A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
449 results for Erwartete
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
100
Bei
anderen
als
den
in
Paragraph
97
und
98
angeführten
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
sind
die
Beträge
,
die
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden
,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
,
in
denen
die
abgesicherte
erwartete
Transaktion
das
Periodenergebnis
beeinflusst
(z.B.,
wenn
ein
erwartete
r
Verkauf
stattfindet
)
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbeträge
auszuweisen
(
siehe
IAS
1 (
überarbeitet
2007
))." [EU]
100
Relativamente
às
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
não
sejam
as
abrangidas
pelos
parágrafos
97
e
98
,
as
quantias
que
tenham
sido
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
devem
ser
reclassificadas
do
capital
próprio
para
os
lucros
ou
prejuízos
como
ajustamento
de
reclassificação
(ver
IAS
1 (revista
em
2007
))
no
mesmo
período
ou
períodos
durante
os
quais
a
transacção
prevista
coberta
afecta
os
lucros
ou
prejuízos
(por
exemplo
,
quando
ocorrer
uma
venda
prevista
).»
15
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
über
die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
zu
dem
sich
der
Zugang
durch
die
Abraumtätigkeit
verbessert
,
systematisch
abgeschrieben
oder
amortisiert
. [EU]
15
O
ativo
da
atividade
de
descobertura
é
depreciado
ou
amortizado
de
forma
sistemática
,
ao
longo
da
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
que
se
torna
mais
acessível
em
resultado
da
atividade
de
descobertura
.
16
Die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
der
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
genutzt
wird
,
unterscheidet
sich
von
der
erwartete
n
Nutzungsdauer
,
die
zur
Abschreibung
oder
zur
Amortisation
des
Bergwerks
selbst
oder
der
mit
seiner
Nutzungsdauer
in
Verbindung
stehenden
Vermögenswerte
verwendet
wird
. [EU]
16
A
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
,
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
o
ativo
da
atividade
de
descobertura
, é
diferente
da
vida
útil
prevista
que
se
utiliza
para
depreciar
ou
amortizar
a
própria
mina
e
os
ativos
da
vida
da
mina
correlatos
.
80
Für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
können
als
gesicherte
Grundgeschäfte
nur
Vermögenswerte
,
Verbindlichkeiten
,
feste
Verpflichtungen
oder
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktionen
bestimmt
werden
,
an
denen
eine
nicht
zum
Unternehmen
gehörende
externe
Partei
beteiligt
ist
. [EU]
80
Para
finalidades
de
contabilidade
de
cobertura
,
apenas
activos
,
passivos
,
compromissos
firmes
ou
transacções
previstas
altamente
prováveis
que
envolvam
uma
parte
externa
à
entidade
podem
ser
designados
como
itens
cobertos
.
82
Bei
der
Einschätzung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Leistung
berücksichtigt
ein
Unternehmen
erwartete
Veränderungen
bei
der
Sterbewahrscheinlichkeit
,
indem
es
beispielsweise
Standardsterbetafeln
anhand
von
Schätzungen
über
Verbesserungen
der
Sterbewahrscheinlichkeit
abändert
. [EU]
82
Para
calcular
o
custo
final
do
benefício
, a
entidade
tem
em
consideração
as
variações
previstas
da
mortalidade
,
por
exemplo
alterando
as
tabelas
de
mortalidade-padrão
com
estimativas
quanto
à
melhoria
das
taxas
de
mortalidade
.
95
Umgliederungsbeträge
entstehen
beispielsweise
beim
Verkauf
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
(
siehe
IAS
21
),
bei
der
Ausbuchung
von
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswerten
(
siehe
IAS
39
)
oder
wenn
eine
abgesicherte
erwartete
Transaktion
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflusst
(
siehe
Paragraph
100
von
IAS
39
in
Zusammenhang
mit
der
Absicherung
von
Zahlungsströmen
). [EU]
95
Os
ajustamentos
de
reclassificação
surgem
,
por
exemplo
,
na
alienação
de
uma
unidade
operacional
estrangeira
(ver
IAS
21
),
no
desreconhecimento
de
activos
financeiros
disponíveis
para
venda
(ver
IAS
39
) e
quando
uma
transacção
prevista
coberta
afectar
os
lucros
ou
prejuízos
(ver
parágrafo
100
da
IAS
39
em
relação
com
as
coberturas
de
fluxo
de
caixa
).
96
Bei
den
Annahmen
zu
den
Kosten
medizinischer
Versorgung
sind
erwartete
Kostentrends
für
medizinische
Dienstleistungen
aufgrund
von
Inflation
oder
spezifischer
Anpassungen
der
medizinischen
Kosten
zu
berücksichtigen
. [EU]
96
Os
pressupostos
acerca
de
custos
médicos
devem
tomar
em
conta
as
alterações
futuras
estimadas
no
custo
dos
serviços
médicos
,
resultantes
não
só
da
inflação
como
de
alterações
específicas
nos
custos
médicos
.
Alpha
(
α
;)
gleich
1,4,
aber
die
Aufsichtsbehörden
können
jedoch
einen
höheren
α
;Wert
vorschreiben
,
und
der
effektive
EPE
wird
ermittelt
,
indem
die
erwartete
Forderung
(
EEt
)
als
durchschnittliche
Forderung
zu
einem
künftigen
Zeitpunkt
t
errechnet
wird
,
wobei
der
Durchschnitt
aus
möglichen
künftigen
Werten
relevanter
Faktoren
für
das
Marktrisiko
gezogen
wird
. [EU]
Alfa
(α)
será
igual
a 1,4,
podendo
no
entanto
as
autoridades
competentes
requerer
um
α
;
mais
elevado
e A
EPE
efectiva
será
calculada
com
base
na
estimativa
da
posição
em
risco
esperada
(EEt)
como
a
posição
em
risco
média
numa
data
futura
t,
em
que
esta
média
é
determinada
com
base
em
possíveis
valores
futuros
dos
factores
relevantes
de
risco
de
mercado
.
Alternativ
kann
der
erwartete
effektive
Wiederbeschaffungswert
für
einen
bestimmten
Zeitpunkt
auch
definiert
werden
als
der
erwartete
Wiederbeschaffungswert
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
der
effektive
Wiederbeschaffungswert
zu
dem
vorangegangenen
Zeitpunkt
,
je
nach
dem
,
welcher
Wert
der
höhere
ist
. [EU]
Alternativamente
,
pode
ser
definida
,
relativamente
a
uma
data
específica
,
como
o
valor
mais
elevado
entre
a
posição
em
risco
esperada
nessa
data
e a
posição
em
risco
efectiva
na
data
anterior
.
Am
5.
August
2009
machten
die
belgischen
Behörden
zudem
geltend
,
dass
die
Rentabilitätsprognosen
zeigen
würden
,
dass
die
Kapitalzuführung
zu
Bedingungen
erfolgt
sei
,
die
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
vereinbar
seien
,
da
die
erwartete
Rendite
über
dem
gelegen
habe
,
was
ein
privater
Kapitalgeber
verlangt
hätte
. [EU]
Em
5
de
agosto
de
2009
,
as
autoridades
belgas
explicaram
,
além
disso
,
que
as
previsões
de
rendibilidade
mostravam
que
a
injeção
de
capital
tinha
sido
efetuada
em
condições
conformes
com
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
uma
vez
que
o
rendimento
previsto
excedia
o
que
um
investidor
privado
teria
exigido
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
lässt
sich
nicht
nachweisen
,
dass
die
erwartete
Exposition
von
Anwendern
und
Arbeitern
vertretbar
ist
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
não
se
demonstrou
que
fosse
aceitável
a
exposição
estimada
de
operadores
e
trabalhadores
.
Anhand
der
verschiedenen
Cashflows
wird
die
erwartete
Rentabilität
der
Südbahn
wie
folgt
berechnet:
[EU]
A
rentabilidade
prevista
da
pista
Sul
é
calculada
da
seguinte
forma
,
com
base
em
diferentes
cash-flows:
ANHANG
VII
AUF
INTERNEN
RATINGS
BASIERENDER
ANSATZ
(
IRB-ANSATZ
)
Teil
1
Risikogewichtete
Forderungsbeträge
und
erwartete
Verlustbeträge
Teil
2
PD
,
LGD
und
Laufzeit
Teil
3
Forderungswert
[EU]
Parte
4
Requisitos
mínimos
aplicáveis
ao
Método
das
Notações
Internas
(IRB)
"Anscheinend
war
Arriva
davon
überzeugt
,
dass
es
imstande
sein
würde
,
die
betriebliche
Leistung
zu
verbessern
und
den
Umsatz
auf
dem
bestehenden
Niveau
zu
halten
,
und
zwar
sogar
über
den
in
dieser
Studie
ermittelten
wahrscheinlichsten
negativen
Wert
von
534
Mio
.
DKK
hinaus
.
Höchstwahrscheinlich
erwartete
Arriva
mögliche
Synergiegewinne
,
die
in
der
vorliegenden
Studie
nicht
untersucht
wurden
." [EU]
«Aparentemente
, a
Arriva
estava
convencida
de
que
seria
capaz
de
obter
melhorias
de
desempenho
operacional
e
manter
o
nível
do
volume
de
negócios
,
mesmo
para
além
do
valor
mais
plausível
de
534
milhões
de
DKK
negativos
conforme
avaliados
neste
estudo
.
Muito
provavelmente
, a
Arriva
esperava
eventuais
ganhos
de
sinergia
que
não
foram
avaliados
neste
estudo
.»
Arriva
erwartete
,
auf
diese
Art
die
Kosten
um
3,5
Mio
.
DKK
senken
zu
können
. [EU]
Desta
forma
, a
Arriva
espera
conseguir
reduzir
os
custos
até
um
montante
de
3,5
milhões
de
DKK
.
Arriva
erwartete
,
durch
diesen
Verkauf
Kosten
von
3
Mio
.
DKK
pro
Jahr
einsparen
zu
können
. [EU]
Deste
modo
, a
Arriva
espera
reduzir
os
custos
para
um
nível
de
3
milhões
de
DKK
p/a
.
Auch
bei
derartigen
Investitionen
ist
der
Bezugspunkt
die
erwartete
langfristige
Rendite
. [EU]
Mesmo
no
caso
de
tais
investimentos
, o
ponto
de
referência
é a
rendibilidade
esperada
a
longo
prazo
.
Auch
Faktoren
wie
die
Anzahl
der
Akteure
in
der
Lieferkette
,
ihre
Homogenität
oder
Heterogenität
,
eine
bereits
begonnene
Suche
nach
Ersatzstoffen
,
Informationen
über
mögliche
Alternativen
und
der
erwartete
Schwierigkeitsgrad
der
Vorbereitung
einer
Analyse
von
Alternativen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deve
atender-se
a
factores
como
o
número
de
agentes
que
intervêm
na
cadeia
de
abastecimento
, a
sua
homogeneidade
ou
heterogeneidade
, a
existência
de
esforços
de
substituição
e
de
informações
acerca
de
potenciais
alternativas
,
assim
como
a
complexidade
prevista
para
os
preparativos
necessários
à
análise
das
alternativas
.
Auf
der
Grundlage
der
vorhandenen
Daten
konnte
nicht
nachgewiesen
werden
,
dass
die
erwartete
Exposition
des
Anwenders
,
der
Arbeiter
und
der
Umstehenden
vertretbar
ist
. [EU]
Nomeadamente
,
com
base
nos
dados
disponíveis
,
não
foi
demonstrado
que
a
exposição
dos
operadores
,
dos
trabalhadores
e
das
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
seja
aceitável
.
Ausgangsszenario:
erwartete
Anzahl
der
Überschreitungen
im
Prognosejahr
[EU]
Base
de
referência:
Número
de
excedências
previsto
no
ano
de
projecção
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwartete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners