A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
dessimulado
dessulfurar
desta
desta vez
destacamento
destacar
deste
deste então
destes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
496 results for
Destacamento
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendungsfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
O
artigo
1.o, n.o 3,
alínea
a),
da
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
[5]
abrange
situações
de
destacamento
em
que
uma
empresa
oferece
serviços
transnacionais
por
sua
conta
e
sob
a
sua
direcção
no
âmbito
de
um
contrato
celebrado
entre
a
empresa
destacadora
e o
destinatário
da
prestação
de
serviços
.
31996
L
0071:
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
(
ABl
. L
18
vom
21
.1.1997, S. 1) [EU]
31996
L
0071:
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
(JO L
18
de
21
.1.1997, p. 1).
'Abordnung'
bezeichnet
die
vorübergehende
Beschäftigung
von
Personal
durch
einen
Beihilfeempfänger
während
eines
bestimmten
Zeitraums
,
nach
dem
das
Personal
das
Recht
hat
,
wieder
zu
seinem
vorherigen
Arbeitgeber
zurückzukehren
. [EU]
"
Destacamento
"
, a
contratação
temporária
de
pessoal
por
parte
de
um
beneficiário
durante
um
determinado
período
,
no
final
do
qual
esse
pessoal
tem
o
direito
de
regressar
ao
seu
empregador
anterior
.
"Abordnung"
bezeichnet
die
vorübergehende
Beschäftigung
von
Personal
durch
einen
Beihilfeempfänger
während
eines
bestimmten
Zeitraums
,
nach
dem
das
Personal
das
Recht
hat
,
wieder
zu
seinem
vorherigen
Arbeitgeber
zurückzukehren
. [EU]
«
Destacamento
»
, a
contratação
temporária
de
pessoal
por
parte
de
um
beneficiário
durante
um
determinado
período
,
no
final
do
qual
esse
pessoal
tem
o
direito
de
regressar
à
sua
entidade
empregadora
anterior
.
Abordnung
der
Bediensteten
des
Zentrums
[EU]
Destacamento
de
agentes
do
Centro
Abordnung
ist
die
dienstrechtliche
Stellung
eines
Bediensteten
,
der
durch
eine
Abordnungsverfügung
des
Direktors
im
dienstlichen
Interesse
beauftragt
worden
ist
,
vorübergehend
eine
Stelle
außerhalb
des
Zentrums
zu
bekleiden
. [EU]
Destacamento
é a
situação
do
agente
que
,
por
decisão
do
director
e
no
interesse
do
serviço
,
for
designado
para
ocupar
temporariamente
um
lugar
fora
do
Centro
.
Abordnung
von
Personal
an
das
gemeinsame
Unternehmen
[EU]
Destacamento
de
pessoal
para
a
empresa
comum
Absatz
3
ist
nicht
anwendbar
auf
ANS
,
deren
Abordnung
weniger
als
sechs
Monate
dauert
. [EU]
O n.o 3
não
se
aplica
aos
PND
cujo
destacamento
tem
uma
duração
inferior
a
seis
meses
.
Abweichend
von
Absatz
1
haben
ANE
,
die
nachweisen
,
dass
sie
nach
Beendigung
der
Abordnung
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
an
einem
anderen
Ort
als
vorher
ausüben
werden
,
im
Rahmen
der
oben
genannten
Höchstbeträge
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reisekosten
für
diesen
Ort
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, o
PND
que
prove
que
mudou
o
local
em
que
exercerá
a
sua
actividade
principal
após
o
termo
do
destacamento
tem
direito
ao
reembolso
das
despesas
de
viagem
para
esse
local
,
dentro
dos
limites
atrás
citados
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Abordnung
eines
ANS
für
die
Teilnahme
an
der
Vorbereitung
militärischer
oder
ziviler
Operationen
oder
für
die
Planung
der
Aufnahme
der
jeweiligen
Operation
weniger
als
sechs
Monate
dauern
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, o
período
de
destacamento
de
um
PND
para
participar
na
preparação
de
operações
militares
ou
civis
ou
para
o
estudo
do
seu
lançamento
pode
ser
inferior
a
seis
meses
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
hat
der
KDOK-ANS
die
am
Ort
der
Abordnung
geltenden
Regeln
bezüglich
der
Arbeitszeit
zu
befolgen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
10
.o, o
PND-CPSC
deve
respeitar
as
regras
relativas
ao
horário
de
trabalho
em
vigor
no
local
do
seu
destacamento
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
2
Satz
2
arbeitet
der
KDOK-ANS
während
seiner
Abordnung
ausschließlich
auf
Vollzeitbasis
. [EU]
Em
derrogação
do
segundo
período
do
n.o 2
do
artigo
10
.o,
durante
o
seu
destacamento
o
PND-CPSC
deve
trabalhar
unicamente
a
tempo
inteiro
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
kann
die
Dauer
der
Abordnung
nicht
kürzer
als
sechs
Monate
und
nicht
länger
als
drei
Jahre
sein
;
sie
kann
mehrfach
bis
zu
einer
Höchstdauer
von
vier
Jahren
verlängert
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
2.o, o
período
de
destacamento
não
pode
ser
inferior
a
seis
meses
nem
superior
a
três
anos
e
pode
ser
sucessivamente
prorrogado
até
perfazer
um
período
total
não
superior
a
quatro
anos
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
4
Buchstabe
b
muss
außer
in
Ausnahmefällen
der
Zeitraum
zwischen
dem
Ende
der
vorhergehenden
Abordnung
und
einer
neuen
Abordnung
,
wenn
diese
durch
die
Umstände
gerechtfertigt
ist
und
im
Einvernehmen
mit
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erfolgt
,
mindestens
drei
Jahre
betragen
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
b)
do
n.o 4
do
artigo
2.o, e
salvo
caso
excepcional
,
deve
ter
decorrido
um
período
de
,
pelo
menos
,
três
anos
entre
o
termo
do
período
de
destacamento
anterior
e o
novo
destacamento
,
se
as
condições
o
justificarem
e
com
o
acordo
do
secretário-geral/alto
representante
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
2
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
des
GSR
oder
der
einzelstaatlichen
Dienststelle
,
der
der
abgeordnete
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
do
SGC
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
sem
pré-aviso
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
8.o,
pode
ser
posto
termo
a
um
destacamento
sem
pré-aviso
,
em
caso
de
incumprimento
grave
das
obrigações
a
que
o
militar
destacado
se
encontra
vinculado
,
cometida
voluntariamente
ou
por
negligência
.
Abweichend
von
Artikel
8
kann
die
Abstellung
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
oder
der
nationalen
Dienststelle
,
der
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
da
Agência
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
.
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen
,
die
vom
CEBS
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
wurden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind
,
bis
zum
Vertragsende
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
68
.o,
todos
os
contratos
de
trabalho
e
acordos
de
destacamento
celebrados
pelo
CAESB
ou
pelo
respectivo
Secretariado
que
estejam
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2011
são
cumpridos
até
à
data
em
que
chegarem
ao
seu
termo
.
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen
,
die
vom
CESR
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
werden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind
,
bis
zum
Vertragsende
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
68
.o,
todos
os
contratos
de
trabalho
e
acordos
de
destacamento
celebrados
pelo
CARMEVM
ou
pelo
respectivo
Secretariado
que
estejam
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2011
são
cumpridos
até
à
data
em
que
chegarem
ao
seu
termo
.
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen
,
die
von
CEIOPS
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
wurden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind
,
bis
zum
Vertragsende
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
68
.o,
todos
os
contratos
de
trabalho
e
acordos
de
destacamento
celebrados
pelo
CAESSPCR
ou
pelo
respectivo
Secretariado
que
estejam
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2011
são
cumpridos
até
à
data
em
que
chegarem
ao
seu
termo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Destacamento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners