A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2443 results for Einreichung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
2007
beginnt
die
Fünftagesfrist
für
die
Einreichung
der
Anträge
für
die
Tranchen
des
im
Januar
beginnenden
Teilzeitraums
gemäß
den
Artikeln
3, 5
und
9
erst
ab
dem
13
.
Januar
2007
. [EU]
No
entanto
,
para
o
ano
de
2007
, o
período
de
cinco
dias
relativo
à
apresentação
dos
pedidos
referentes
aos
subperíodos
do
mês
de
Janeiro
referidos
nos
artigos
3o
,
5o
e
9o
apenas
tem
início
a
partir
de
13
de
Janeiro
de
2007
.
30
.
Juni
des
achten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Entwürfe
der
achtjährigen
Umstrukturierungsprogramme
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2008
zu
leisten
. [EU]
Até
30
de
Junho
do
oitavo
ano
seguinte
ao
do
termo
do
prazo
de
apresentação
dos
projectos
de
programas
de
reestruturação
de
oito
anos
,
como
estabelecido
no
n.o 1,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
637/2008
.
30
.
Juni
des
vierten
Jahres
nach
dem
Jahr
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Entwürfe
der
vierjährigen
Umstrukturierungsprogramme
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2008
zu
leisten
[EU]
Até
30
de
Junho
do
quarto
ano
seguinte
ao
do
termo
do
prazo
de
apresentação
dos
projectos
de
programas
de
reestruturação
quadrienais
,
como
estabelecido
no
n.o 1,
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
637/2008
438755
,08–
folgter
Kürzung
der
Beihilfe
im
Rahmen
der
operationellen
Programme
(
Einreichung
der
Anträge
auf
Zahlung
des
Restbetrags
nach
Fristablauf
) [EU]
438755
,08– a
ajuda
a
título
dos
programas
operacionais
(pedidos
de
saldo
apresentados
após
a
data
fixada
)
Ab
1.
Januar
2006
gilt
diese
Verpflichtung
für
Flächen
,
die
seit
dem
Tag
des
Beginns
des
24-Monatszeitraums
vor
dem
letzten
Termin
für
die
Einreichung
des
Sammelantrags
nach
Artikel
11
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
umgebrochen
wurden
." [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
, a
referida
obrigação
é
aplicável
no
respeitante
às
terras
reafectadas
a
outras
utilizações
desde
o
início
do
período
de
24
meses
que
antecede
a
data-limite
para
a
apresentação
do
pedido
único
no
Estado-Membro
em
causa
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
11
.o
do
presente
regulamento
.»,
Ab
dem
Datum
der
Veröffentlichung
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
haben
Bewerber
drei
Monate
Zeit
,
um
Vorschläge
einzureichen
. [EU]
Os
candidatos
disporão
de
três
meses
para
apresentar
as
propostas
, a
contar
da
data
de
publicação
do
convite
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Abschluss
der
Bearbeitung
der
bereits
gestellten
Anträge
auf
Wiederaufbau
von
Wohnungen
bis
April
2004
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
April
2005
;
Durchführung
einer
zielgerichteten
Kampagne
zur
Sensibilisierung
der
potenziellen
Begünstigten
nach
der
Einräumung
einer
neuen
Frist
für
die
Einreichung
von
Wiederaufbauanträgen
vom
1.
April
bis
30
.
September
2004
. [EU]
Concluir
até
Abril
de
2004
o
tratamento
de
pedidos
de
reconstrução
de
habitações
já
apresentados
;
reconstruir
,
até
Abril
de
2005
,
todas
as
habitações
relativamente
às
quais
haja
uma
decisão
positiva
;
assegurar
uma
campanha
de
sensibilização
pública
dirigida
aos
potenciais
beneficiários
,
na
sequência
da
reabertura
do
prazo
de
apresentação
de
pedidos
de
reconstrução
,
de
1
de
Abril
a
30
de
Setembro
de
2004
.
Abschnitt
2
geht
auf
die
Verfahren
für
die
Einreichung
von
Vorschlägen
und
deren
Weiterbehandlung
, u. a.
die
Prüfung
ihrer
Zulässigkeit
,
ein
. [EU]
A
secção
2
descreve
os
procedimentos
para
a
apresentação
de
propostas
e a
forma
como
estas
são
seguidamente
tratadas
,
incluindo
a
avaliação
da
elegibilidade
.
Abschnitt
2
Einreichung
und
Inhalt
von
Stützungsprogrammen
[EU]
Secção
2
Apresentação
e
conteúdo
dos
programas
de
apoio
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1, e
no
que
se
refere
às
seguintes
alterações
, a
Comissão
avaliará
as
propostas
dos
Estados-Membros
e
decidirá
da
sua
aprovação
no
prazo
de
quatro
meses
, o
mais
tardar
, a
contar
da
sua
apresentação
,
em
conformidade
com
o
procedimento
referido
no
n.o 2
do
artigo
26
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
247/2006:
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
Se
a
Comissão
não
levantar
objecções
às
alterações
pretendidas
,
estas
serão
aplicáveis
a
partir
de
1
de
Janeiro
do
ano
seguinte
ao
da
sua
notificação
.
Se
,
antes
da
data
referida
no
terceiro
parágrafo
, a
Comissão
informar
por
escrito
o
Estado-Membro
de
que
a
alteração
comunicada
é
conforme
à
legislação
comunitária
, é
possível
uma
aplicação
antecipada
.
Se
a
alteração
comunicada
não
for
conforme
à
legislação
comunitária
, a
Comissão
informará
do
facto
o
Estado-Membro
e a
mesma
não
se
aplicará
até
que
a
Comissão
receba
uma
alteração
que
possa
ser
declarada
conforme
.
Abweichend
von
Absatz
1
bewertet
die
Kommission
die
Vorschläge
Griechenlands
und
entscheidet
über
deren
Genehmigung
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
deren
Einreichung
,
wenn
es
sich
um
folgende
Änderungen
handelt:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1, e
no
que
se
refere
às
seguintes
alterações
, a
Comissão
avalia
as
propostas
da
Grécia
e
decide
da
sua
aprovação
no
prazo
de
quatro
meses
, o
mais
tardar
, a
contar
da
sua
apresentação
,
em
conformidade
com
o
procedimento
referido
no
n.o 2
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1405/2006:
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
beläuft
sich
die
bei
der
Einreichung
der
Einfuhrlizenzanträge
verlangte
Sicherheit
auf
46
EUR/Tonne
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
12o
do
Regulamento
(CE)
no
1342/2003
, o
montante
da
garantia
exigida
aquando
da
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
de
importação
é
de
46
euros
por
tonelada
.
Abweichend
von
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
beläuft
sich
die
bei
Einreichung
der
Einfuhrlizenzanträge
verlangte
Sicherheit
auf
46
EUR/Tonne
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1342/2003
, o
montante
da
garantia
exigida
aquando
da
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
de
importação
é
de
46
euros
por
tonelada
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 3
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
105/2008
, o
prazo
para
a
apresentação
de
propostas
relativas
aos
concursos
especiais
termina
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
)
das
primeira
e
terceira
terças-feiras
de
cada
mês
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
13
.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
105/2008
, o
prazo
para
a
apresentação
de
propostas
relativas
aos
concursos
especiais
em
questão
termina
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
)
da
primeira
e
da
terceira
terças-feiras
de
cada
mês
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
214/2001
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
214/2001
, o
prazo
para
a
apresentação
de
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
primeira
e
na
terceira
terças-feiras
de
cada
mês
,
às
11
horas
de
Bruxelas
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
214/2001
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
14
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
214/2001
, o
prazo
para
a
apresentação
de
propostas
relativas
ao
concurso
especial
em
questão
termina
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
)
da
primeira
e
da
terceira
terças-feiras
de
cada
mês
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
belgische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
belga
elaborará
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
französische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
francês
elaborará
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einreichung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners