A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for Erzeugungsgebiete
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
enthält
Sondervorschriften
für
Kammmuscheln
(
Pectinidae
),
die
außerhalb
der
eingestuften
Erzeugungsgebiete
geerntet
werden
. [EU]
O
capítulo
IX
da
secção
VII
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
estabelece
requisitos
específicos
aplicáveis
aos
pectinídeos
colhidos
fora
das
zonas
de
produção
classificadas
.
Aus
administrativen
und
strukturellen
Gründen
sind
die
homogenen
Erzeugungsgebiete
in
Griechenland
,
Spanien
und
Italien
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
zu
ändern
. [EU]
Por
motivos
de
ordem
administrativa
e
estrutural
, é
necessário
introduzir
alterações
nas
zonas
homogéneas
de
produção
para
a
campanha
de
2003/2004
na
Grécia
,
em
Espanha
e
em
Itália
.
Bei
dem
Inspektionsbesuch
wurde
überprüft
,
ob
die
peruanischen
Behörden
die
von
ihnen
nach
dem
Hepatitis-A-Ausbruch
angekündigten
Abhilfemaßnahmen
tatsächlich
durchführen
.
Insbesondere
wird
die
Klassifizierung
der
Erzeugungsgebiete
derzeit
vollständig
revidiert
und
auch
die
Überwachung
der
Erzeugungsgebiete
hinsichtlich
der
Probenahmeverfahren
und
-häufigkeit
wird
noch
geprüft
. [EU]
A
visita
de
inspecção
verificou
que
as
autoridades
peruanas
estão
a
pôr
em
vigor
as
medidas
correctivas
contidas
na
informação
que
facultaram
após
o
surto
de
hepatite
A.
Em
especial
,
estão
a
rever
completamente
a
classificação
das
áreas
de
produção
e
tencionam
rever
igualmente
a
monitorização
das
áreas
de
produção
no
que
diz
respeito
ao
método
de
colheita
de
amostras
e à
sua
frequência
.
bei
Kammmuscheln:
außerhalb
eingestufter
Erzeugungsgebiete
geerntet
wurden
und
die
spezifischen
Anforderungen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VII
Kapitel
IX
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
erfüllen
[EU]
no
caso
de
pectinídeos
colhidos
fora
de
áreas
de
produção
classificadas
,
cumprem
os
requisitos
específicos
da
secção
VII
,
capítulo
IX
,
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
Bezugscode
Nr
.ORIGINALAnmerkungen (1)
Nichtzutreffendes
streichen
.(2)
Gebiet
(
das
gesamte
Hoheitsgebiet
eines
Landes
,
ein
Küstengebiet
,
ein
Erzeugungsgebiet
oder
ein
natürlicher
Ernteplatz
)
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/804/EG
.(3)
Soweit
zutreffend
wie
folgt
angeben:
Gebiet
und/oder
Erzeugungsgebiete
,
natürliche
Ernteplätze
,
Versandzentren
,
Reinigungszentren
oder
Lagerbecken
oder
bei
Einfuhr
zur
Weiterverarbeitung
vor
dem
Verzehr
Betrieb
.(4) Zulassungsnummer(n)
von
Eisenbahnwaggon
oder
LKW
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
De
código
de
referência:ORIGINALNotas
(1)
Assinalar
o
que
interessa
.(2)
Território
(todo
um
país
,
zona
costeira
,
zona
de
exploração
ou
viveiro
natural
explorado
) e
código
do
território
conforme
constante
do
anexo
I
da
Decisão
2003/804/CE
da
Comissão
.(3)
Especificar
consoante
o
caso:
zona
e/ou
zonas
de
exploração
,
viveiros
naturais
explorados
,
centros
de
expedição
,
centros
de
depuração
ou
tanques
de
armazenagem
,
ou
,
no
caso
das
importações
para
subsequente
transformação
prévia
ao
consumo
humano
,
estabelecimento
.(4)
Os
números
de
registo
do
vagão
ferroviário
ou
do
camião
ou
o
nome
do
navio
devem
ser
indicados
,
consoante
o
caso
.
Da
die
den
Unternehmen
zugeteilten
Erzeugungsquoten
den
Zuckerrüben-
und
Zuckerrohrerzeugern
die
Gemeinschaftspreise
und
den
Absatz
ihrer
Erzeugung
garantieren
,
sollten
Quotenübertragungen
innerhalb
der
Erzeugungsgebiete
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
aller
Beteiligten
,
insbesondere
der
Zuckerrüben-
und
Zuckerrohrerzeuger
,
erfolgen
. [EU]
Sendo
as
quotas
de
produção
atribuídas
às
empresas
um
meio
de
garantir
aos
produtores
de
beterraba
açucareira
e
de
cana-de-açúcar
o
pagamento
dos
preços
comunitários
e o
escoamento
da
sua
produção
,
as
transferências
de
quotas
dentro
de
regiões
produtoras
deverão
fazer-se
tomando
em
consideração
os
interesses
de
todas
as
partes
envolvidas
,
nomeadamente
os
produtores
de
beterraba
e
de
cana
.
Daher
muss
die
Gesamtverringerung
der
garantierten
Menge
festgesetzt
und
ihre
Aufteilung
auf
Zucker
,
Isoglucose
und
Inulinsirup
einerseits
und
die
betreffenden
Erzeugungsgebiete
andererseits
unter
Anwendung
der
in
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
vorgesehenen
Koeffizienten
bestimmt
werden
. [EU]
Torna-se
,
pois
,
necessário
estabelecer
a
redução
global
da
quantidade
garantida
e
especificar
a
sua
repartição
pelo
açúcar
, a
isoglucose
e o
xarope
de
inulina
,
por
um
lado
, e
pelas
regiões
de
produção
,
por
outro
,
utilizando
os
coeficientes
previstos
no
n.o 4
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1260/2001
.
Der
Antrag
wird
begründet
mit
der
Notwendigkeit
,
die
positiven
Auswirkungen
der
im
Juni
2002
eingeführten
Maßnahme
zu
konsolidieren
,
um
insbesondere
von
der
Anlage
neuer
Plantagen
außerhalb
der
traditionellen
Erzeugungsgebiete
abzuhalten
,
die
Umwelt
-
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Nutzung
der
Wasserressourcen
-
zu
schützen
sowie
um
die
Stabilität
der
Böden
,
das
sozioökonomische
Gleichgewicht
und
die
charakteristischen
Merkmale
der
Landschaft
zu
erhalten
. [EU]
O
pedido
é
motivado
pela
necessidade
de
consolidar
os
efeitos
positivos
decorrentes
da
aplicação
da
medida
aplicada
em
Junho
de
2002
,
nomeadamente
para
dissuadir
a
plantação
de
novos
bananais
fora
das
zonas
tradicionais
de
produção
,
para
proteger
o
ambiente
,
em
especial
no
que
respeita
à
utilização
dos
recursos
hidráulicos
,
para
a
estabilidade
dos
solos
e o
equilíbrio
socioeconómico
,
bem
como
para
preservar
os
elementos
característicos
da
paisagem
.
Deshalb
sind
die
Erträge
für
die
homogenen
Erzeugungsgebiete
in
Frankreich
ohne
diese
Anpassung
festzusetzen
. [EU]
É,
pois
,
conveniente
fixar
os
rendimentos
das
zonas
homogéneas
de
França
sem
aplicar
o
ajustamento
em
questão
.
Deshalb
werden
Erzeugungsgebiete
aufgrund
des
Vorhandenseins
bestimmter
Mikroorganismen
eingestuft
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Verunreinigung
durch
Fäkalbakterien
stehen
. [EU]
Esta
é a
razão
pela
qual
a
classificação
das
zonas
de
produção
tem
por
base
a
presença
de
certos
microrganismos
relacionados
com
a
contaminação
fecal
.
Die
Abgrenzung
der
homogenen
Erzeugungsgebiete
erfolgte
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2138/97
der
Kommission
. [EU]
As
zonas
de
produção
foram
delimitadas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2138/97
da
Comissão
[3].
Die
amtliche
Überwachung
der
Erzeugung
lebender
Muscheln
sollte
insbesondere
auch
die
Umsetz-
und
Erzeugungsgebiete
für
Muscheln
sowie
das
Endprodukt
erfassen
. [EU]
Os
controlos
oficiais
da
produção
de
moluscos
bivalves
vivos
devem
incidir
,
em
especial
,
sobre
as
zonas
de
produção
e
de
estabulação
desses
animais
, e
sobre
o
produto
final
.
Die
amtliche
Überwachung
von
außerhalb
eingestufter
Erzeugungsgebiete
geernteten
Kammmuscheln
und
lebenden
Meeresschnecken
,
die
keine
Filtrierer
sind
,
hat
bei
Fischauktionen
,
in
Versandzentren
und
Verarbeitungsbetrieben
zu
erfolgen
. [EU]
Os
controlos
oficiais
dos
pectinídeos
e
gastrópodes
marinhos
vivos
que
não
se
alimentam
por
filtração
colhidos
fora
das
zonas
de
produção
classificadas
devem
ser
efectuados
em
lotas
,
centros
de
expedição
e
estabelecimentos
de
transformação
.
Die
amtliche
Überwachung
von
Kammmuscheln
,
die
außerhalb
eingestufter
Erzeugungsgebiete
geerntet
wurden
,
hat
bei
Fischauktionen
,
Versandzentren
und
Verarbeitungsbetrieben
zu
erfolgen
. [EU]
Os
controlos
oficiais
dos
pectinídeos
colhidos
fora
das
zonas
de
produção
classificadas
devem
ser
efectuados
em
lotas
,
centros
de
expedição
e
estabelecimentos
de
transformação
.
Die
Anforderung
des
Absatzes
1
gilt
nicht
für
Kammmuscheln
,
die
außerhalb
eingestufter
Erzeugungsgebiete
geerntet
werden
. [EU]
O
requisito
constante
do
n.o 1
não
se
aplica
a
pectinídeos
colhidos
fora
das
áreas
de
produção
classificadas
.
Die
Anforderungen
an
Verpackungen
lebender
Muscheln
bei
der
Beförderung
vom
Versandzentrum
zum
Einzelhandel
sollten
auch
für
außerhalb
eingestufter
Erzeugungsgebiete
geerntete
Kammmuscheln
und
Meeresschnecken
,
die
keine
Filtrierer
sind
,
gelten
. [EU]
É
adequado
que
os
requisitos
aplicáveis
às
embalagens
de
moluscos
bivalves
vivos
quando
do
transporte
entre
o
centro
de
expedição
e o
ponto
de
venda
a
retalho
se
apliquem
igualmente
aos
pectinídeos
e
gastrópodes
marinhos
que
não
se
alimentam
por
filtração
colhidos
fora
das
zonas
de
produção
classificadas
.
Die
eingestuften
Umsetz-
und
Erzeugungsgebiete
sind
regelmäßig
darauf
zu
überprüfen
, [EU]
As
zonas
de
produção
e
de
afinação
classificadas
devem
ser
periodicamente
vigiadas
a
fim
de
verificar:
Die
Erzeugungsgebiete
sind:
[EU]
Regiões
de
produção:
Die
Erzeugungsgebiete
werden
entsprechend
dem
Ausmaß
der
Verunreinigung
durch
Fäkalbakterien
eingestuft
. [EU]
As
zonas
de
produção
estão
classificadas
de
acordo
com
o
nível
de
contaminação
fecal
.
Die
französischen
Behörden
haben
diesbezüglich
erklärt
,
die
Maßnahmen
hätten
zum
Ziel
,
zur
Entwicklung
der
betroffenen
Erzeugungsgebiete
beizutragen
,
indem
sie
die
Vermarktung
ihrer
traditionellen
Erzeugnisse
fördern
. [EU]
As
autoridades
francesas
explicaram
que
as
medidas
terão
por
objectivo
desenvolver
as
regiões
de
produção
em
causa
,
através
do
escoamento
das
suas
produções
típicas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erzeugungsgebiete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners