DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Einzelaufstellung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Allerdings beschäftigte sich der Brief nicht direkt mit der Bewertung der Verpflichtungen zum Ausgleich und schrieb auch ihre Einzelaufstellung nicht vor, d. h. dass die ungarischen Behörden die Risiken genau definieren und ein die erschöpfende Aufzählung enthaltendes, am Tag des Beitritts abgeschlossenes Verzeichnis anhängen sollten, damit die eine Bedingung erfüllt wird, durch die der Ausgleich nach dem Beitritt nicht mehr als anwendbar angesehen werden kann. [EU] Porém, nessa carta não era abordada especificamente a questão da apreciação dos compromissos de indemnização nem era expressamente solicitada uma discriminação individualizada, nomeadamente uma definição rigorosa dos riscos e a sua inclusão numa lista exaustiva encerrada à data da adesão, como critério para que o compromisso de indemnização não fosse considerado aplicável após a adesão.

Dasjenige Erfordernis, dass die Risiken genau bestimmt und in einem am Tag des Beitritts abgeschlossenen, eine erschöpfende Aufzählung enthaltenden Verzeichnis aufgelistet werden müssen, damit ein bestimmter Ausgleich nach dem Beitritt nicht als anwendbar eingestuft wird (d. h. das Erfordernis der Einzelaufstellung), wurde zum ersten Mal im Schreiben vom 19. März 2004 der Dienststellen der Kommission an Ungarn genannt. [EU] A Comissão chamou a atenção da Hungria para este requisito em carta de 19 de Março de 2004.

Das von den Dienststellen der Kommission zugestellte Schreiben schien den Begriff der Anwendbarkeit nach dem Beitritt ausführlich zu beschreiben und wies auf keinerlei Weise auf das Erfordernis der Einzelaufstellung hin. [EU] A carta da Comissão parecia ser totalmente exaustiva no que respeita ao conceito de aplicabilidade após a adesão e não referia de modo algum o requisito de discriminação individualizada.

Die Einzelaufstellung ist das Kriterium, dem der Ausgleich für unbekannte Forderungen in seiner vorliegenden Form nicht entspricht. [EU] Ora, é precisamente este o critério que a medida não satisfaz na sua forma actual.

Diese Einzelaufstellung betrifft [EU] A presente relação individual diz respeito:

EINZELAUFSTELLUNG DER MONATSPAUSCHBETRÄGE [EU] RELAÇÃO INDIVIDUAL DOS MONTANTES FIXOS MENSAIS

EINZELAUFSTELLUNG DER TATSÄCHLICHEN AUFWENDUNGEN [EU] RELAÇÃO INDIVIDUAL DAS DESPESAS EFECTIVAS

Verwenden Sie dieses Formblatt für die Einzelaufstellung Ihrer Transaktionen mit Mitherstellern gängiger HFKW. [EU] Utilizar este formulário para enumerar as transacções de HFC comuns realizadas entre co-produtores.

Verwenden Sie dieses Formblatt für die Einzelaufstellung Ihrer Transaktionen mit Mitherstellern sonstiger HFKW, die nicht im Formblatt 1 für Mithersteller aufgeführt sind. [EU] Utilizar este formulário para enumerar as transacções entre co-produtores de outros HFC não enumerados no Formulário 1 para Co-produtores.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners