A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Erwiderungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Aufgrund
der
Fakten
,
die
die
Unternehmen
und
die
Unternehmensvereinigung
in
ihren
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
und
in
der
mündlichen
Anhörung
vorgebracht
hatten
,
verfügte
die
Kommission
über
Beweise
,
dass
die
Fédération
Française
des
Négociants
en
Appareils
Sanitaires
,
Chauffage-Climatisation
et
Canalisations
(
FNAS
)
indirekt
an
der
am
16
.
Februar
2004
zu
Stande
gekommenen
Vereinbarung
über
Preiserhöhungen
beteiligt
war
. [EU]
Tendo
em
conta
os
elementos
apresentados
pelas
empresas
e
pela
associação
de
empresas
nas
suas
respostas
à
comunicação
de
objecções
e
no
decurso
da
audição
oral
, a
Comissão
dispunha
de
elementos
de
prova
relativos
à
participação
indirecta
da
Fédération
Française
des
Négociants
en
Appareils
Sanitaires
,
Chauffage-Climatisation
et
Canalisations
(FNAS)
no
acordo
de
aumento
dos
preços
concluído
em
16
de
Fevereiro
de
2004
.
Aus
den
Erwiderungen
des
Vereinigten
Königreichs
auf
die
Einleitungsentscheidung
geht
hervor
,
dass
in
der
Vergangenheit
GMS-Schulungen
durchgeführt
wurden
und
dass
es
Vauxhall
gelungen
ist
,
die
konzerninternen
GMS-Vorgaben
zu
erfüllen
. [EU]
Das
observações
apresentadas
pelo
Reino
Unido
na
sequência
da
decisão
para
iniciar
o
procedimento
,
resulta
que
a
formação
em
GMS
já
tinha
sido
ministrada
no
passado
e
que
a
Vauxhall
conseguiu
respeitar
as
normas
internas
da
GM
relativas
à
conformidade
com
este
sistema
.
Derartige
Begründungen
können
zusammen
mit
den
Erwiderungen
auf
den
Benutzungsnachweis
vorgelegt
werden
. [EU]
Estas
observações
podem
ser
apresentadas
em
conjunto
com
as
observações
que
dão
resposta
à
prova
de
utilização
.
Die
Erwiderungen
auf
das
Konsultationspapier
machen
deutlich
,
dass
es
eine
Gruppe
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
gibt
,
die
sich
für
eine
Kreditfinanzierung
nicht
eignen
und
die
gegenwärtig
keinen
Zugang
zum
Beteiligungskapital
haben
,
das
sie
für
ihr
Weiterkommen
benötigen
. [EU]
O
relatório
afirma:
«The
consultation
responses
to
Bridging
the
finance
gap
made
it
clear
that
there
remains
a
key
group
of
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
which
are
not
suited
to
debt
finance
,
and
which
are
currently
not
able
to
access
the
equity
capital
that
they
need
to
thrive
.
Die
Erwiderungen
der
Kunden
und
Wettbewerber
auf
die
Marktuntersuchung
der
Kommission
waren
insgesamt
weniger
negativ
als
bei
Wasserkraftausrüstungen
. [EU]
As
respostas
dos
clientes
e
dos
concorrentes
à
análise
de
mercado
realizada
pela
Comissão
foram
,
no
seu
conjunto
,
menos
negativas
do
que
em
relação
aos
equipamentos
de
centrais
hidroeléctricas
.
Die
Sitzung
besteht
in
der
Regel
aus
drei
Teilen:
mündliche
Ausführungen
,
Fragen
der
Mitglieder
des
Gerichtshofs
und
Erwiderungen
. [EU]
A
audiência
comporta
,
em
regra
,
três
partes:
as
alegações
,
as
perguntas
dos
membros
do
Tribunal
e
as
réplicas
.
Drei
Unternehmen
haben
in
ihren
Erwiderungen
auf
die
Beschwerdepunkte
und
während
der
Anhörung
ausgeführt
,
dass
BPI
nach
November
2001
an
einer
Angebotsabsprache
mitgewirkt
habe
. [EU]
Três
partes
indicaram
na
sua
resposta
à
comunicação
de
objecções
que
a
BPI
ainda
participou
após
Novembro
de
2001
num
acordo
de
colusão
,
no
âmbito
de
um
concurso
.
eine
Zusammenfassung
der
Erwiderungen
auf
Stellungnahmen
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zu
früheren
Meeresstrategien
[EU]
Um
resumo
das
respostas
às
observações
formuladas
pelo
Parlamento
Europeu
e
pelo
Conselho
relativamente
a
anteriores
estratégias
marinhas
Hierzu
gingen
Erwiderungen
vonseiten
der
Mitgliedstaaten
,
der
Luftfahrtunternehmen
,
der
Reisebüros
und
der
Verbraucherverbände
ein
. [EU]
A
Comissão
recebeu
respostas
de
Estados-Membros
,
companhias
aéreas
,
agências
de
viagens
e
grupos
de
consumidores
.
In
einer
den
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdegründe
beigefügten
Erklärung
gab
ein
Mitarbeiter
von
Advanced
Fluid
Connections
an
,
er
habe
von
2001
bis
2005
keinen
telefonischen
Kontakt
zu
Frabo
gehabt
. [EU]
Numa
declaração
em
anexo
à
resposta
à
comunicação
de
objecções
,
um
empregado
da
Advanced
Fluid
Connections
afirmou
não
ter
tido
qualquer
contacto
telefónico
com
a
Frabo
entre
2001
e
2005
.
In
seinen
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
machte
Advanced
Fluid
Connections
der
Kommission
gegenüber
irreführende
Angaben
. [EU]
Além
disso
,
na
sua
resposta
à
comunicação
de
objecções
, a
Advanced
Fluid
Connections
transmitiu
à
Comissão
informações
deturpadas
.
In
seinen
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
und
bei
der
Anhörung
bestritt
Advanced
Fluid
Connections
jedoch
die
von
der
Kommission
festgestellte
Fortdauer
der
Zuwiderhandlungen
vor
und
nach
den
Nachprüfungen
bis
April
2004
. [EU]
Contudo
,
na
sua
resposta
à
comunicação
de
objecções
e
no
decurso
da
audição
oral
, a
Advanced
Fluid
Connections
contestou
vivamente
que
a
Comissão
tenha
estabelecido
a
continuidade
da
infracção
antes
e
após
as
inspecções
,
até
Abril
de
2004
.
Nachdem
die
Kommission
die
Vergleichsausführungen
der
Parteien
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
wiedergegeben
hat
und
die
Erwiderungen
der
Parteien
bestätigt
haben
,
dass
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
den
Inhalt
ihrer
Vergleichsausführungen
zutreffend
wiedergibt
,
sollte
es
der
Kommission
möglich
sein
,
nach
Konsultationen
im
Beratenden
Ausschuss
für
Kartell-
und
Monopolfragen
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
7
und
Artikel
23
jener
Verordnung
zu
erlassen
. [EU]
Se
a
Comissão
reflectir
,
na
comunicação
de
objecções
,
as
propostas
de
transacção
dos
interessados
directos
e
se
as
respostas
destes
últimos
confirmarem
que
a
comunicação
de
objecções
corresponde
ao
teor
das
suas
propostas
de
transacção
, a
Comissão
deve
poder
adoptar
uma
decisão
nos
termos
do
artigo
7.o e
do
artigo
23
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1/2003
do
Conselho
,
após
consulta
do
Comité
Consultivo
em
matéria
de
acordos
,
decisões
,
práticas
concertadas
e
posições
dominantes
,
nos
termos
do
artigo
14
.o
do
mesmo
regulamento
.
Nicht
fristgerechte
Erwiderungen
werden
vom
Amt
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Se
não
receber
qualquer
resposta
no
prazo
estabelecido
, o
Instituto
não
tomará
em
consideração
nenhum
documento
recebido
posteriormente
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwiderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners