A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
56 results for Durchführungsmodalitäten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Am
Ende
der
Strategiephase
sollte
die
Kommission
sich
vergewissern
,
dass
der
strategische
Forschungsplan
,
die
Konsultationsforen
für
die
interessierten
Kreise
und
die
Durchführungsmodalitäten
vorhanden
sind
,
damit
die
Durchführungsphase
von
BONUS
eingeleitet
werden
kann
. [EU]
No
final
da
fase
estratégica
, a
Comissão
deverá
verificar
se
a
Agenda
de
Investigação
Estratégica
,
as
plataformas
de
consulta
dos
interessados
e
os
mecanismos
de
execução
estão
preparados
para
que
o
Programa
BONUS
possa
passar
à
fase
de
execução
.
Aufgabe
des
besonderen
Verhandlungsgremiums
ist
es
,
mit
der
zentralen
Leitung
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung
den
Tätigkeitsbereich
,
die
Zusammensetzung
,
die
Befugnisse
und
die
Mandatsdauer
des
Europäischen
Betriebsrats
oder
der
Europäischen
Betriebsräte
oder
die
Durchführungsmodalitäten
eines
Verfahrens
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
festzulegen
. [EU]
Compete
ao
grupo
especial
de
negociação
fixar
,
com
a
direcção
central
e
mediante
acordo
escrito
, o
âmbito
de
acção
, a
composição
,
as
atribuições
e a
duração
do
mandato
do
ou
dos
conselhos
de
empresa
europeus
ou
as
regras
de
execução
de
um
procedimento
de
informação
e
consulta
dos
trabalhadores
.
Ausarbeitung
der
Durchführungsmodalitäten
einschließlich
rechtlicher
und
finanzieller
Regeln
und
Verfahren
sowie
Bestimmungen
über
die
Rechte
am
geistigen
Eigentum
,
die
bei
BONUS-Tätigkeiten
entstehen
,
Humanressourcen
und
Kommunikationsaspekte
. [EU]
Preparação
dos
mecanismos
de
execução
,
incluindo
as
regras
e
procedimentos
jurídicos
e
financeiros
,
as
disposições
que
regem
os
direitos
de
propriedade
intelectual
decorrentes
das
actividades
do
Programa
BONUS
,
os
recursos
humanos
e
os
aspectos
ligados
à
comunicação
.
Außerdem
werden
die
vorgesehenen
Durchführungsmodalitäten
und
die
Kohärenz
mit
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
anderen
Politiken
geprüft
. [EU]
Além
disso
,
verificará
as
regras
de
realização
propostas
e a
coerência
com
a
política
agrícola
comum
e
as
outras
políticas
.
Bei
der
Anwendung
der
in
Absatz
1
genannten
Grundsätze
,
ausführlichen
Leitlinien
und
Anforderungen
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
die
technischen
Durchführungsmodalitäten
,
die
in
den
von
der
Kommission
veröffentlichten
ausführlichen
Leitlinien
in
den
Regeln
für
Arzneimittel
in
der
Europäischen
Union
enthalten
sind
. [EU]
Aquando
da
aplicação
dos
princípios
,
directrizes
pormenorizadas
e
requisitos
referidos
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
considerarão
as
modalidades
técnicas
de
aplicação
estabelecidas
em
orientações
pormenorizadas
publicadas
pela
Comissão
em
«Regras
que
regem
os
produtos
farmacêuticos
na
Comunidade
Europeia»
.
Bei
grenzübergreifenden
Programmen
,
die
nach
der
Übergangsregelung
des
Artikels
99
durchgeführt
werden
,
legen
die
teilnehmenden
Länder
,
wenn
sie
bereit
sind
,
zu
den
Durchführungsmodalitäten
des
Artikels
98
Absatz
1
überzugehen
,
der
Kommission
eine
geänderte
Beschreibung
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
vor
,
der
ein
geänderter
Bericht
und
eine
geänderte
Stellungnahme
nach
Artikel
116
Absatz
1
beigefügt
sind
. [EU]
No
caso
dos
programas
transfronteiriços
executados
em
conformidade
com
as
disposições
transitórias
referidas
no
artigo
99
.o,
quando
os
países
participantes
estiverem
em
condições
de
passar
para
as
modalidades
de
execução
referidas
no
n.o 1
do
artigo
98
.o,
deve
ser
apresentada
à
Comissão
uma
descrição
revista
dos
sistemas
de
gestão
e
controlo
,
acompanhada
de
um
relatório
revisto
e
de
um
parecer
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
116
.o
Beteiligt
sich
die
Kommission
an
einer
gemeinsamen
Kofinanzierung
,
so
werden
die
Durchführungsmodalitäten
für
diese
Mittel
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Notwendigkeit
von
gemeinsamen
Evaluierungen
und
der
Deckung
eventueller
administrativer
Kosten
,
die
der
mit
der
Verwaltung
der
zusammengelegten
Mittel
betrauten
Stelle
entstehen
,
im
Finanzierungsabkommen
nach
den
Bestimmungen
und
Verfahren
festgelegt
,
die
in
der
Finanzregelung
nach
Artikel
10
Absatz
2
des
Internen
Abkommens
im
Einzelnen
ausgeführt
werden
. [EU]
Sempre
que
a
Comissão
participar
num
co-financiamento
conjunto
,
as
modalidades
de
execução
desses
fundos
,
incluindo
,
se
necessário
, a
necessidade
de
avaliações
conjuntas
e a
cobertura
de
eventuais
despesas
administrativas
incorridas
pelo
organismo
encarregado
da
gestão
dos
recursos
postos
em
comum
,
são
estipuladas
na
convenção
de
financiamento
,
em
conformidade
com
as
regras
e
procedimentos
a
especificar
no
Regulamento
Financeiro
referido
no
n.o 2
do
artigo
10
.o
do
Acordo
Interno
.
Bitte
geben
Sie
die
Durchführungsmodalitäten
des
Vorhabens
an
(
einschließlich
Beteiligten
,
Zielen
) (
108
): [EU]
Indicar
as
condições
de
realização
do
projecto
(incluindo
participantes
e
objectivos
(108)):
Das
Projekt
betreffend
die
Zahlungskette
entspricht
zwar
dem
Auftrag
und
den
Zielen
der
Mission
EUSEC
RD
Congo
,
die
eine
Mission
mit
zivilem
Charakter
ist
,
doch
legen
seine
Struktur
und
Durchführungsmodalitäten
sowie
der
Bedarf
an
Personal
und
Haushaltsmitteln
nahe
,
die
Gemeinsame
Aktion
2005/355/GASP
zu
ändern
. [EU]
O
projecto
de
cadeia
de
pagamento
inscreve-se
no
mandato
e
nos
objectivos
da
Missão
EUSEC
RD
Congo
,
que
é
uma
missão
de
carácter
civil
,
mas
,
tendo
em
conta
a
estrutura
e
as
modalidades
de
execução
do
projecto
,
bem
como
o
pessoal
e o
orçamento
exigidos
,
há
que
alterar
a
Acção
Comum
2005/355/PESC
.
Der
Beschluss
Nr
.
3/92
des
Kooperationsausschusses
EWG-San
Marino
vom
22
.
Dezember
1992
betreffend
die
Durchführungsmodalitäten
für
die
in
Artikel
13
des
Interimsabkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Republik
San
Marino
vorgesehene
Amtshilfe
bleibt
in
Kraft
und
dient
der
Durchführung
von
Artikel
23
Absatz
8
des
Abkommens
. [EU]
A
Decisão
n.o
3/92
do
Comité
de
Cooperação
CEE-São
Marinho
,
de
22
de
Dezembro
de
1992
,
relativa
às
modalidades
de
aplicação
da
assistência
mútua
prevista
no
artigo
13
.o
do
Acordo
entre
a
Comunidade
e a
República
de
São
Marinho
[5],
continua
em
vigor
e
constitui
uma
aplicação
do
n.o 8
do
artigo
23
.o
do
Acordo
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
die
Mittelverwaltung
gemäß
den
Durchführungsmodalitäten
für
den
zehnten
EEF
erfolgen
- [EU]
Para
efeitos
de
simplificação
,
os
fundos
deverão
ser
geridos
de
acordo
com
as
regras
de
execução
aplicáveis
ao
Décimo
FED
,
Die
auf
der
Grundlage
von
Artikel
70
Absatz
10
erlassenen
Durchführungsmodalitäten
finden
auf
diesen
Artikel
Anwendung
unbeschadet
der
Bestimmungen
von
Absatz
2
Unterabsatz
3
auf
diesen
Artikel
Anwendung
. [EU]
As
disposições
de
execução
aprovadas
nos
termos
do
n.o
10
do
artigo
70
.o
são
aplicáveis
ao
presente
artigo
,
sem
prejuízo
do
terceiro
parágrafo
do
n.o 2
do
presente
artigo
.
Die
Durchführungsmodalitäten
beinhalten
sämtliche
Aspekte
,
mit
denen
die
erfolgreiche
Verwirklichung
des
strategischen
Forschungsplans
sichergestellt
werden
soll
. [EU]
Os
mecanismos
de
execução
devem
incluir
todos
os
aspectos
que
garantam
a
boa
execução
da
Agenda
de
Investigação
Estratégica
.
Die
Durchführungsmodalitäten
[EU]
Mecanismos
de
execução
Die
Durchführungsmodalitäten
werden
an
die
Verwaltungskapazität
des
Landes
im
Bereich
der
öffentlichen
Finanzen
angepasst
. [EU]
As
modalidades
de
execução
serão
adaptadas
em
função
da
capacidade
de
o
Haiti
gerir
adequadamente
as
suas
finanças
públicas
.
Die
Durchführungsmodalitäten
werden
an
die
Verwaltungskapazität
des
Landes
im
Bereich
der
öffentlichen
Finanzen
angepasst
. [EU]
Os
métodos
de
aplicação
serão
adaptados
à
capacidade
do
Haiti
de
gerir
adequadamente
as
suas
finanças
públicas
.
Die
Durchführungsmodalitäten
zu
Absatz
3,
einschließlich
der
Maßnahmen
zur
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
,
werden
erforderlichenfalls
von
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
As
medidas
de
aplicação
do
n.o 3,
nomeadamente
as
medidas
de
adaptação
ao
progresso
técnico
,
são
,
na
medida
do
necessário
,
aprovadas
pela
Comissão
.
Die
Durchführungsmodalitäten
zu
diesem
Artikel
werden
zwischen
der
Kommission
und
dem
EAD
vereinbart
. [EU]
A
Comissão
e o
SEAE
devem
acordar
em
disposições
pormenorizadas
para
dar
execução
ao
presente
artigo
.
Die
Durchführungsmodalitäten
zu
diesem
Teil
werden
in
einer
Vereinbarung
festgelegt
,
die
die
Kommission
im
Namen
der
Gemeinschaft
mit
der
EIB
schließt
. [EU]
As
modalidades
de
aplicação
da
presente
parte
são
objecto
de
uma
convenção
de
gestão
entre
a
Comissão
,
agindo
em
nome
da
Comunidade
, e o
BEI
.
Die
Entscheidung
2005/15/EG
der
Kommission
vom
7.
Januar
2005
über
die
Durchführungsmodalitäten
für
das
Verfahren
nach
Artikel
30
der
Richtlinie
2004/17/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Koordinierung
der
Zuschlagserteilung
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
der
Postdienste
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2005/15/CE
da
Comissão
,
de
7
de
Janeiro
de
2005
,
sobre
as
normas
de
execução
do
procedimento
previsto
no
artigo
30
.o
da
Directiva
2004/17/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativa
à
coordenação
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
nos
sectores
da
água
,
da
energia
,
dos
transportes
e
dos
serviços
postais
[5],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Durchführungsmodalitäten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners