A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Erwerbern
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Außerdem
hatte
Areva
im
Gegensatz
zu
den
anderen
potenziellen
Erwerbern
nicht
gefordert
,
dass
Alstom
weiterhin
Anteilseigner
eines
Teils
des
veräußerten
Vermögens
bleibt
. [EU]
Além
disso
, a
Areva
,
contrariamente
aos
outros
adquirentes
potenciais
,
não
tinha
pedido
que
a
Alstom
continuasse
accionista
relativamente
a
uma
parte
da
actividade
cedida
.
Bei
der
Anwendung
der
in
Absatz
1
geregelten
Möglichkeit
können
die
Mitgliedstaaten
die
Lieferungen
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
und
die
Kategorien
von
Lieferern
und
Dienstleistungserbringern
sowie
von
Erwerbern
oder
Dienstleistungsempfängern
bestimmen
,
für
die
sie
von
diesen
Maßnahmen
Gebrauch
machen
. [EU]
Quando
aplicarem
a
opção
prevista
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
especificar
as
entregas
de
bens
e
prestações
de
serviços
abrangidas
e
as
categorias
de
fornecedores
,
prestadores
,
adquirentes
ou
destinatários
às
quais
estas
medidas
podem
ser
aplicáveis
.
Die
Beurteilung
der
Zuverlässigkeit
ist
dann
besonders
wichtig
,
wenn
es
sich
bei
dem
interessierten
Erwerber
um
ein
nicht
beaufsichtigtes
Unternehmen
handelt
,
sollte
aber
im
Fall
von
in
der
Europäischen
Union
zugelassenen
und
beaufsichtigten
Erwerbern
erleichtert
werden
. [EU]
A
avaliação
da
idoneidade
tem
especial
relevância
no
caso
de
o
adquirente
potencial
ser
uma
entidade
não
regulamentada
,
mas
deverá
ser
facilitada
se
o
adquirente
estiver
autorizado
e
supervisionado
na
União
Europeia
.
die
Bezahlung
der
Waren
war
vor
Abholung
durch
die
von
den
Erwerbern
beauftragten
Speditionsfirmen
erfolgt
[EU]
as
mercadorias
eram
pagas
antes
de
serem
levadas
por
transportadores
profissionais
mandatados
pelos
compradores
Die
Kommission
hält
den
für
den
Fall
einer
Insolvenz
angenommenen
Arbeitsplatzverlust
für
übertrieben
,
da
auch
in
diesem
Szenario
die
als
grundsätzlich
rentabel
beurteilten
Geschäftsbereiche
von
Erwerbern
in
ebenfalls
umstrukturierter
Form
hätten
fortgeführt
werden
können
. [EU]
A
Comissão
considera
que
o
número
estimado
de
postos
de
trabalho
que
se
perderiam
com
uma
falência
é
excessivo
,
já
que
igualmente
nesse
cenário
os
sectores
de
actividade
considerados
mais
rentáveis
teriam
igualmente
de
ser
mantidos
pelos
compradores
após
devidamente
reestruturados
.
Für
die
französischen
Behörden
ist
die
Behauptung
,
der
zufolge
die
Ausschreibungsunterlagen
,
die
den
potenziellen
Erwerbern
der
Aktiva
der
"Sernam
SA"
übermittelt
wurden
,
sich
nicht
auf
den
Verkauf
der
"Sernam
Xpress"
,
sondern
auf
den
Verkauf
der
Aktiva
der
"Sernam
SA"
bezogen
,
sachlich
falsch
. [EU]
Para
as
autoridades
francesas
, a
alegação
de
que
o
processo
apresentado
aos
potenciais
adquirentes
dos
ativos
da
Sernam
SA
não
fazia
referência
à
alienação
da
Sernam
Xpress
,
mas
sim
à
dos
ativos
da
Sernam
SA
é
materialmente
falsa
.
Im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Privatisierung
hatte
Deutschland
Verhandlungen
mit
potenziellen
Erwerbern
erwähnt
,
aber
keine
Details
,
etwa
über
das
beabsichtigte
Verfahren
,
Konditionen
oder
andere
relevante
Faktoren
angegeben
. [EU]
Com
vista
a
uma
possível
privatização
, a
Alemanha
referira
negociações
com
potenciais
compradores
,
sem
contudo
indicar
dados
concretos
relativos
,
por
exemplo
,
ao
procedimento
visado
,
às
condições
de
alienação
ou
a
outros
factores
relevantes
.
Machen
die
Mitgliedstaaten
von
der
in
Absatz
1
vorgesehenen
Möglichkeit
Gebrauch
,
können
sie
festlegen
,
für
welche
Kategorien
von
Lieferern
und
Dienstleistungserbringern
sowie
von
Erwerbern
oder
Dienstleistungsempfängern
sie
von
diesen
Maßnahmen
Gebrauch
machen
. [EU]
Quando
exerçam
a
faculdade
prevista
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
especificar
as
categorias
de
fornecedores
,
prestadores
,
adquirentes
ou
destinatários
às
quais
são
aplicáveis
as
medidas
.
nach
dem
Kriterium
der
Unabhängigkeit
von
einem
bestimmten
Erwerber
von
Versicherungsleistungen
oder
eng
verbunden
mit
einem
bestimmten
Erwerber
oder
einer
Gruppe
von
Erwerbern
von
Versicherungsleistungen
(
wie
im
Fall
der
Eigenversicherer
oder
Rückversicherer
). [EU]
em
função
do
facto
de
serem
independentes
em
relação
a
tomadores
de
seguro
específicos
ou
estarem
estreitamente
associados
a
um
tomador
ou
a
um
grupo
de
tomadores
específico
(como
no
caso
das
seguradoras
ou
resseguradoras
cativas
).
Nach
Maßgabe
der
angemeldeten
Regelung
werden
solche
Vergünstigungen
den
Erwerbern
gewährt
,
die
bereit
sind
,
bis
zu
550
Mitarbeiter
des
alten
Unternehmens
oder
Arbeitnehmer
,
die
nicht
der
Freisetzungsregelung
unterliegen
,
zu
beschäftigen
. [EU]
Com
base
no
regime
notificado
,
tais
benefícios
são
concedidos
,
até
550
trabalhadores
,
ao
adquirentes
dispostos
a
assumir
empregados
de
empresas
cedidas
,
isto
é,
trabalhadores
não
em
regime
de
«collocamento
in
mobilità»
.
Soweit
sinnvoll
und
rechtlich
zulässig
,
wird
zudem
potentiellen
Erwerbern
nach
Abschluss
marktüblicher
Non-Disclosure
Agreements
direkter
Zugang
zu
allen
notwendigen
Informationen
zur
Durchführung
von
Due-Diligence-Prüfungen
gewährt
. [EU]
Na
medida
do
razoável
e
do
autorizado
por
lei
,
os
potenciais
adquirentes
,
após
assinarem
os
acordos
de
confidencialidade
em
conformidade
com
a
prática
corrente
,
obtêm
acesso
direto
a
todas
as
informações
necessárias
à
condução
dos
controlos
de
auditoria
jurídica
.
Um
eine
kohärente
Harmonisierung
dieser
Richtlinie
sicherzustellen
,
kann
die
ESMA
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
entwickeln
,
um
unbeschadet
des
Artikels
10a
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/39/EG
eine
erschöpfende
Liste
der
Informationen
festzulegen
,
die
gemäß
diesem
Artikel
unter
Bezugnahme
auf
Artikel
10b
Absatz
4
der
genannten
Richtlinie
von
interessierten
Erwerbern
in
ihrer
Anzeige
vorzulegen
sind
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
harmonização
coerente
da
presente
directiva
, a
ESMA
deve
elaborar
projectos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
destinadas
a
estabelecer
a
lista
exaustiva
de
informações
prevista
no
presente
artigo
,
em
conjugação
com
o n.o 4
do
artigo
10
.o-B
da
Directiva
2004/39/CE
, a
incluir
pelos
adquirentes
potenciais
na
sua
notificação
,
sem
prejuízo
do
n.o 2
do
artigo
10
.o-A
da
referida
directiva
.
Um
eine
kohärente
Harmonisierung
dieses
Artikels
zu
gewährleisten
,
entwickelt
die
ESMA
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
,
um
unbeschadet
des
Absatzes
2
eine
erschöpfende
Liste
der
gemäß
Absatz
4
von
interessierten
Erwerbern
in
ihrer
Anzeige
vorzulegenden
Informationen
festzulegen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
harmonização
coerente
do
presente
artigo
, a
ESMA
deve
elaborar
projectos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
destinadas
a
elaborar
a
lista
exaustiva
de
informações
a
que
se
refere
o n.o 4, a
incluir
pelos
adquirentes
potenciais
na
sua
notificação
,
sem
prejuízo
do
n.o 2.
Um
eine
kohärente
Harmonisierung
dieses
Artikels
zu
gewährleisten
,
kann
die
EBA
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
entwickeln
,
um
unbeschadet
des
Artikels
19
Absatz
3
eine
erschöpfende
Liste
der
gemäß
Artikel
19a
Absatz
4
von
interessierten
Erwerbern
in
ihrer
Anzeige
vorzulegenden
Informationen
festzulegen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
harmonização
coerente
do
presente
artigo
, a
EBA
pode
elaborar
projectos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
destinadas
a
estabelecer
uma
lista
exaustiva
das
informações
, a
que
se
refere
o n.o 4
do
artigo
19
.o-A, a
incluir
pelos
adquirentes
potenciais
na
sua
notificação
,
sem
prejuízo
do
n.o 3
do
presente
artigo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwerbern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners