A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Enzym
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [1]Método
colorimétrico
para
medição
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
fitato
AnalysemethodeBestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
im
Futtermittelzusatzstoff:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
analítico [2]Determinação
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
no
aditivo
em
alimentos
para
animais:
método
colorimétrico
baseado
na
quantificação
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
fitato
de
sódio
.
AnalysemethodeFarbvergleichsmethode
,
bei
der
ein
wasserlöslicher
Farbstoff
gemessen
wird
,
der
durch
das
Enzym
aus
mit
Azurin
vernetztem
Weizen-Arabinoxylansubstrat
freigesetzt
wird
[EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mede
o
corante
solúvel
em
água
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
arabinoxilano
de
trigo
intercruzado
com
azurina
AnalysemethodenKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Métodos
analíticos [2]Método
colorimétrico
para
medição
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
um
substrato
de
fitato
.
Bei
neuen
Feststellungen/Fällen
ist
die
Authentizität
des
PCR-Fragments
durch
Restriktions
enzym
analyse
an
einer
Probe
der
verbliebenen
amplifizierten
DNA
zu
bestätigen
, d. h.
die
Probe
bei
optimaler
Temperatur
und
Zeitdauer
mit
einem
geeigneten
Enzym
und
Puffer
(
siehe
Anlage
6)
zu
inkubieren
. [EU]
Para
todas
as
novas
detecções/situações
,
verificar
a
autenticidade
do
fragmento
amplificado
pela
PCR
através
da
realização
de
análise
de
restrição
enzimática
na
amostra
do
ADN
amplificado
restante
,
por
incubação
com
uma
enzima
de
restrição
e
um
tampão
adequados
à
temperatura
e
com
duração
óptimas
(apêndice 6).
Bei
neuen
Feststellungen/Fällen
ist
die
Authentizität
des
PCR-Fragments
durch
Restriktions
enzym
analyse
an
einer
Probe
der
verbliebenen
amplifizierten
DNA
zu
bestätigen
, d. h.
die
Probe
bei
optimaler
Temperatur
und
Zeitdauer
mit
einem
geeigneten
Enzym
und
Puffer
(
Anlage
6)
zu
inkubieren
. [EU]
Para
todas
as
novas
detecções/situações
,
verificar
a
autenticidade
do
fragmento
amplificado
pela
PCR
através
da
realização
de
análise
de
restrição
enzimática
numa
amostra
do
ADN
amplificado
restante
,
por
incubação
com
uma
enzima
de
restrição
e
um
tampão
adequados
à
temperatura
e
com
duração
óptimas
(ver
apêndice
6).
Bestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
in
Vormischungen
und
Futtermitteln:
EN
ISO
30024:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
(
nach
Verdünnung
mit
wärmebehandeltem
Vollkornmehl
. [EU]
Determinação
da
6-fitase
(EC 3.1.3.26)
em
pré-misturas
e
em
alimentos
para
animais:
EN
ISO
30024:
método
colorimétrico
baseado
na
quantificação
do
fosfato
inorgânico
libertado
pela
enzima
a
partir
de
fitato
de
sódio
(após
diluição
com
farinha
completa
tratada
termicamente
).
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Kopien
der
Sicherheitsdatenblätter
aller
zugefügten
Enzym
e
sowie
Nachweise
dafür
vor
,
dass
das
Enzym
frei
von
produktionsbedingten
mikroorganischen
Rückständen
ist
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
fornecer
a
ficha
de
dados
de
segurança
de
cada
enzima
adicionada
,
juntamente
com
documentação
comprovativa
de
que
a
enzima
é
isenta
de
restos
de
microrganismos
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
legt
Kopien
der
Sicherheitsdatenblätter
aller
zugefügten
Enzym
e
sowie
Nachweise
dafür
vor
,
dass
das
Enzym
frei
von
produktionsbedingten
mikroorganischen
Rückständen
ist
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
fornecer
a
ficha
de
dados
de
segurança
de
cada
enzima
adicionada
,
juntamente
com
documentação
comprovativa
de
que
a
enzima
está
isenta
de
restos
de
microrganismos
.
Das
Enzym
Lipozyme
435
wurde
von
der
dänischen
Veterinär-
und
Lebensmittelbehörde
zugelassen
. [EU]
A
enzima
Lipozyme
435
foi
aprovada
pela
administração
veterinária
e
alimentar
dinamarquesa
.
Das
Erzeugnis
enthält
abgesehen
von
dem
Enzym
selbst
keine
anderen
Stoffe
für
die
Durchführung
einer
Nachweisreaktion
. [EU]
O
produto
não
contém
qualquer
outra
substância
,
além
da
própria
enzima
,
que
permita
levar
a
efeito
a
reacção
de
detecção
.
Das
Erzeugnis
ist
daher
als
anderes
zubereitetes
Enzym
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen
,
in
den
KN-Code
35079090
einzureihen
. [EU]
O
produto
deve
,
pois
,
ser
classificado
no
código
NC
35079090
como
outras
preparações
enzimáticas
não
especificadas
nem
compreendidas
em
outras
posições
.
Das
Erzeugnis
ist
nach
seiner
Beschaffenheit
als
zubereitetes
Enzym
im
Sinne
der
Position
3507
anzusehen
. [EU]
De
acordo
com
a
sua
composição
, o
produto
pode
considerar-se
uma
preparação
enzimática
,
na
acepção
da
posição
3507
.
Das
im
Anhang
beschriebene
Enzym
,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
und
die
Funktionsgruppe
"Verdaulichkeitsförderer"
einzuordnen
ist
,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
A
enzima
especificada
no
anexo
,
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
e
ao
grupo
funcional
«melhoradores
de
digestibilidade»
, é
autorizada
como
aditivo
na
alimentação
animal
nas
condições
estabelecidas
no
referido
anexo
.
Das
thermostabile
Enzym
alpha-Amylase
wird
zur
Suspension
zugegeben
. [EU]
Adiciona-se
à
suspensão
uma
enzima
(alfa-amilase
termoestável
).
Das
von
Aspergillus
niger
(
CBS
109
.713)
produzierte
Enzym
Endo-1
,4-beta-Xylanase,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
"zootechnische
Zusatzstoffe"
einzuordnen
ist
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1096/2009
der
Kommission
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner
und
Enten
und
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1380/2007
der
Kommission
[3]
in
Futtermitteln
für
Masttruthühner
für
die
Dauer
von
jeweils
zehn
Jahren
zugelassen
. [EU]
A
enzima
endo-1
,4-beta-xilanase
produzida
por
Aspergillus
niger
(CBS
109
.713),
pertencente
à
categoria
de
aditivos
designada
por
«aditivos
zootécnicos»
,
foi
autorizada
,
por
um
período
de
10
anos
,
como
aditivo
na
alimentação
de
frangos
de
engorda
e
de
patos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1096/2009
da
Comissão
[2] e
de
perus
de
engorda
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1380/2007
da
Comissão
[3].
Der
Zulassungsinhaber
hat
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
die
Änderung
der
Zulassungsbedingungen
für
das
betreffende
Enzym
dahingehend
vorgeschlagen
,
dass
der
Mindestgehalt
für
die
Verwendung
bei
Masthühner
und
Enten
von
560
TXU/kg
auf
280
TXU/kg
gesenkt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
13
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
, o
detentor
da
autorização
propôs
a
alteração
dos
termos
da
autorização
da
enzima
em
causa
reduzindo
o
seu
teor
mínimo
de
560
TXU/kg
para
280
TXU/kg
no
que
respeita
à
utilização
em
frangos
de
engorda
e
patos
.
Die
Biolumineszenz-Methode
stützt
sich
auf
das
Enzym
Luciferase
,
um
die
Bildung
von
Licht
aus
ATP
und
Luciferin
mittels
der
folgenden
Reaktion
zu
katalysieren:
[EU]
O
método
de
bioluminescência
utiliza
a
enzima
luciferase
para
catalisar
a
emissão
de
luz
a
partir
de
ATP
e
luciferina
,
de
acordo
com
a
seguinte
reação:
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
zog
in
ihrem
Gutachten
vom
2.
Februar
2012
den
Schluss
,
dass
das
betreffende
Enzym
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
in
der
beantragten
Mindestdosis
von
280
TXU/kg
wirksam
ist
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«Autoridade»)
concluiu
,
no
parecer
de
2
de
fevereiro
de
2012
[4],
que
,
nas
novas
condições
de
utilização
propostas
, a
enzima
em
causa
é
eficaz
à
dose
mínima
solicitada
de
280
TXU/kg
.
Die
Lipaseeinheit
wird
als
die
Menge
Enzym
definiert
,
die
10
Mikroäquivalente
Säure
pro
Minute
freisetzt
." [EU]
A
unidade
de
lipase
é
definida
como
a
quantidade
de
enzimas
que
permite
libertar
10
miliequivalentes
de
ácido
por
minuto
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Enzym":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners