A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
277 results for Dialogs
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Allgemeines
Ziel
des
Europäischen
Jahres
des
interkulturellen
Dialogs
ist
der
Beitrag
zur:
[EU]
O
Ano
Europeu
do
Diálogo
Intercultural
tem
como
objectivos
gerais
contribuir
para:
Andererseits
sollte
der
Auftraggeber
nicht
verpflichtet
sein
,
die
späteren
Phasen
getrennt
auszuschreiben
,
wenn
der
Auftrag
für
die
Forschungstätigkeiten
bereits
eine
Option
für
diese
Phasen
einschließt
und
im
Wege
eines
nichtoffenen
Verfahrens
oder
eines
Verhandlungsverfahrens
mit
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
oder
gegebenenfalls
eines
wettbewerblichen
Dialogs
vergeben
wurde
. [EU]
Por
outro
lado
, a
autoridade/entidade
adjudicante
não
deverá
ter
que
pôr
a
concurso
separadamente
as
fases
seguintes
,
se
o
contrato
que
tem
por
objecto
as
actividades
de
investigação
já
inclui
uma
opção
relativa
a
essas
fases
e é
adjudicado
por
concurso
limitado
ou
através
de
um
procedimento
por
negociação
com
publicação
de
anúncio
de
concurso
ou
,
quando
aplicável
,
de
um
diálogo
concorrencial
.
Annahme
eines
Verbandsgesetzes
und
von
Rechtsvorschriften
über
die
Rechtsstellung
von
NRO
,
Förderung
der
Entwicklung
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
und
eines
regelmäßigen
Dialogs
mit
der
Zivilgesellschaft
über
politische
Initiativen
. [EU]
Adoptar
a
legislação
sobre
as
associações
e o
estatuto
jurídico
das
ONG
;
promover
o
desenvolvimento
das
organizações
da
sociedade
civil
e o
diálogo
regular
com
esta
sobre
as
iniciativas
estratégicas
.
Auf
Antrag
dieser
ausführenden
Hersteller
fand
eine
Anhörung
unter
dem
Vorsitz
des
Anhörungsbeauftragten
der
GD
Handel
statt
,
die
der
Fortführung
des
Dialogs
mit
der
Kommission
und
der
Erörterung
der
von
den
ausführenden
Herstellern
angesprochenen
Punkte
diente
. [EU]
Tal
como
solicitado
por
esses
produtores-exportadores
,
organizou-se
uma
audição
,
presidida
pelo
Conselheiro
Auditor
da
DG
Comércio
,
para
continuar
o
diálogo
com
a
Comissão
e
discutir
os
pontos
levantados
por
esses
produtores-exportadores
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Dialogs
erstattet
jeder
Ausschuss
des
Parlaments
der
Konferenz
der
Ausschussvorsitze
über
dessen
Ergebnis
Bericht
. [EU]
Com
base
neste
diálogo
,
cada
comissão
parlamentar
comunica
à
Conferência
dos
Presidentes
das
Comissões
os
resultados
destas
reuniões
periódicas
.
Aufgrund
dessen
und
im
Einklang
mit
den
Politiken
und
Verordnungen
der
Gemeinschaft
sowie
angesichts
der
Begrenzungen
der
Finanzmittel
für
die
Zusammenarbeit
kommen
die
Vertragsparteien
überein
,
die
Zusammenarbeit
auch
weiterhin
im
Rahmen
einer
klar
definierten
Kooperationsstrategie
und
eines
Dialogs
fortzusetzen
,
um
gemeinsam
Schwerpunkte
zu
vereinbaren
und
die
Effizienz
und
Nachhaltigkeit
der
Maßnahmen
zu
gewährleisten
. [EU]
Nesse
sentido
, e
segundo
as
políticas
e a
regulamentação
comunitárias
,
dentro
dos
limites
dos
recursos
disponíveis
para
a
cooperação
,
as
partes
acordam
em
que
a
cooperação
continue
a
ser
desenvolvida
no
âmbito
de
uma
estratégia
de
cooperação
clara
e
de
um
diálogo
,
tendo
em
vista
uma
definição
comum
das
prioridades
,
procurando
assegurar
a
eficácia
e a
sustentabilidade
.
Aufgrund
dieses
Dialogs
wurde
am
20
.
August
von
allen
Teilnehmern
ein
politisches
Abkommen
unterzeichnet
. [EU]
Este
diálogo
conduziu
à
assinatura
,
por
todos
os
participantes
,
de
um
acordo
político
a
20
de
Agosto
último
.
Auf
ihrer
ersten
Tagung
im
Rahmen
des
intensiven
politischen
Dialogs
auf
der
Grundlage
von
Artikel
8
werden
die
beiden
Parteien
die
Verpflichtungen
festlegen
,
die
die
Regierung
von
Liberia
eingehen
muss
. [EU]
Na
sua
primeira
reunião
,
no
quadro
do
diálogo
político
reforçado
com
base
no
artigo
8.o,
as
partes
definirão
os
compromissos
a
assumir
pelo
Governo
da
Libéria
.
Aufnahme
eines
aktiven
Dialogs
in
Regionen
und
Ländern
über
Fragen
der
Sicherheit
gefährlicher
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
[EU]
As
regiões
e
países
empenhar-se-ão
num
diálogo
activo
sobre
as
questões
relacionadas
com
a
segurança
das
toxinas
e
agentes
biológicos
perigosos
nos
laboratórios
e
outras
instalações
Ausgaben
aus
dem
Staatshaushalt
zur
Unterstützung
der
Umsetzung
von
Reformen
und
Politik
in
den
im
Wege
des
politischen
Dialogs
ermittelten
vorrangigen
Bereichen
;
dabei
werden
die
am
besten
geeigneten
Instrumente
eingesetzt
,
einschließlich
Budgethilfen
und
sonstiger
spezifischer
Formen
der
budgetären
Unterstützung
;" [EU]
Despesas
orçamentais
para
apoiar
as
reformas
e a
execução
de
políticas
nos
sectores
prioritários
identificados
através
de
um
diálogo
estratégico
,
utilizando
os
instrumentos
mais
adequados
,
incluindo
a
forma
de
apoio
orçamental
e
outras
formas
específicas
de
ajuda
orçamental
;»;
Außerdem
sollte
im
Interesse
eines
Dialogs
mit
beteiligten
Kreisen
in
Birma/Myanmar
die
Aussetzung
der
bilateralen
Besuche
von
hochrangigen
Regierungsangehörigen
in
Birma/Myanmar
bis
zum
30
.
April
2012
aufgehoben
werden
. [EU]
Além
disso
, a
suspensão
das
deslocações
à
Birmânia/Mianmar
para
encontros
bilaterais
governamentais
de
alto
nível
deverá
ser
levantada
até
30
de
Abril
de
2012
,
de
modo
a
incentivar
o
diálogo
com
as
partes
relevantes
do
país
.
Befassung
mit
den
Herausforderungen
,
die
die
Entwicklung
sowohl
für
die
Gemeinschaft
als
auch
für
ihre
Partner
mit
sich
bringt
,
insbesondere
Unterstützung
eines
sektorspezifischen
Dialogs
und
der
Umsetzung
bilateraler
Abkommen
sowie
Unterstützung
im
Rahmen
anderer
Tätigkeitsfelder
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
fallen
. [EU]
Resposta
aos
desafios
do
desenvolvimento
comuns
à
Comunidade
e
aos
seus
parceiros
,
nomeadamente
mediante
o
apoio
aos
diálogos
sectoriais
, à
aplicação
dos
acordos
multilaterais
e a
qualquer
outro
domínio
de
acção
que
se
enquadre
no
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
,
bei
Verhandlungsverfahren
mit
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
fordert
der
Auftraggeber
die
ausgewählten
Bewerber
gleichzeitig
schriftlich
auf
,
ihre
Angebote
einzureichen
oder
zu
verhandeln
oder
-
im
Falle
des
wettbewerblichen
Dialogs
-
am
Dialog
teilzunehmen
. [EU]
Nos
concursos
limitados
,
nos
procedimentos
por
negociação
com
publicação
de
anúncio
de
concurso
e
no
diálogo
concorrencial
,
as
autoridades/entidades
adjudicantes
convidarão
simultaneamente
e
por
escrito
os
candidatos
seleccionados
a
apresentar
as
suas
propostas
ou
a
negociar
ou
,
em
caso
de
diálogo
concorrencial
, a
participar
no
diálogo
.
Beschluss
98/500/EG
der
Kommission
vom
20
.
Mai
1998
über
die
Einsetzung
von
Ausschüssen
für
den
sektoralen
Dialog
zur
Förderung
des
Dialogs
zwischen
den
Sozialpartnern
auf
europäischer
Ebene
(
ABl
. L
225
vom
12
.8.1998, S.
27
). [EU]
Decisão
98/500/CE
da
Comissão
,
de
20
de
Maio
de
1998
,
relativa
à
criação
de
Comités
de
Diálogo
Sectorial
para
promover
o
diálogo
entre
os
parceiros
sociais
a
nível
europeu
(JO L
225
de
12
.8.1998, p.
27
).
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
der
Weitergabe
der
Forschungsergebnisse
und
der
möglichst
frühzeitigen
Aufnahme
eines
Dialogs
mit
der
Zivilgesellschaft
,
insbesondere
mit
Patientengruppen
,
über
neue
Ergebnisse
der
Biomedizin-
und
Genforschung
. [EU]
Será
dedicada
particular
atenção
à
comunicação
dos
resultados
da
investigação
e
ao
diálogo
com
a
sociedade
civil
,
nomeadamente
os
grupos
de
pacientes
,
numa
fase
tão
precoce
quanto
possível
no
âmbito
dos
novos
desenvolvimentos
resultantes
da
investigação
biomédica
e
genética
.
Betonung
des
interkulturellen
Dialogs
als
Chance
,
zu
einer
pluralistischen
und
dynamischen
Gesellschaft
innerhalb
Europas
und
in
der
Welt
beizutragen
und
aus
ihr
Nutzen
zu
ziehen
[EU]
Realçar
o
diálogo
intercultural
enquanto
oportunidade
de
contribuir
para
uma
sociedade
diversificada
e
dinâmica
e
dela
beneficiar
,
não
só
na
Europa
mas
também
no
resto
do
mundo
Daher
sollten
die
derzeit
geltenden
geeigneten
Maßnahmen
geändert
werden
,
damit
die
Europäische
Union
den
Übergangsprozess
begleiten
kann
,
sofern
die
madagassische
Seite
die
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
den
wichtigsten
Etappen
des
"Fahrplans"
bzw
.
etwaige
künftige
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
,
der
zwischen
der
madagassischen
Regierung
und
der
Union
aufgenommen
werden
könnte
,
erfüllt
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
alterar
as
medidas
apropriadas
em
vigor
, a
fim
de
permitir
que
a
União
Europeia
acompanhe
o
processo
de
transição
,
na
condição
de
a
parte
malgaxe
cumprir
os
compromissos
ligados
às
principais
etapas
do
roteiro
ou
os
que
possam
ser
acordados
durante
o
diálogo
político
que
poderá
vir
a
ser
instituído
entre
o
Governo
malgaxe
e a
União
.
das
Bewusstsein
für
die
Bedeutung
der
kulturellen
Vielfalt
,
gemeinsamer
Werte
,
des
interkulturellen
Dialogs
und
der
Vielsprachigkeit
in
der
Welt
fördert
[EU]
Fomentando
a
sensibilização
para
a
importância
da
diversidade
cultural
,
de
valores
comuns
,
do
diálogo
intercultural
e
do
multilinguismo
no
mundo
Das
Europäische
Jahr
des
interkulturellen
Dialogs
sollte
auch
dazu
beitragen
,
den
interkulturellen
Dialog
als
horizontale
und
sektorübergreifende
Priorität
in
die
Konzepte
,
Aktionen
und
Programme
der
Gemeinschaft
einzubeziehen
sowie
bewährte
Methoden
zu
seiner
Förderung
zu
identifizieren
und
zu
verbreiten
. [EU]
O
Ano
Europeu
do
Diálogo
Intercultural
contribuirá
igualmente
para
integrar
o
diálogo
intercultural
enquanto
prioridade
horizontal
e
transversal
nas
políticas
,
acções
e
programas
comunitários
,
bem
como
para
identificar
e
partilhar
as
melhores
práticas
na
sua
promoção
.
Das
Europäische
Jahr
sollte
an
die
bewährten
Verfahren
der
vorangegangenen
Europäischen
Jahre
anknüpfen
,
einschließlich
denen
des
Europäischen
Jahres
der
Chancengleichheit
für
alle
(
2007
)
und
des
Europäischen
Jahres
des
interkulturellen
Dialogs
(
2008
). [EU]
O
Ano
Europeu
deverá
dar
continuidade
às
boas
práticas
de
Anos
Europeus
anteriores
,
como
o
Ano
Europeu
da
Igualdade
de
Oportunidades
para
Todos
(2007) e o
Ano
Europeu
do
Diálogo
Intercultural
(2008).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dialogs"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners