A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Entbindung
entbrennen
Entchen
entdecken
Entdeckung
Ente
enteignen
Enteignung
Enteisenung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for
Entdeckung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
(3)
Teil
II
.2
dieser
Bescheinigung
gilt
für
die
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
175/2010
genannten
Sendungen
von
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
aus
einem
Gebiet
,
in
dem
bereits
Sperrmaßnahmen
aufgrund
einer
erhöhten
Mortalität
bei
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
galten
,
die
für
Mitgliedstaaten
oder
Kompartimente
bestimmt
sind
,
in
denen
ein
Programm
für
die
frühzeitige
Entdeckung
von
OsHV-1
μ
;var
gilt
. [EU]
A
parte
II
.2
do
presente
certificado
aplica-se
a
remessas
de
ostras
Crassostrea
gigas
referidas
no
artigo
5.o, n.o 1,
do
Regulamento
(UE) n.o
175/2010
destinadas
a
Estados-Membros
ou
compartimentos
sujeitos
a
um
programa
de
detecção
precoce
de
OsHV-1
μ
;var e
originárias
de
uma
zona
previamente
sujeita
a
medidas
de
confinamento
associadas
ao
aumento
da
mortalidade
das
ostras
Crassostrea
gigas
.
Aboud
Rogo
Mohammed
berät
überdies
angeworbene
Kenianer
,
die
sich
Al-Shabaab
anschließen
,
wie
sie
der
Entdeckung
durch
die
kenianischen
Behörden
entgehen
können
und
auf
welchen
Routen
sie
von
Mombasa
und/oder
Lamu
in
die
Al-Shabaab-Hochburgen
in
Somalia
,
insbesondere
Kismayo
,
reisen
sollen
. [EU]
Abud
Rogo
Mohamed
proporciona
igualmente
orientação
aos
recrutas
quenianos
que
adiram
à
Al-Shabaab
sobre
a
forma
de
evitarem
ser
detetados
pelas
autoridades
quenianas
e
as
rotas
a
seguir
quando
viajarem
de
Mombaça
e/ou
Lamu
para
os
bastiões
da
Al-Shabaab
na
Somália
,
nomeadamente
para
Kismaio
.
Anforderungen
für
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
aus
einem
Mitgliedstaat
oder
Kompartiment
,
in
dem
bereits
Sperrmaßnahmen
aufgrund
einer
erhöhten
Mortalität
bei
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
im
Zusammenhang
mit
OsHV-1
μ
;var
galten
,
die
für
Mitgliedstaaten
oder
Kompartimente
bestimmt
sind
,
in
denen
ein
Programm
für
die
frühzeitige
Entdeckung
von
OsHV-1
μ
;var
gilt
[EU]
(1)(3)[II.2
Requisitos
aplicáveis
às
ostras
Crassostrea
gigas
originárias
de
um
Estado-Membro
ou
de
um
compartimento
previamente
sujeito
a
medidas
de
confinamento
em
virtude
de
um
aumento
da
mortalidade
dessas
ostras
relacionado
com
a
presença
do
vírus
OsHV-1
μ
;var e
destinadas
a
Estados-Membros
ou
compartimentos
sujeitos
a
um
programa
de
detecção
precoce
de
OsHV-1
μ
;var
Auch
über
die
Entdeckung
nicht
oder
falsch
deklarierter
gefährlicher
Güter
in
der
Fracht
,
der
Post
oder
im
Gepäck
ist
Bericht
zu
erstatten
. [EU]
A
descoberta
de
mercadorias
perigosas
não
declaradas
ou
incorrectamente
declaradas
na
carga
,
no
correio
ou
na
bagagem
deve
igualmente
ser
comunicada
.
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
erlassen
. [EU]
No
seguimento
da
detecção
de
resíduos
de
medicamentos
veterinários
em
certos
produtos
de
origem
animal
importados
da
China
e
das
insuficiências
identificadas
durante
uma
visita
de
inspecção
efectuada
nesse
país
,
no
que
diz
respeito
à
regulamentação
de
medicamentos
veterinários
e
ao
sistema
de
controlo
de
resíduos
em
animais
vivos
e
produtos
de
origem
animal
, a
Comissão
adoptou
a
Decisão
2002/69/CE
[2].
Aufgrund
der
Entdeckung
von
Tierarzneimittelrückständen
in
bestimmten
aus
China
eingeführten
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
der
bei
einem
Kontrollbesuch
in
diesem
Land
festgestellten
Mängel
bei
der
Regelung
veterinärmedizinischer
Fragen
und
des
Rückstandskontrollsystems
bei
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
hat
die
Kommmission
die
Entscheidung
2002/69/EG
vom
30
.
Januar
2002
über
Schutzmaßnahmen
betreffend
aus
China
eingeführte
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
erlassen
. [EU]
No
seguimento
da
detecção
de
resíduos
de
medicamentos
veterinários
em
certos
produtos
de
origem
animal
importados
da
China
, e
das
insuficiências
identificadas
durante
uma
visita
de
inspecção
efectuada
nesse
país
,
no
que
diz
respeito
à
regulamentação
de
medicamentos
veterinários
e
ao
sistema
de
controlo
de
resíduos
em
animais
vivos
e
produtos
de
origem
animal
, a
Comissão
adoptou
a
Decisão
2002/69/CE
,
de
30
de
Janeiro
de
2002
,
relativa
a
certas
medidas
de
protecção
no
que
diz
respeito
aos
produtos
de
origem
animal
importados
da
China
[2].
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
D.
Equipamento
especialmente
concebido
para
a
deteção
ou
identificação
de
sistemas
previstos
nos
pontos
ML19
.a. a
ML19
.c.
ou
para
defesa
contra
estes
sistemas
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
Equipamento
especialmente
concebido
para
a
detecção
ou
identificação
de
sistemas
previstos
nos
pontos
ML19
.a. a
ML19
.c.
ou
para
defesa
contra
estes
sistemas
Ausrüstung
zur
Entdeckung
von
Finanzbetrug
und
[EU]
Equipamento
de
detecção
de
fraudes
financeiras
; e
bei
Entdeckung
eines
Gegenstands
,
der
die
Detektion
gefährlicher
Substanzen
verhindert
, [EU]
quando
detecta
a
presença
de
um
objecto
que
impede
a
detecção
de
materiais
ameaçadores
; e
bei
Entdeckung
gefährlicher
Substanzen
[EU]
quando
detecta
materiais
ameaçadores
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
von
Programmen
mit
gezielter
Probenahme
und
Untersuchung
zur
frühzeitigen
Entdeckung
von
OsHV-1
μ
;var
gesammelten
Daten
vergleichbar
sind
,
sollten
bestimmte
Anforderungen
im
Hinblick
auf
den
Inhalt
dieser
Programme
festgelegt
werden
. [EU]
Para
garantir
a
comparabilidade
dos
dados
recolhidos
nos
diferentes
Estados-Membros
no
âmbito
dos
programas
específicos
de
colheita
de
amostras
e
análises
para
a
detecção
precoce
do
vírus
OsHV-1
μ
;var,
devem
estabelecer-se
determinados
requisitos
quanto
ao
conteúdo
desses
programas
.
Datum
des
Zwischenfalls
oder
Unfalls
oder
der
Entdeckung
nicht
oder
falsch
deklarierter
gefährlicher
Güter
[EU]
Data
do
incidente
ou
do
acidente
ou
da
descoberta
das
mercadorias
perigosas
não
declaradas
ou
incorrectamente
declaradas
;
d.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
d.
Equipamento
especialmente
concebido
para
a
deteção
ou
identificação
de
sistemas
previstos
nos
pontos
ML19
.a a
ML19
.c
ou
para
defesa
contra
estes
sistemas
Der
erste
Bericht
ist
innerhalb
von
72
Stunden
nach
der
Entdeckung
abzusenden
,
sofern
nicht
außergewöhnliche
Umstände
dies
verhindern
,
und
muss
die
zu
diesem
Zeitpunkt
bekannten
Einzelheiten
enthalten
. [EU]
O
primeiro
relatório
deverá
ser
despachado
num
espaço
de
72
horas
após
a
descoberta
,
excepto
se
circunstâncias
excepcionais
o
impedirem
, e
incluir
os
pormenores
conhecidos
naquele
momento
.
Der
NCAR-Bericht
DE-2005-07-07-30
stellt
fest
,
dass
der
HIV-Test
kurz
nach
einer
HIV-Infektion
zur
Entdeckung
der
Infektion
10-18
Tage
länger
als
vergleichbare
Tests
braucht
(
geringe
Sensitivität
für
frühe
Serokonversion
). [EU]
O
relatório
NCAR
DE-2005-07-07-30
afirma
que
,
logo
após
a
infecção
pelo
VIH
, o
teste
VIH
necessita
de
mais
10
a
18
dias
do
que
os
testes
comparáveis
para
detectar
a
infecção
(baixa
sensibilidade
à
seroconversão
recente
).
Die
Einführung
der
IFRS
führt
nur
zur
teilweisen
Umbewertung
von
bereits
bekannten
Tatsachen
,
nicht
jedoch
zur
Entdeckung
neuer
Risiken
. [EU]
A
introdução
do
método
IFRS
conduz
apenas
a
uma
reavaliação
parcial
de
factos
já
conhecidos
,
mas
não
à
detecção
de
novos
riscos
.
Die
Entdeckung
muss
unabhängig
von
Form
,
Anordnung
oder
Ausrichtung
des
Sprengstoffs
erfolgen
. [EU]
A
detecção
deve
ser
independente
do
formato
,
da
posição
ou
da
orientação
dos
materiais
explosivos
.
Die
Entdeckung
muss
unabhängig
von
Form
,
Anordnung
oder
Ausrichtung
des
Sprengstoffs
erfolgen
. [EU]
A
detecção
não
deve
ser
dependente
do
formato
,
da
posição
nem
da
orientação
do
material
explosivo
.
Die
Entdeckung
muss
unabhängig
von
Form
oder
Material
des
Behälters
der
Flüssigkeiten
,
Aerosole
und
Gele
erfolgen
. [EU]
A
detecção
não
deve
ser
dependente
do
formato
nem
do
material
da
embalagem
de
LAG
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entdeckung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners