A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
documentação primária
documento
documento do carro
documento do seguro
documentos
documentos de veículo
documentos do carro
documentos do seguro
documentário
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8221 results for
Documentos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
13978
,14–
ichtigung
von
5 % -
unzureichende
Beachtung
der
Einhaltung
der
Fördervoraussetzungen
,
keine
Kontrollen
der
Belege
,
zu
frühe
Ankündigung
der
Kontrollbesuche
,
keine
Kontrollen
der
Orte
,
an
denen
die
Tiere
gehalten
werden
[EU]
13978
,14–
fetária
de
5 % -
atenção
insuficiente
prestada
ao
cumprimento
das
condições
de
elegibilidade
,
falta
de
controlo
dos
documentos
de
apoio
,
inspecções
anunciadas
com
demasiada
antecedência
,
falta
de
controlos
nos
locais
onde
os
animais
são
retidos
(
14
)
Bis
die
Agentur
einen
Entwurf
der
Durchführungsmaßnahmen
ausgearbeitet
hat
,
mit
denen
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(
ICAO
)
in
Durchführungsmaßnahmen
der
Union
,
annehmbare
Nachweisverfahren
,
Zertifizierungsspezifikationen
und
Anleitungen
umgesetzt
werden
,
sollten
Flugsicherungsorganisationen
ihren
Betrieb
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-Richtlinien
durchführen
. [EU]
Enquanto
a
Agência
não
elaborar
as
medidas
de
execução
que
transponham
as
normas
da
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
(ICAO)
relevantes
para
medidas
de
execução
da
União
,
meios
de
conformidade
aceitáveis
,
especificações
de
certificação
e
documentos
de
orientação
,
os
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
devem
operar
em
conformidade
com
as
normas
da
ICAO
relevantes
.
17
Die
nachstehenden
Unterlagen
mit
der
oben
angegebenen
Genehmigungsnummer
sind
auf
Anforderung
erhältlich
... [EU]
Os
documentos
a
seguir
indicados
,
com
o
número
de
homologação
indicado
acima
,
podem
ser
obtidos
mediante
pedido:
...
17
Eine
Liste
der
Unterlagen
,
die
bei
der
Genehmigungsbehörde
hinterlegt
und
auf
Anfrage
erhältlich
sind
,
liegt
dieser
Mitteilung
bei
. [EU]
Apresenta-se
em
anexo
à
presente
comunicação
uma
lista
de
documentos
do
processo
de
homologação
depositado
no
serviço
administrativo
que
concedeu
a
homologação
e
que
podem
ser
obtidos
mediante
pedido
.
18
Als
Nämlichkeitsnachweis
beigefügte
Unterlagen
/
Besondere
Angaben
[EU]
18
Documentos
apensos/referências
especiais
de
identificação
19
Dieser
Mitteilung
ist
ein
Verzeichnis
der
Unterlagen
beigefügt
,
die
zur
Genehmigung
gehören
und
bei
der
zuständigen
Behörde
hinterlegt
sind
,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat
;
eine
Kopie
ist
auf
Anforderung
erhältlich
. [EU]
Em
anexo
figura
uma
lista
dos
documentos
que
constituem
o
processo
de
homologação
,
depositados
junto
da
entidade
que
concedeu
a
homologação
e
que
podem
ser
obtidos
a
pedido
.
(1)
Bis
zum
30
.
Juni
2011
passt
die
Europäische
Eisenbahnagentur
die
Installationsdateien
und
Dokumente
,
die
für
die
Einrichtung
des
standardisierten
nationalen
Einstellungsregisters
(
sNVR
)
zu
verwenden
sind
,
die
Übersetzungsmaschine
und
das
virtuelle
Einstellungsregister
an
,
um
Informationen
zu
Inbetriebnahmegenehmigungen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erteilt
wurden
(
Positionen
2, 6,
12
und
13
),
aufzunehmen
. [EU]
A
Agência
Ferroviária
Europeia
adaptará
,
até
30
de
Junho
de
2011
,
os
ficheiros
e
documentos
de
instalação
a
utilizar
para
a
criação
do
Registo
Nacional
de
Material
Circulante
(RNMC)
normalizado
, a
tradução
automática
e o
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
para
adicionar
informações
sobre
autorizações
de
entrada
em
serviço
concedidas
noutros
Estados-Membros
(pontos 2, 6,
12
e
13
).
(1)
Bis
zum
31
.
Dezember
2012
stützen
sich
die
in
Artikel
16
genannten
Belege
auf
die
Grundregeln
für
die
Prüfung
auf
die
Gesamtmigration
und
die
spezifische
Migration
gemäß
dem
Anhang
der
Richtlinie
82/711/EWG
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2012
,
os
documentos
comprovativos
referidos
no
artigo
16
.o
devem
basear-se
nas
regras
básicas
dos
ensaios
de
migração
global
e
específica
estabelecidas
no
anexo
da
Directiva
82/711/CEE
.
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30
.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
(
ABl
. L
145
vom
31
.5.2001, S.
43
). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
30
de
Maio
de
2001
,
relativo
ao
acesso
do
público
aos
documentos
do
Parlamento
Europeu
,
do
Conselho
e
da
Comissão
(JO L
145
de
31
.5.2001, p.
43
).
1
Zum
Beispiel
Einfuhrpapiere
,
Warenverkehrsbescheinigungen
,
Rechnungen
,
Erklärungen
des
Herstellers
usw
.
über
die
verwendeten
Erzeugnisse
oder
die
in
unverändertem
Zustand
wieder
ausgeführten
Waren
. [EU]
1
Por
exemplo:
documentos
de
importação
,
certificados
de
circulação
,
facturas
,
declarações
do
fabricante
,
etc
.,
que
se
refiram
aos
produtos
utilizados
ou
às
mercadorias
reexportadas
no
seu
estado
inalterado
.
(2)
Teil
I
enthält
die
von
Drittländern
und
Gebietseinheiten
ausgestellten
Reisedokumente
,
die
in
den
Anhängen
I
und
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
,
aufgeführt
sind
. [EU]
Da
Parte
I
constam
os
documentos
de
viagem
emitidos
pelos
países
terceiros
e
pelas
entidades
territoriais
enumeradas
nos
Anexos
I e
II
do
Regulamento
(CE) n.o
539/2001
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
2001
,
que
fixa
a
lista
dos
países
terceiros
cujos
nacionais
estão
sujeitos
à
obrigação
de
visto
para
transporem
as
fronteiras
externas
e a
lista
dos
países
terceiros
cujos
nacionais
estão
isentos
dessa
obrigação
[15].
30
Tage
,
nachdem
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
dem
Inhaber
mitgeteilt
hat
,
dass
sie
die
Zulassungsänderung
gemäß
Artikel
10
akzeptiert
hat
,
vorausgesetzt
,
die
Unterlagen
,
die
für
die
Zulassungsänderung
erforderlich
sind
,
wurden
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
übermittelt
[EU]
30
dias
após
a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
referência
ter
informado
o
titular
de
que
aceita
a
alteração
nos
termos
no
artigo
10
.o,
na
condição
de
que
os
documentos
necessários
para
a
alteração
da
autorização
de
introdução
no
mercado
tenham
sido
fornecidos
aos
Estados-Membros
envolvidos
(3)
Bis
Jahresende
2010
erstellt
die
Kommission
einen
Arbeitsplan
,
der
eine
als
Anhaltspunkt
dienende
Liste
der
Branchen
enthält
,
die
in
den
kommenden
drei
Jahren
bei
der
Ausarbeitung
der
branchenspezifischen
Referenzdokumente
Vorrang
haben
. [EU]
A
Comissão
deve
estabelecer
,
até
ao
fim
de
2010
,
um
plano
de
trabalho
que
defina
uma
lista
indicativa
dos
sectores
que
serão
considerados
prioritários
para
a
aprovação
de
documentos
de
referência
sectoriais
e
transectoriais
.
(3)
Teil
II
enthält
die
folgenden
von
Mitgliedstaaten
ausgestellten
Reisedokumente
einschließlich
derjenigen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
sich
nicht
an
der
Annahme
dieses
Beschlusses
beteiligen
,
und
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
,
die
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
noch
nicht
vollständig
anwenden
,
ausgestellt
worden
sind:
[EU]
Da
Parte
II
constam
os
seguintes
documentos
de
viagem
,
emitidos
pelos
Estados
Membros
,
incluindo
os
documentos
de
viagem
emitidos
pelos
Estados-Membros
da
União
Europeia
que
não
participam
na
adopção
da
presente
decisão
e
pelos
Estados-Membros
da
União
Europeia
que
ainda
não
aplicam
na
íntegra
as
disposições
do
acervo
de
Schengen:
400
und
403:
weitere
Unterlagen
können
beigefügt
werden
. [EU]
400
e
403:
podem
ser
anexados
documentos
suplementares
.
44
Besondere
Vermerke/
Vorgelegte
Unterlagen
Bescheinigungen
und
Genehmigungen
[EU]
44
Referências
especiais/
Documentos
apresen
tados/Certificados
e
autorizações
(4)
Teil
III
enthält
die
von
internationalen
Organisationen
ausgestellten
Reisedokumente
. [EU]
Da
Parte
III
constam
os
documentos
de
viagem
emitidos
por
organizações
internacionais
.
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
Os
actos
processuais
previstos
no
presente
artigo
reputam-se
apresentados
com
a
transmissão
à
Secretaria
,
através
de
telecopiador
ou
de
outro
meio
técnico
de
comunicação
de
que
o
Tribunal
disponha
,
de
uma
cópia
do
original
assinado
e
das
peças
e
documentos
em
apoio
,
juntamente
com
a
relação
dos
mesmos
mencionada
no
artigo
37
.o, n.o 4.
A.1 (
Amendment
1)
Änderung
1
betreffend
Standards
,
die
nicht
von
der
IMO
festgelegt
wurden
[EU]
A1
,
alteração
1 a
documentos
normativos
não
IMO
Ab
1.
Juni
2004
,
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
1999/37/EG
des
Rates
über
Zulassungsdokumente
für
Fahrzeuge
(
ABl
. L
138
vom
1.6.1999, S.
57
)
wird
das
Gewicht
des
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugs
unter
Punkt
G.
verzeichnet
. [EU]
A
partir
de
1
de
Junho
de
2004
,
data
da
entrada
em
vigor
da
Directiva
1999/37/CE
do
Conselho
relativa
aos
documentos
de
matrícula
dos
veículos
(JO L
138
de
1.6.1999, p.
57
), a
massa
dos
veículos
em
serviço
será
registada
no
ponto
G.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Documentos":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners