A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einfügen
einführen
Einführung
Einfüllschlauch
Einfüllstutzen
Eingang
eingebettet
Eingeborene
eingeladen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for
Einfüllstutzen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Am
Einfüllstutzen
muss
ein
Hinweis
angebracht
werden
,
dass
das
Heizgerät
vor
dem
Nachfüllen
von
Brennstoff
abgeschaltet
werden
muss
. [EU]
Junto
do
orifício
de
abastecimento
,
deve
estar
afixado
um
aviso
que
alerte
para
o
facto
de
ser
indispensável
desligar
o
aquecimento
antes
de
abastecer
.
"Behälter"
der
(
die
)
Behälter
für
den
flüssigen
Kraftstoff
nach
Absatz
10
.3,
der
vorwiegend
für
den
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendet
wird
;
der
Behälter
kann
entweder
mit
oder
ohne
Zubehörteile
(
Einfüllstutzen
,
falls
er
ein
separates
Teil
ist
,
Einfüllöffnung
,
Verschluss
,
Füllstandsanzeiger
,
Leitungen
zum
Ausgleich
des
inneren
Überdrucks
usw
.)
genehmigt
werden
[EU]
«Reservatório»
designa
o(s)
reservatório
(s)
concebido
(s)
para
conter
o
combustível
líquido
,
na
acepção
do
n.o
10
.3,
utilizado
principalmente
para
a
propulsão
do
veículo
; o
reservatório
pode
ser
aprovado
,
incluindo
ou
excluindo
os
seus
acessórios
(tubo
de
enchimento
,
se
for
um
elemento
separado
,
orifício
de
enchimento
,
tampa
,
indicador
de
nível
,
ligações
compensação
de
sobrepressões
interiores
,
etc
.)
"Behälter"
der
(
die
)
Behälter
für
den
flüssigen
Kraftstoff
nach
Absatz
4.6,
der
vorwiegend
für
den
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendet
wird
,
ohne
Zubehörteile
(
Einfüllstutzen
,
falls
er
ein
separates
Teil
ist
,
Einfüllöffnung
,
Verschluss
,
Füllstandsanzeiger
,
Verbindungen
zum
Motor
oder
Leitungen
zum
Ausgleich
des
inneren
Überdrucks
usw
.) [EU]
«Reservatório»
designa
o(s)
reservatório
(s)
concebido
(s)
para
conter
o
combustível
líquido
,
tal
como
este
é
definido
no
n.o 4.6,
utilizado
principalmente
na
propulsão
do
veículo
,
excluindo
os
acessórios
(tubo
de
enchimento
,
se
for
um
elemento
separado
,
orifício
de
enchimento
,
tampa
,
indicador
de
nível
,
ligações
ao
motor
ou
para
compensação
de
sobrepressões
internas
,
etc
.)
Bei
Heizgeräten
für
Flüssigbrennstoff
,
bei
denen
die
Brennstoffversorgung
von
der
Kraftstoffzufuhr
des
Fahrzeugs
getrennt
ist
,
müssen
die
Art
des
Brennstoffs
und
der
Einfüllstutzen
deutlich
bezeichnet
sein
. [EU]
No
caso
de
aquecimentos
a
combustíveis
líquidos
,
se
a
alimentação
de
combustível
for
independente
da
alimentação
do
veículo
, o
tipo
de
combustível
e o
seu
orifício
de
abastecimento
devem
estar
claramente
identificados
por
um
aviso
.
Der
Einfüllstutzen
darf
sich
nicht
im
Insassenraum
,
im
Gepäckraum
oder
im
Motorraum
liegen
. [EU]
O
orifício
de
enchimento
não
poderá
estar
situado
no
habitáculo
,
no
compartimento
das
bagagens
ou
no
compartimento
do
motor
.
Der
Einfüllverschluss
muss
am
Einfüllstutzen
befestigt
sein
. [EU]
A
tampa
do
reservatório
deve
estar
fixada
ao
tubo
de
enchimento
.
Der
Kraftstofftankdeckel
muss
am
Einfüllstutzen
befestigt
sein
. [EU]
A
tampa
do
reservatório
deve
estar
fixada
ao
tubo
de
enchimento
.
Die
Dichtung
zwischen
Verschluss
und
Einfüllstutzen
muss
sicher
in
ihrer
Lage
gehalten
werden
. [EU]
A
junta
de
estanquidade
entre
a
tampa
e o
tubo
de
enchimento
deve
manter-se
firmemente
no
lugar
.
Die
Kraftstoffzufuhrleitungen
und
der
Einfüllstutzen
müssen
außerhalb
des
Fahrerhauses
eingebaut
sein
. [EU]
As
condutas
de
alimentação
de
combustível
e o
orifício
de
enchimento
devem
estar
instalados
no
exterior
da
cabina
.
In
geschlossener
Stellung
muss
der
Verschluss
fest
auf
der
Dichtung
und
dem
Einfüllstutzen
sitzen
. [EU]
A
tampa
deve
adaptar-se
perfeitamente
à
junta
e
ao
tubo
de
enchimento
,
quando
fechada
.
"Kraftstoffbehälter"
ein
Behälter
zur
Aufnahme
von
hauptsächlich
zum
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendetem
flüssigem
Kraftstoff
im
Sinne
von
Nummer
2.6,
ohne
Zubehör
(
Einfüllrohr
,
wenn
dies
ein
gesondertes
Bauteil
ist
,
Einfüllstutzen
,
Verschluss
,
Füllstandsmesser
,
Leitungen
zum
Motor
,
Druckausgleichsleitungen
usw
.). [EU]
«reservatório»
designa
o(s)
reservatório
(s)
concebido
(s)
para
conter
o
combustível
líquido
,
tal
como
este
é
definido
em
4.6,
utilizado
principalmente
na
propulsão
do
veículo
,
excluindo
os
seus
acessórios
[tubo de enchimento (se for um elemento separado), orifício de enchimento, tampa, indicador de nível, ligações ao motor ou para compensação de sobrepressões interiores, etc.].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einfüllstutzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners