A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
408 results for Fahrzeugtyps
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
11
.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
oder
eines
Typs
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
[EU]
Modificação
e
extensão
da
homologação
de
um
modelo
de
veículo
ou
de
SCE
11
.
ÄNDERUNG
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
ODER
EINES
TYPS
EINER
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
[EU]
MODIFICAÇÃO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
OU
SCE
12
.
ÄNDERUNG
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
ODER
EINES
TYPS
EINER
ELEKTRISCHEN/ELEKTRONISCHEN
UNTERBAUGRUPPE
[EU]
MODIFICAÇÃO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
OU
DE
UM
SCE
1.2
Teil
I:
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
seines
Heizungssystems
, [EU]
Parte
I -
Homologação
de
um
modelo
de
veículo
no
que
respeita
ao
seu
sistema
de
aquecimento
1.2.
Teil
I -
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Brennverhaltens
der
Bauteile
der
Innenausstattung
im
Fahrgastraum
, 1.3.
Teil
II
-
Genehmigung
eines
Bauteils
(
Materialien
,
Sitze
,
Vorhänge
,
Trennwände
usw
.)
hinsichtlich
seines
Brennverhaltens
. [EU]
Parte
II
-
Homologação
de
um
componente
(materiais,
bancos
,
cortinas
,
divisórias
,
etc
.),
no
que
respeita
ao
seu
comportamento
ao
fogo
.
14
.
Änderung
des
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificação
de
um
modelo
de
veículo
e
extensão
da
homologação
14
.
ÄNDERUNG
DES
FAHRZEUGTYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICAÇÕES
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
15
für
den
Code
des
Fahrzeugtyps
[EU]
15
,
no
caso
do
código
de
um
modelo
de
veículo
16
.
ÄNDERUNG
DES
FAHRZEUGTYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICAÇÃO
DO
MODELO
DE
VEÍCULO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
19
.
ÄNDERUNG
DES
FAHRZEUGTYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICAÇÕES
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
20
.
Änderung
des
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificação
e
extensão
da
homologação
de
um
modelo
de
veículo
20
.
ÄNDERUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICAÇÃO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
20
.
Änderung
und
Erweiterung
der
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
[EU]
Modificações
e
extensão
da
homologação
de
um
modelo
de
veículo
2
Bezeichnung
des
Fahrzeugtyps
durch
den
Hersteller:
... [EU]
Designação
dada
pelo
fabricante
ao
modelo
de
veículo:
...
35
.
ÄNDERUNG
DES
TYPS
DER
WEGFAHRSPERRE
ODER
DES
FAHRZEUGTYPS
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICAÇÃO
DO
TIPO
DE
IMOBILIZADOR
OU
DO
MODELO
DE
VEÍCULO
E
EXTENSÃO
DA
HOMOLOGAÇÃO
35
.
Änderung
des
Typs
der
Wegfahrsperre
oder
des
Fahrzeugtyps
und
Erweiterung
der
Genehmigung
[EU]
Modificações
do
modelo
de
imobilizador
ou
do
modelo
de
veículo
e
extensão
da
homologação
5
Teil
I:
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
seines
Heizungssystems
[EU]
Parte
I
–
;
Homologação
de
um
modelo
de
veículo
no
que
diz
respeito
ao
seu
sistema
de
aquecimento
5
TEIL
I:
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
HINSICHTLICH
SEINES
HEIZUNGSSYSTES
[EU]
PARTE
I
–
;
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
NO
QUE
DIZ
RESPEITO
AO
SEU
SISTEMA
DE
AQUECIMENTO
5.
TEIL
I -
GENEHMIGUNG
EINES
FAHRZEUGTYPS
HINSICHTLICH
DES
BRENNVERHALTENS
DER
BAUTEILE
DER
INNENAUSSTATTUNG
IM
FAHRGASTRAUM
[EU]
PARTE
I -
HOMOLOGAÇÃO
DE
UM
MODELO
DE
VEÍCULO
NO
QUE
RESPEITA
AO
COMPORTAMENTO
AO
FOGO
DOS
COMPONENTES
UTILIZADOS
NO
INTERIOR
DO
HABITÁCULO
6.
Änderung
des
Fahrzeugtyps
[EU]
Modificação
do
modelo
de
veículo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeugtyps":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners