A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for Eintreffens
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
(3)
Artikel
11
der
Richtlinie
97/78/EG
regelt
die
Verfahren
bei
Sendungen
,
die
aus
einem
Drittland
stammen
und
an
der
Grenzkontrollstelle
ihres
Eintreffens
am
Amtsplatz
desselben
Hafens
bzw
.
Flughafens
umgeladen
werden
,
jedoch
für
ein
anderes
Drittland
bestimmt
sind
,
und
entweder
über
das
Hoheitsgebiet
der
Union
und
eine
andere
Grenzkontrollstelle
oder
direkt
, d. h.
ohne
Verbringung
an
eine
andere
Grenzkontrollstelle
,
in
ein
Drittland
befördert
werden
. [EU]
O
artigo
11
.o
da
Directiva
97/78/CE
tem
por
objecto
as
remessas
oriundas
de
um
país
terceiro
que
sejam
objecto
de
transbordo
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
,
dentro
da
zona
aduaneira
do
mesmo
porto
ou
aeroporto
na
União
,
mas
com
destino
a
outro
país
terceiro
,
quer
via
o
território
da
União
através
de
outro
posto
de
inspecção
fronteiriço
,
quer
directamente
para
um
país
terceiro
sem
introdução
noutro
posto
de
inspecção
fronteiriço
.
ab
dem
Zeitpunkt
ihres
Eintreffens
im
Verpackungszentrum
bis
zu
ihrer
Verpackung
in
Säcke
,
die
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
b
Ziffer
x
versiegelt
werden
,
amtlich
überwacht
werden
;". [EU]
submetidas
a
um
procedimento
de
acompanhamento
oficial
desde
o
momento
de
chegada
à
estação
de
embalagem
até
serem
colocadas
em
sacos
selados
em
conformidade
com
o
ponto
1,
alínea
b),
subalínea
x).».
Altersspanne
,
Einstufung
und
Gesamtzahl
der
vom
Betrieb
verbrachten
Tiere
,
Datum
und
Zeit
ihrer
Verbringung
zum
Schlachthof
sowie
ihres
Eintreffens
im
Schlachthof
[EU]
A
faixa
etária
, a
classificação
e o
número
total
de
animais
saídos
da
exploração
e a
data
e a
hora
do
transporte
para
o
matadouro
e
da
chegada
ao
mesmo
Altersspanne
,
Einstufung
und
Gesamtzahl
der
vom
Betrieb
verbrachten
Tiere
,
Datum
und
Zeit
ihrer
Verbringung
zum
Schlachthof
sowie
ihres
Eintreffens
im
Schlachthof
[EU]
A
faixa
etária
, a
classificação
e o
número
total
de
animais
saídos
da
exploração
e a
data
e
hora
do
transporte
para
o
matadouro
e
da
chegada
ao
mesmo
Bei
jeder
Haltungsbucht
ist
auf
einem
sichtbaren
Schild
das
Datum
und
die
Uhrzeit
des
Eintreffens
der
Tiere
und
-
einzeln
gehaltene
Rinder
ausgenommen
-
die
höchstzulässige
Zahl
von
Tieren
,
die
darin
gehalten
werden
dürfen
,
anzugeben
. [EU]
Para
cada
parque
,
são
indicadas
de
forma
visível
a
data
e a
hora
de
chegada
e,
excepto
para
os
animais
estabulados
individualmente
, o
número
máximo
de
animais
a
estabular
.
Bei
Sendungen
,
die
an
der
Grenzkontrollstelle
ihres
Eintreffens
im
selben
Hafen
von
einem
Schiff
in
ein
anderes
umgeladen
werden
und
die
ohne
weiteren
Zwischenhalt
im
Hoheitsgebiet
der
Union
in
ein
Drittland
verbracht
werden
sollen
,
sind
die
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
geringer
,
da
diese
Sendungen
nur
in
begrenztem
Umfang
mit
dem
Hoheitsgebiet
der
Union
in
Berührung
kommen
. [EU]
No
caso
de
remessas
que
sejam
objecto
de
transbordo
de
um
navio
para
outro
no
mesmo
porto
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
e
se
destinem
directamente
a
um
país
terceiro
sem
mais
escalas
no
território
da
União
,
os
riscos
de
saúde
pública
e
animal
para
a
União
são
reduzidos
,
uma
vez
que
o
contacto
das
remessas
com
o
território
da
União
é
limitado
.
Datum
des
Eintreffens
am
Entladeort:
[EU]
Data
de
chegada
ao
local
de
descarga:
DATUM
DES
EINTREFFENS
IM
NAFO-REGELUNGSBEREICH
[EU]
DATA
DE
ENTRADA
NA
ÁREA
DE
REGULAMENTAÇÃO
DA
NAFO
der
für
die
zugelassene
Quarantäneeinrichtung
oder
-station
am
Bestimmungsort
der
Sendung
zuständige
amtliche
Tierarzt
informiert
mittels
des
TRACES-Netzwerks
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
ab
dem
Datum
des
Eintreffens
der
Sendung
in
der
Quarantäneeinrichtung
oder
-station
den
für
die
Grenzkontrollstelle
zuständigen
amtlichen
Tierarzt
,
der
ihn
über
den
Versand
der
Sendung
in
Kenntnis
gesetzt
hat
,
über
das
Eintreffen
der
Sendung
an
ihrem
Bestimmungsort
. [EU]
O
veterinário
oficial
responsável
pela
instalação
ou
pelo
centro
de
quarentena
aprovados
no
local
de
destino
da
remessa
deve
notificar
através
da
rede
TRACES
,
no
prazo
de
três
dias
úteis
a
contar
da
data
de
chegada
da
remessa
à
instalação
ou
ao
centro
de
quarentena
, o
veterinário
oficial
responsável
pelo
posto
de
inspecção
fronteiriço
que
o
notificou
da
expedição
da
remessa
acerca
da
chegada
da
remessa
ao
seu
destino
.
Der
Kapitän
wird
rechtzeitig
über
Datum
und
Ort
des
Eintreffens
des
Beobachters
und
die
voraussichtliche
Dauer
des
Beobachtungszeitraums
unterrichtet
. [EU]
O
capitão
é
informado
,
atempadamente
,
da
data
e
do
local
em
que
deve
acolher
o
observador
e
da
duração
provável
do
período
de
observação
.
Der
Umlademitgliedstaat
teilt
dem
Bestimmungsmitgliedstaat
die
den
Transportpapieren
zu
entnehmenden
Informationen
über
die
Art
der
Fischereierzeugnisse
,
deren
Gewicht
,
den
Verladehafen
und
den
Verlader
im
Drittland
,
die
Namen
der
Transportschiffe
sowie
den
Umlade-
und
den
Bestimmungshafen
mit
,
sobald
diese
Informationen
bekannt
sind
,
jedoch
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
des
Eintreffens
im
Bestimmungshafen
. [EU]
Os
Estados-Membros
de
transbordo
comunicam
aos
Estados-Membros
de
destino
as
informações
retiradas
da
documentação
relativa
ao
transporte
sobre
a
natureza
dos
produtos
da
pesca
, o
seu
peso
, o
porto
de
carregamento
e o
carregador
no
país
terceiro
,
os
nomes
dos
navios
de
transporte
e
dos
portos
de
transbordo
e
de
destino
,
logo
que
delas
tenham
conhecimento
e
antes
da
data
prevista
da
chegada
ao
porto
de
destino
.
die
dem
Mitgliedstaat
ausreichende
Garantien
bezüglich
des
Eintreffens
der
Erzeugnisse
am
Bestimmungsort
bietet
und
[EU]
Que
dê
garantias
suficientes
ao
Estado-Membro
,
quanto
à
chegada
dos
produtos
ao
destino
; e
Die
Einführer
oder
ihre
Vertreter
informieren
die
zuständige
Behörde
am
Ort
der
ersten
Einführung
mindestens
zwei
Arbeitstage
im
Voraus
über
das
voraussichtliche
Datum
und
die
voraussichtliche
Uhrzeit
des
tatsächlichen
Eintreffens
von
Sendungen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
bzw
.
Hongkong
ist
. [EU]
Os
importadores
ou
os
seus
representantes
notificam
a
autoridade
competente
do
primeiro
ponto
de
introdução
,
pelo
menos
,
dois
dias
úteis
antes
da
data
e
da
hora
previstas
para
a
chegada
física
de
remessas
originárias
ou
provenientes
da
China
e
de
Hong
Kong
.
die
für
die
zugelassene
Quarantäneeinrichtung
oder
-station
am
Bestimmungsort
zuständige
Person
informiert
per
E-Mail
oder
Fax
innerhalb
eines
Arbeitstages
ab
dem
Datum
des
Eintreffens
der
Sendung
in
der
Quarantäneeinrichtung
oder
-station
den
amtlichen
Tierarzt
,
der
für
die
zugelassene
Quarantäneeinrichtung
oder
-station
am
Bestimmungsort
zuständig
ist
,
über
das
Eintreffen
der
Sendung
an
ihrem
Bestimmungsort
[EU]
O
responsável
pela
instalação
ou
pelo
centro
de
quarentena
aprovados
de
destino
deve
notificar
por
correio
electrónico
ou
fax
,
no
prazo
de
um
dia
útil
a
contar
da
data
de
chegada
da
remessa
à
instalação
ou
ao
centro
de
quarentena
, o
veterinário
oficial
responsável
pela
instalação
ou
pelo
centro
de
quarentena
aprovados
no
local
de
destino
da
chegada
da
remessa
ao
seu
destino
Die
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmer
oder
ihre
Vertreter
melden
dem
Ort
des
ersten
Eingangs
vorab
das
voraussichtliche
Datum
und
die
voraussichtliche
Uhrzeit
des
tatsächlichen
Eintreffens
der
Sendung
,
und
zwar
mindestens
einen
Arbeitstag
vor
deren
tatsächlichem
Eintreffen
. [EU]
Os
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
e
do
sector
dos
alimentos
para
animais
,
ou
seus
representantes
,
devem
comunicar
previamente
ao
primeiro
ponto
de
entrada
a
data
e
hora
previstas
da
chegada
física
da
remessa
,
pelo
menos
um
dia
útil
antes
dessa
chegada
física
.
Diese
Ausnahmeregelungen
sind
in
ihrem
Umfang
unterschiedlich
und
abhängig
vom
Bestimmungsort
der
Sendung
und
von
der
Dauer
der
Lagerung
zum
Zwecke
des
Umladens
an
der
Grenzkontrollstelle
des
Eintreffens
. [EU]
Estas
derrogações
têm
âmbitos
diferentes
e
estão
relacionadas
com
o
destino
final
da
remessa
e
com
a
duração
da
armazenagem
das
remessas
durante
o
processo
de
transbordo
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
.
Diese
Informationen
werden
zum
Zeitpunkt
des
Eintreffens
der
Sendung
an
der
Grenzkontrollstelle
mitgeteilt
;
die
zuständige
Behörde
legt
fest
,
auf
welche
Weise
diese
Mitteilung
erfolgt
. [EU]
Essa
notificação
deve
ser
feita
no
momento
da
chegada
da
remessa
ao
posto
de
inspecção
fronteiriço
e
pelos
meios
estabelecidos
pela
autoridade
competente
.
Diese
Verlängerung
sollte
unter
dem
Vorbehalt
stehen
,
dass
der
Mitgliedstaat
,
in
dem
sich
die
Grenzkontrollstelle
des
Eintreffens
befindet
,
hinreichende
Garantien
geben
kann
. [EU]
Essa
prorrogação
deve
ser
objecto
de
garantias
adequadas
do
Estado-Membro
do
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
chegada
.
Eine
dieser
beiden
Proben
ist
am
Tag
ihres
Eintreffens
im
Labor
zu
analysieren
,
die
andere
bei
Ablauf
der
Haltbarkeitsdauer
. [EU]
Uma
dessas
duas
amostras
deve
ser
analisada
no
dia
de
recepção
da
amostra
no
laboratório
e a
outra
no
final
do
período
de
vida
útil
.
Eine
dieser
Proben
wird
am
Tag
ihres
Eintreffens
im
Labor
analysiert
,
die
andere
bei
Ablauf
der
Haltbarkeitsdauer
(s.
Anhang
I
Teil
C
Nr
. 1.2). [EU]
Uma
destas
amostras
é
analisada
no
dia
de
chegada
ao
laboratório
e a
outra
é
analisada
no
final
do
período
de
vida
útil
(ver
anexo
I,
parte
C,
ponto
1.2).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eintreffens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners