A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Eignern
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Ab
16
.
Februar
2001
umfasste
das
ausgegebene
Aktienkapital
der
Shetland
Seafish
Ltd
250000
Stammaktien
und
3000000
Vorzugsaktien
,
die
zu
gleichen
Anteilen
und
von
den
gleichen
Eignern
gehalten
wurden
wie
bei
der
Erstemission
1999
. [EU]
A
partir
de
16
de
Fevereiro
de
2001
, o
capital
subscrito
da
Shetland
Seafish
Ltd
incluía
,
pois
,
250000
acções
ordinárias
e
3000000
acções
preferenciais
,
detidas
nas
mesmas
proporções
e
pelos
mesmos
accionistas
que
na
emissão
inicial
de
acções
em
1999
.
Bei
diesen
Maßnahmen
zur
teilweisen
Stilllegung
sollte
es
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
,
die
eines
oder
mehrere
ihrer
Schiffe
stilllegen
,
gestattet
sein
,
einen
Teil
der
stillgelegten
Kapazität
für
kleinere
Fischereifahrzeuge
mit
geringerem
Energieverbrauch
wiederzuverwenden
. [EU]
No
âmbito
das
medidas
de
abate
parcial
,
os
armadores
de
navios
que
retirem
um
ou
mais
navios
da
frota
deverão
ser
autorizados
a
reatribuir
uma
parte
da
capacidade
retirada
a
novos
navios
,
de
menores
dimensões
e
com
menor
consumo
de
energia
.
das
betreffende
Fischereifahrzeug
,
sein
Eigner
oder
sein
Betreiber
unterhalten
weder
direkt
noch
indirekt
betriebliche
oder
finanzielle
Beziehungen
zu
anderen
Schiffen
,
Eignern
oder
Betreibern
,
die
vermutlich
oder
nachweislich
IUU-Fischerei
betreiben
. [EU]
O
navio
de
pesca
em
causa
e o
seu
armador
ou
operadores
não
mantêm
quaisquer
ligações
operacionais
ou
financeiras
directas
ou
indirectas
,
com
quaisquer
outros
navios
,
armadores
ou
operadores
em
relação
aos
quais
exista
uma
presunção
ou
confirmação
de
participação
em
pesca
INN
.
Demgegenüber
war
den
Eignern
von
Luftfahrzeugen
,
die
nach
dem
Zeitpunkt
in
einem
Mitgliedstaat
registriert
wurden
,
zu
dem
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1703/2003
in
diesem
Mitgliedstaat
anwendbar
wurde
,
bekannt
,
dass
der
weitere
Betrieb
dieser
Luftfahrzeuge
nach
dem
28
.
März
2007
nicht
mehr
erlaubt
sein
würde
,
sofern
nicht
die
Agentur
in
der
Lage
wäre
,
ihre
Konstruktion
bis
zu
diesem
Datum
zu
genehmigen
. [EU]
Pelo
contrário
,
os
proprietários
de
aeronaves
registadas
num
Estado-Membro
depois
da
data
em
que
o
Regulamento
(CE) n.o
1702/2003
se
tornou
aplicável
nesse
Estado-Membro
sabiam
,
no
momento
do
registo
,
que
essas
aeronaves
não
poderiam
continuar
a
operar
depois
de
28
de
Março
de
2007
,
salvo
se
a
Agência
pudesse
aprovar
o
respectivo
projecto
até
aquela
data
.
Der
EFF
kann
zusätzlich
zu
den
Maßnahmen
gemäß
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
und
gemäß
Artikel
6
der
vorliegenden
Verordnung
zur
Finanzierung
von
Beihilfemaßnahmen
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Fangtätigkeit
zugunsten
von
Fischern
und
Eignern
von
unter
ein
Flottenanpassungsprogramm
fallenden
Fischereifahrzeugen
beitragen
,
vorausgesetzt
,
dass
die
vorübergehende
Einstellung
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
2009
bis
31
.
Dezember
2009
stattfindet
und
folgende
Höchstdauer
hat:
[EU]
Em
complemento
das
medidas
previstas
no
artigo
24
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1198/2006
e
no
artigo
6.o
do
presente
regulamento
, o
FEP
pode
contribuir
para
o
financiamento
de
medidas
de
auxílio
à
cessação
temporária
das
actividades
de
pesca
a
favor
dos
pescadores
e
armadores
de
navios
de
pesca
abrangidos
por
um
programa
de
adaptação
das
frotas
,
desde
que
essa
cessação
temporária
tenha
lugar
no
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
e
31
de
Dezembro
de
2009
e
tenha
uma
duração
de:
Der
EFF
kann
zusätzlich
zu
den
Maßnahmen
gemäß
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
zur
Finanzierung
von
Beihilfemaßnahmen
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Fangtätigkeit
zugunsten
von
Fischern
und
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
beitragen
,
die
eine
Höchstlaufzeit
von
drei
Monaten
innerhalb
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
2008
bis
31
.
Dezember
2009
haben
,
vorausgesetzt
,
dass
[EU]
Para
além
das
medidas
previstas
no
artigo
24
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1198/2006
, o
FEP
pode
contribuir
para
o
financiamento
de
medidas
de
auxílio
à
cessação
temporária
das
actividades
de
pesca
a
favor
dos
pescadores
e
armadores
de
navios
de
pesca
,
com
uma
duração
máxima
de
três
meses
,
medidas
essas
a
aplicar
no
período
compreendido
entre
1
de
Julho
de
2008
e
31
de
Dezembro
de
2009
,
desde
que:
Die
den
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
gezahlten
öffentlichen
Zuschüsse
zur
endgültigen
Einstellung
der
Fangtätigkeit
richten
sich
nach
der
Fangkapazität
des
Schiffs
und
gegebenenfalls
den
mit
dem
Schiff
verbundenen
Fanglizenzen
. [EU]
As
ajudas
públicas
à
cessação
definitiva
das
actividades
de
pesca
pagas
aos
proprietários
de
navios
de
pesca
são
aplicáveis
à
capacidade
de
pesca
do
navio
e,
se
for
caso
disso
, à
licença
de
pesca
a
ela
associada
.
Die
Fangkapazität
des
neuen
Fischereifahrzeugs
darf
nicht
mehr
als
40
%
der
von
den
Eignern
stillgelegten
Kapazität
betragen
. [EU]
A
capacidade
de
pesca
do
novo
navio
não
pode
ser
superior
a
40
%
da
capacidade
retirada
pelos
armadores
.
Die
Flaggenmitgliedstaaten
werden
zudem
ersucht
,
der
Kommission
Angaben
zu
den
Eignern
und
gegebenenfalls
zu
den
Betreibern
der
Fischereifahrzeuge
zu
machen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Personen
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
gehört
werden
können
. [EU]
Solicita
igualmente
aos
Estados-Membros
de
pavilhão
que
lhe
transmitam
informações
sobre
os
armadores
e,
se
for
caso
disso
,
os
operadores
,
por
forma
a
assegurar
que
estes
possam
ser
ouvidos
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
27
.o.
Die
Flaggenstaaten
werden
zudem
ersucht
,
der
Kommission
Angaben
zu
den
Eignern
der
Fischereifahrzeuge
und
gegebenenfalls
zu
deren
Betreibern
zu
machen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Personen
gemäß
Artikel
27
Absatz
2
gehört
werden
können
[EU]
Solicita
igualmente
aos
Estados
de
pavilhão
que
lhe
transmitam
informações
sobre
os
armadores
e,
se
for
caso
disso
,
os
operadores
,
por
forma
a
assegurar
que
estes
possam
ser
ouvidos
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
27
.o
Die
Mitgliedstaaten
sollten
durch
geeignete
Maßnahmen
bei
Eignern
,
Betreibern
und
Seeleuten
das
Bewusstsein
fördern
,
dass
ein
Kraftstoffwechsel
ohne
die
erforderlichen
technischen
Anpassungen
am
Kraftstoffsystem
eines
Schiffs
mit
einem
Sicherheitsrisiko
verbunden
und
eine
angemessene
Schulung
des
Personals
notwendig
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
medidas
adequadas
para
sensibilizar
armadores
,
operadores
e
marítimos
para
o
risco
de
segurança
inerente
à
mudança
de
combustível
,
na
ausência
das
adaptações
técnicas
necessárias
do
sistema
de
alimentação
de
combustível
, e
para
a
necessidade
de
oferta
de
formação
.
Die
Überwachungsbehörde
möchte
an
dieser
Stelle
unterstreichen
,
dass
das
Verfahren
zur
Berechnung
der
von
den
Schiffsmanagementgesellschaften
und
den
Eignern
zu
entrichtenden
Steuern
keine
Rolle
spielt
;
es
ist
insbesondere
irrelevant
,
ob
ein
System
angewendet
wird
,
das
fiktive
Ertragsquoten
zugrunde
legt
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
aproveita
a
oportunidade
para
frisar
que
o
que
está
em
causa
não
é o
mecanismo
utilizado
para
calcular
o
imposto
a
pagar
pelas
empresas
de
gestão
de
navios
e
pelos
armadores
;
não
importa
,
em
especial
,
se
se
aplica
ou
não
um
sistema
baseado
nos
lucros
teóricos
.
Die
verbleibenden
35
%
verteilen
sich
auf
eine
Vielzahl
von
Eignern
. [EU]
Os
restantes
35
%
repartem-se
por
vários
accionistas
[5].
Eignern
oder
Betreibern
von
Schiffen
,
die
in
den
Häfen
der
in
Artikel
1
genannten
Gebiete
registriert
sind
und
die
in
diesen
Gebieten
ihrer
Tätigkeit
nachgehen
,
oder
deren
Zusammenschlüsse
,
und
[EU]
Proprietários
ou
armadores
de
navios
registados
nos
portos
das
regiões
referidas
no
artigo
1.o
que
exerçam
as
suas
actividades
nessas
regiões
,
ou
respectivas
associações
;
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
,
die
ein
oder
mehrere
unter
ein
Flottenanpassungsprogramm
fallende
Fischereifahrzeuge
endgültig
stilllegen
,
um
sie
durch
ein
neues
Fischereifahrzeug
mit
geringerer
Fangkapazität
und
niedrigerem
Treibstoffverbrauch
zu
ersetzen
(
nachfolgend
als
"teilweise
Stilllegung"
bezeichnet
),
können
bis
31
.
Dezember
2010
nach
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
Vorschriften
öffentliche
Beihilfen
gewährt
werden
,
sofern
das
Flottenanpassungsprogramm
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
os
armadores
de
navios
que
procedam
à
cessação
definitiva
das
actividades
de
um
ou
mais
navios
abrangidos
por
um
programa
de
adaptação
das
frotas
,
com
vista
a
armar
um
novo
navio
com
menos
capacidade
de
pesca
e
menor
consumo
de
energia
(a
seguir
designado
«abate
parcial»
),
podem
beneficiar
de
auxílios
públicos
em
conformidade
com
as
regras
previstas
no
presente
capítulo
,
desde
que
o
programa
de
adaptação
das
frotas
cumpra
as
duas
exigências
seguintes:
ein
an
den
Flaggenmitgliedstaat
gerichtetes
Ersuchen
,
den
Eignern
und
gegebenenfalls
den
Betreibern
des
Fischereifahrzeugs
die
ausführliche
Begründung
für
die
Aufnahme
in
die
Liste
mitzuteilen
und
sie
auf
die
Folgen
hinzuweisen
,
die
sich
aus
der
Aufnahme
des
Schiffes
in
die
Gemeinschaftsliste
der
IUU-Schiffe
gemäß
Artikel
37
ergäben
. [EU]
Solicita
ao
Estado-Membro
de
pavilhão
que
notifique
o
armador
e,
se
for
caso
disso
, o
operador
do
navio
de
pesca
em
causa
da
justificação
detalhada
para
a
inscrição
na
lista
e
das
consequências
que
daí
adviriam
se
o
navio
fosse
incluído
na
lista
comunitária
dos
navios
INN
prevista
no
artigo
37
.o.
ein
an
den
Flaggenstaat
gerichtetes
Ersuchen
,
den
Eignern
und
gegebenenfalls
den
Betreibern
der
Fischereifahrzeuge
die
ausführliche
Begründung
für
die
Aufnahme
in
die
Liste
mitzuteilen
und
sie
auf
die
Folgen
hinzuweisen
,
die
sich
aus
der
Aufnahme
der
Fischereifahrzeuge
in
die
Gemeinschaftsliste
der
IUU-Schiffe
gemäß
Artikel
37
ergäben
. [EU]
Solicita
ao
Estado
de
pavilhão
que
notifique
o
armador
e,
se
for
caso
disso
, o
operador
dos
navios
de
pesca
em
causa
da
justificação
detalhada
para
essa
inscrição
na
lista
e
das
consequências
decorrentes
da
inclusão
de
um
navio
de
pesca
na
lista
comunitária
dos
navios
INN
prevista
no
artigo
37
.o.
Es
sollten
Bestimmungen
aufgenommen
werden
,
wonach
insbesondere
im
Interesse
der
notwendigen
Umstrukturierung
der
gemeinschaftlichen
Fischereiflotte
Investitionen
an
Bord
unterstützt
werden
,
indem
Fischern
und
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
für
die
Ersetzung
von
Motoren
durch
neue
Motoren
mit
gleicher
oder
geringerer
Leistung
Zuschüsse
gewährt
werden
. [EU]
Há
que
estabelecer
disposições
relativas
ao
apoio
aos
investimentos
a
bordo
,
em
particular
para
responder
à
necessidade
de
reestruturar
a
frota
de
pesca
comunitária
ajudando
os
pescadores
e
os
proprietários
de
navios
a
substituir
os
motores
por
motores
novos
com
a
mesma
potência
ou
com
potência
inferior
.
ihre
nationalen
Rechtsvorschriften
es
den
Eignern
und
Betreibern
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
,
die
auf
der
in
Absatz
1
genannten
Liste
stehen
,
soweit
möglich
untersagen
,
sich
direkt
oder
indirekt
an
Fischereitätigkeiten
zu
beteiligen
,
die
im
GFCM-Übereinkommensgebiet
von
nicht
im
GFCM-Register
erfassten
Fischereifahrzeugen
ausgeübt
werden
[EU]
Na
medida
do
possível
, a
sua
legislação
nacional
proíba
os
proprietários
e
os
operadores
dos
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
inscritos
na
lista
a
que
se
refere
o n.o 1
de
participarem
ou
estarem
associados
a
actividades
de
pesca
na
zona
do
Acordo
da
CGPM
realizadas
por
navios
que
não
constem
do
ficheiro
CGPM
Nach
den
geltenden
Regeln
für
Interessenkonflikte
müsste
der
Auktionator
von
der
Auktionsplattform
,
deren
Eignern
oder
deren
Marktbetreiber
unabhängig
sein
,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
geregelten
Marktes
nicht
zu
untergraben
. [EU]
As
regras
relativas
ao
conflito
de
interesses
nos
mercados
regulamentados
exigem
que
o
leiloeiro
actue
com
independência
em
relação
à
plataforma
de
leilões
,
aos
seus
proprietários
ou
ao
seu
operador
de
mercado
,
de
modo
a
não
prejudicar
o
bom
funcionamento
do
mercado
regulamentado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eignern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners