A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
59 results for Erstattungsanträge
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Ab
dem
1.
Mai
2004
werden
Erstattungsanträge
für
die
finanzielle
Beteiligung
an
Ausgaben
,
die
aufgrund
der
Entscheidung
2001/431/EG
bewilligt
wurden
,
nach
Maßgabe
von
Artikel
12
,
Anhang
I
Teil
C
und
Anhang
II
der
vorliegenden
Entscheidung
gestellt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Maio
de
2004
,
os
pedidos
de
reembolso
relativos
à
contribuição
financeira
para
as
despesas
aprovadas
com
base
na
Decisão
2001/431/CE
são
apresentados
nos
termos
do
artigo
12
.o,
da
parte
C
do
anexo
I e
do
anexo
II
da
presente
decisão
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
einer
Landeswährung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
d)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2799/98
eingereichten
Erstattungsanträge
wird
der
Wechselkurs
am
10
.
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
des
ersten
vorausgehenden
Tages
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
A
taxa
de
conversão
a
ter
em
consideração
com
relação
aos
pedidos
de
reembolso
apresentados
em
moeda
nacional
nos
termos
da
alínea
d)
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2799/98
,
no
mês
«n»
deve
ser
a
do
décimo
dia
do
mês
«n+1»
ou
do
dia
mais
próximo
que
o
antecede
relativamente
ao
qual
houver
uma
taxa
disponível
.
Auf
Antrag
des
Ausführers
kann
Artikel
1
Nummern
1, 4, 5
und
6
für
Erstattungsanträge
zur
Anwendung
kommen
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gestellt
wurden
,
vorausgesetzt
,
die
Frist
gemäß
Artikel
49
Absatz
2
oder
Artikel
49
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
ist
noch
nicht
abgelaufen
. [EU]
A
pedido
do
exportador
,
os
pontos
1, 4, 5 e 6
do
artigo
1.o
podem
ser
aplicados
aos
pedidos
de
restituição
apresentados
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
desde
que
o
prazo
fixado
no
n.o 2
ou
,
se
for
caso
disso
,
no
n.o 4
do
artigo
49
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/1999
não
tenha
terminado
.
Bei
der
Übermittlung
der
Erstattungsanträge
treffen
die
Mitgliedstaaten
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
um
zu
überprüfen
und
zu
bescheinigen
,
dass
[EU]
Aquando
da
apresentação
dos
pedidos
de
reembolso
,
os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
verificar
e
certificar:
Bezugnahmen
auf
die
aufgehobene
Richtlinie
gelten
als
Bezugnahmen
auf
diese
Richtlinie
,
mit
Ausnahme
für
Erstattungsanträge
,
die
vor
dem
1.
Januar
2010
gestellt
werden
. [EU]
As
remissões
para
a
directiva
revogada
devem
entender-se
como
sendo
feitas
para
a
presente
directiva
,
salvo
no
que
respeita
aos
pedidos
de
reembolso
apresentados
antes
de
1
de
Janeiro
de
2010
.
Da
diese
Verordnung
die
Verwaltung
der
Regelung
sowohl
für
die
Marktteilnehmer
als
auch
für
die
Mitgliedstaaten
erleichtern
soll
,
sollte
es
auf
Antrag
des
Ausführers
möglich
sein
,
sie
auch
auf
vor
diesem
Zeitpunkt
gestellte
Erstattungsanträge
anzuwenden
,
wenn
die
Frist
für
die
Vorlage
des
Ankunftsnachweises
noch
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
Uma
vez
que
o
presente
regulamento
visa
simplificar
a
gestão
do
regime
a
nível
de
operadores
e
dos
Estados-Membros
,
importa
que
seja
igualmente
possível
,
mediante
pedido
do
exportador
,
aplicar
o
regulamento
aos
pedidos
de
restituição
apresentados
antes
daquela
data
,
desde
que
o
prazo
de
apresentação
da
prova
não
tenha
terminado
.
Der
Vorteil
wird
je
Ausfuhrgeschäft
berechnet
,
die
Unternehmen
stellen
jedoch
in
der
Regel
mehrere
Erstattungsanträge
gleichzeitig
. [EU]
A
vantagem
é
calculada
por
transacção
de
exportação
,
mas
as
empresas
normalmente
apresentam
vários
pedidos
de
restituição
ao
mesmo
tempo
.
Die
Berichtigung
ist
in
einem
Erstattungsantrag
im
auf
den
entsprechenden
Erstattungszeitraum
folgenden
Kalenderjahr
vorzunehmen
,
oder
-
falls
der
Antragsteller
in
diesem
Kalenderjahr
keine
Erstattungsanträge
einreicht
-
durch
Übermittlung
einer
gesonderten
Erklärung
über
das
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
ansässig
ist
,
eingerichtete
elektronische
Portal
. [EU]
A
correcção
deve
ser
feita
num
pedido
de
reembolso
durante
o
ano
civil
seguinte
ao
período
de
reembolso
em
questão
ou
,
se
o
requerente
não
apresentar
pedidos
de
reembolso
durante
esse
ano
civil
,
mediante
declaração
apresentada
separadamente
através
do
portal
electrónico
criado
pelo
Estado-Membro
de
estabelecimento
.
Die
den
Nachweis
der
Ankunft
im
Bestimmungsland
betreffenden
Vorschriften
dieser
Verordnung
sollten
für
Erstattungsanträge
gelten
,
die
ab
dem
Zeitpunkt
ihres
Inkrafttretens
gestellt
werden
. [EU]
As
disposições
do
presente
regulamento
relativas
à
prova
de
chegada
ao
destino
devem
ser
aplicadas
aos
pedidos
de
restituição
apresentados
a
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
.
Die
Erstattungsanträge
werden
der
Kommission
auf
elektronischem
Weg
übermittelt
. [EU]
Os
pedidos
de
reembolso
são
apresentados
à
Comissão
por
via
electrónica
.
Die
für
Zahlungen
zuständigen
Anweisungsbefugten
prüfen
insbesondere
solche
Erstattungsanträge
genau
,
bei
denen
außergewöhnlich
hohe
Flugpreise
angegeben
werden
. [EU]
Os
gestores
orçamentais
responsáveis
pelos
pagamentos
devem
verificar
com
especial
cuidado
quaisquer
pedidos
de
reembolso
que
envolvam
tarifas
de
viagem
anormalmente
elevadas
.
Die
jährlichen
Haushaltsvorausschätzungen
und
die
Erstattungsanträge
sind
in
Euro
auszudrücken
. [EU]
As
previsões
orçamentais
anuais
e
os
pedidos
de
reembolso
são
expressos
em
euros
.
Die
Kommission
genehmigt
die
Erstattungsanträge
je
nach
Ergebnis
des
in
den
Artikeln
11
und
12
festgelegten
Verfahrens
. [EU]
A
Comissão
aprova
os
pedidos
de
reembolso
com
base
nos
resultados
do
procedimento
previsto
nos
artigos
11
.o e
12
.o
Die
Kommission
prüft
,
ob
die
Erstattungsanträge
den
Vorschriften
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
. [EU]
A
Comissão
avalia
a
conformidade
dos
pedidos
de
reembolso
com
o
presente
regulamento
.
Die
Regelungen
jener
Richtlinie
sollten
hinsichtlich
der
Frist
,
innerhalb
deren
die
Entscheidungen
über
die
Erstattungsanträge
den
Unternehmen
mitzuteilen
sind
,
geändert
werden
. [EU]
As
regras
previstas
nessa
directiva
deverão
ser
alteradas
no
que
se
refere
aos
prazos
dentro
dos
quais
são
notificadas
às
empresas
as
decisões
relativas
aos
pedidos
de
reembolso
.
Die
Richtlinie
2008/9/EG
des
Rates
vom
12
.
Februar
2008
zur
Regelung
der
Erstattung
der
Mehrwertsteuer
gemäß
der
Richtlinie
2006/112/EG
an
nicht
im
Mitgliedstaat
der
Erstattung
,
sondern
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässige
Steuerpflichtige
gilt
für
Erstattungsanträge
,
die
nach
dem
31
.
Dezember
2009
gestellt
werden
. [EU]
A
Directiva
2008/9/CE
[3],
que
define
as
modalidades
de
reembolso
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
previsto
na
Directiva
2006/112/CE
a
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
Estado-Membro
de
reembolso
,
mas
estabelecidos
noutro
Estado-Membro
,
aplica-se
aos
pedidos
de
reembolso
posteriores
a
31
de
Dezembro
de
2009
.
Diese
Erstattungsanträge
müssen
innerhalb
einer
auf
Grundlage
des
nationalen
Rechts
festgelegten
Frist
,
die
mindestens
sechs
Monate
ab
dem
Datum
der
Veröffentlichung
des
vorliegenden
Beschlusses
beträgt
,
eingereicht
werden
[EU]
Estes
pedidos
de
reembolso
serão
introduzidos
num
prazo
fixado
em
conformidade
com
o
direito
nacional
,
nunca
inferior
a
seis
meses
, a
contar
da
publicação
da
presente
decisão
Diese
Richtlinie
gilt
für
Erstattungsanträge
,
die
nach
dem
31
.
Dezember
2009
gestellt
werden
. [EU]
A
presente
directiva
aplica-se
aos
pedidos
de
reembolso
apresentados
após
31
de
Dezembro
de
2009
.
Die
Überprüfungen
betreffen
die
Realität
der
geltend
gemachten
Ausgaben
,
die
Lieferung
bzw
.
Erbringung
der
betreffenden
Produkte
oder
Dienstleistungen
entsprechend
der
Genehmigungsentscheidung
,
die
Richtigkeit
der
von
den
Begünstigten
eingereichten
Erstattungsanträge
und
die
Übereinstimmung
der
Vorhaben
und
Ausgaben
mit
den
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Bestimmungen
. [EU]
As
verificações
certificam
a
veracidade
das
despesas
declaradas
, o
fornecimento
dos
produtos
ou
serviços
nos
termos
da
decisão
de
aprovação
, a
exactidão
dos
pedidos
de
reembolso
pelo
beneficiário
e a
conformidade
das
operações
e
das
despesas
com
as
regras
nacionais
e
comunitárias
.
Die
Überprüfungen
sollen
gewährleisten
,
dass
die
geltend
gemachten
Ausgaben
tatsächlich
getätigt
und
die
Waren
oder
Dienstleistungen
tatsächlich
entsprechend
der
Genehmigungsentscheidung
geliefert
bzw
.
erbracht
wurden
,
die
vom
Begünstigten
eingereichten
Erstattungsanträge
richtig
sind
und
die
Ausgaben
den
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Bestimmungen
entsprechen
. [EU]
As
verificações
certificarão
a
veracidade
das
despesas
declaradas
, o
fornecimento
dos
produtos
ou
serviços
nos
termos
da
decisão
de
aprovação
, a
exactidão
dos
pedidos
de
reembolso
pelo
beneficiário
e a
conformidade
das
despesas
com
as
regras
comunitárias
e
nacionais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erstattungsanträge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners