A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Drehkreuzen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
An
den
drei
großen
Luftfracht-
Drehkreuzen
in
Deutschland
-
Frankfurt/Main
,
München
und
Köln/Bonn
-
bestehen
jedoch
Nachtflugbeschränkungen
. [EU]
Na
Alemanha
,
nos
três
grandes
hubs
de
frete
aéreo
de
Frankfurt/Main
,
Munique
e
Colónia/Bona
há
restrições
aos
voos
nocturnos
.
Die
Austrian
Airlines
haben
ihren
Sitz
in
Wien
und
betreiben
Flugverkehr
mit
Drehkreuzen
am
Internationalen
Flughafen
Wien
und
am
Flughafen
Innsbruck
. [EU]
A
Austrian
Airlines
tem
a
sua
sede
em
Viena
e
presta
serviços
de
tráfego
aéreo
através
das
plataformas
giratórias
no
aeroporto
internacional
de
Viena
e
no
aeroporto
de
Innsbruck
.
Die
Vermeidung
von
Verspätungen
sei
im
Luftfrachtverkehr
und
insbesondere
bei
zentralen
Drehkreuzen
für
den
Expressfrachtverkehr
ein
kritischeres
Problem
als
im
Passagierverkehr
. [EU]
No
frete
aéreo
, e
em
especial
nos
hubs
centrais
, a
necessidade
de
evitar
atrasos
é
ainda
mais
premente
do
que
no
transporte
de
passageiros
.
Im
Gegensatz
zum
Passagierverkehr
,
der
kurzfristig
auf
andere
Flughäfen
umgeleitet
werden
könne
,
seien
für
Expressdienste
die
Einrichtung
von
Drehkreuzen
und
so
hohe
Investitionen
erforderlich
,
dass
sich
dieser
Aufwand
nur
bei
ständiger
Niederlassung
lohne
. [EU]
Contrariamente
ao
transporte
de
passageiros
,
que
pode
rapidamente
ser
desviado
para
outros
aeroportos
,
os
serviços
expresso
precisam
de
hubs
e
de
investimentos
tão
elevados
que
só
no
caso
de
um
estabelecimento
permanente
tais
custos
seriam
rentáveis
.
Nach
Einschätzung
Deutschlands
hat
sich
der
Flughafen
wie
ein
privater
Kapitalgeber
verhalten
,
da
die
mit
DHL
vereinbarten
Flughafenentgelte
marktüblichen
Bedingungen
entsprechen
und
sogar
im
oberen
Bereich
der
Entgelte
liegen
,
die
DHL
bei
anderen
europäischen
Drehkreuzen
zahlt
(
vgl
.
in
Erwägung
115
ff
.). [EU]
Segundo
a
Alemanha
, o
aeroporto
agiu
como
um
investidor
privado
,
já
que
as
taxas
aeroportuárias
acordadas
com
a
DHL
correspondem
às
condições
que
vigoram
no
mercado
,
situando-se
mesmo
na
faixa
superior
comparativamente
às
taxas
pagas
pela
DHL
noutros
hubs
europeus
(ver
considerando
115
e
sgs
.).
Sobald
die
Austrian
Airlines
in
das
Lufthansa-Netz
integriert
seien
,
würden
sie
mit
der
Zuführung
von
Verkehr
zu
den
Lufthansa-
Drehkreuzen
in
Frankfurt
und
München
beginnen
,
was
die
Gefahr
einer
Marktabschottung
zumindest
auf
den
Strecken
zwischen
Österreich
und
Deutschland
schüfe
. [EU]
Assim
que
a
Austrian
Airlines
estivesse
integrada
na
rede
da
Lufthansa
,
começaria
a
encaminhar
o
tráfego
para
as
plataformas
giratórias
da
Lufthansa
em
Francoforte
e
Munique
,
criando
assim
o
risco
de
uma
compartimentação
do
mercado
,
pelo
menos
nas
rotas
entre
a
Áustria
e a
Alemanha
.
Von
besonderer
Bedeutung
sind
Verbindungen
zu
internationalen
Drehkreuzen
,
da
diese
den
Zugang
Maltas
zu
den
Märkten
in
aller
Welt
sicherstellen
. [EU]
Especialmente
importantes
são
as
ligações
a
plataformas
de
correspondência
internacionais
que
são
essenciais
para
o
acesso
de
Malta
aos
mercados
mundiais
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Drehkreuzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners