprudência
constante
[11],
os
factores
socioeconómicos
,
tais
como
o
emprego
regional
, e a
futura
receita
fiscal
estimada
,
não
devem
ser
tomados
em
consideração
para
determinar
o
princípio
do
credor
numa
economia
de
mercado
.
All
diese
Faktoren
beeinflussten
die
Einnahmen
und
Kosten
eines
Flughafens
und
seien
beim
Vergleich
der
den
Luftfahrtunternehmen
jeweils
berechneten
Preise
zu
berücksichtigen
. [EU]
Todos
estes
factores
afectam
as
receitas
e
os
custos
de
um
aeroporto
e
devem
ser
tidos
em
conta
quando
se
comparam
os
preços
aplicados
a
cada
uma
das
transportadoras
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Faktoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners