A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Einklemmen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
Material
der
Matratze
muss
physikalisch
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Matratze
keine
Gefahr
durch
Einklemmen
darstellt
. [EU]
O
material
do
colchão
tem
de
ter
as
propriedades
físicas
indicadas
para
impedir
que
este
constitua
um
perigo
de
entalão
.
Die
Produkte
müssen
möglichst
so
konstruiert
und
gefertigt
sein
,
dass
ein
Einklemmen
von
Beinen
,
Füßen
und
Händen
zwischen
Matratze
und
Bettrand
vermieden
wird
[EU]
Os
artigos
devem
ser
concebidos
e
fabricados
,
tanto
quanto
possível
,
de
modo
a
evitarem
que
os
membros
,
os
pés
e
as
mãos
fiquem
entalados
nos
espaços
entre
o
colchão
e
os
lados
do
berço
.
Es
darf
kein
vorstehendes
Teil
oder
Zubehörteil
vorhanden
sein
,
das
bei
Umsturz
der
Zugmaschine
den
Fahrer
verletzen
kann
oder
das
ihn
z. B.
an
den
Füßen
oder
Beinen
einklemmen
kann
,
wenn
es
zu
einer
Verformung
der
Schutzvorrichtung
kommt
. [EU]
Não
devem
existir
acessórios
ou
elementos
salientes
susceptíveis
de
ferir
o
condutor
em
caso
de
capotagem
do
tractor
nem
acessórios
ou
elementos
susceptíveis
de
o
prender
-
bloqueando-lhe
a
perna
ou
o
pé
,
por
exemplo
-
na
sequência
de
deformações
da
estrutura
.
Es
sollte
dem
Kind
nicht
möglich
sein
,
bei
faltbaren
Matratzen
Teile
anzuheben
,
damit
ein
Einklemmen
zwischen
ihr
und
dem
Boden
des
Bettes
ausgeschlossen
ist
. [EU]
A
criança
não
deverá
ser
capaz
de
levantar
as
partes
do
colchão
desdobrável
,
eventualmente
acedendo
à
base
da
cama
, o
que
aumentaria
o
risco
de
entalão
.
Gefahren
,
die
vom
Einklemmen
in
Zwischenräumen
und
Öffnungen
ausgehen
[EU]
Perigo
de
entalão
em
orifícios
e
aberturas
Hängewiegen
müssen
so
konstruiert
und
gefertigt
sein
,
dass
ein
Einklemmen
von
Kopf
,
Fingern
,
Beinen
,
Händen
und
Füßen
in
Öffnungen
vermieden
wird
. [EU]
As
camas
de
bebé
suspensas
devem
ser
concebidas
e
fabricadas
de
modo
a
evitarem
qualquer
entalão
da
cabeça
,
dedos
das
mãos
,
membros
,
mãos
e
pés
da
criança
em
todos
os
tipos
de
aberturas
.
mechanische
Gefahr
, z. B.
durch
scharfe
Kanten
,
an
denen
sich
der
Verbraucher
in
die
Finger
schneiden
,
oder
enge
Öffnungen
,
in
denen
er
die
Finger
einklemmen
kann
[EU]
perigo
de
asfixia
,
por
exemplo
quando
um
brinquedo
tem
peças
pequenas
que
podem
soltar-se
e
ser
engolidas
por
uma
criança
provocando
asfixia
sofern
sie
ferngesteuert
sind
und
unter
normalen
Einsatzbedingungen
mit
Arbeitnehmern
zusammenstoßen
oder
diese
einklemmen
können
,
sind
sie
mit
entsprechenden
Schutzvorrichtungen
auszurüsten
,
es
sei
denn
,
dass
andere
geeignete
Vorrichtungen
die
Gefahr
eines
Zusammenstoßes
in
Grenzen
halten
. [EU]
Caso
sejam
telecomandados
e
se
,
em
condições
normais
de
utilização
,
puderem
entalar
ou
colidir
com
os
trabalhadores
,
devem
estar
equipados
com
dispositivos
de
protecção
contra
estes
riscos
,
excepto
se
existirem
outros
dispositivos
adequados
para
controlar
o
risco
de
colisão
.
Um
ein
Einklemmen
von
Körper
oder
Körperteilen
zu
verhindern
,
muss
eine
Kinderbettmatratze
den
Bettrahmen
vollständig
ausfüllen
und
so
robust
sein
,
dass
sie
keinen
Schaden
nimmt
,
wenn
das
Kind
auf
ihr
steht
oder
geht
. [EU]
Para
evitar
que
o
tronco
, a
cabeça
e o
pescoço
fiquem
entalados
na
base
da
cama
,
os
colchões
de
berço
têm
de
cobrir
integralmente
a
base
da
cama
e
suportar
o
esforço
induzido
por
uma
criança
em
pé
no
colchão
ou
em
andamento
no
berço
.
Von
Hängewiegen
darf
keine
Gefahr
(z. B.
durch
Einklemmen
)
für
andere
Kinder
(z. B.
Geschwister
)
ausgehen
,
die
mit
dem
Bett
in
Berührung
kommen
können
. [EU]
As
camas
de
bebé
suspensas
não
devem
constituir
um
perigo
(por
exemplo
,
de
entalão
)
para
outras
crianças
(por
exemplo
,
irmãos
)
que
estejam
eventualmente
em
contacto
com
a
cama
.
Warnhinweise
und
Gebrauchsanweisungen
müssen
für
Pflegepersonen
deutlich
sichtbar
Dicke
und
Größe
(
Länge
und
Breite
)
der
Matratze
nennen
,
damit
sie
tief
und
eng
genug
im
Bett
liegt
und
ein
Herausfallen
bzw
.
Einklemmen
nicht
möglich
ist
. [EU]
Os
avisos
e
instruções
de
utilização
têm
de
indicar
às
pessoas
que
cuidam
dos
utilizadores
a
espessura
do
colchão
, a
fim
de
evitar
quedas
do
berço
,
bem
como
as
dimensões
adequadas
(comprimento e
largura
)
para
encaixar
no
berço
e
evitar
o
entalão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einklemmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners