A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
546 results for Derzeitige
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1.
Juli
1957
,
Berdjansk
,
Saporoschskaja
Oblast
,
Ukraine
Derzeitige
Passnummer:
MP2405942
[EU]
1
de
Julho
de
1957
,
Berdyansk
,
Zaporozhskaya
Oblast
,
Ucrânia
n.o
do
passaporte
actual:
MP2405942
1.
Juli
1957
in
Berdjansk
,
Saporoschskaja
Oblast
,
Ukraine
Derzeitige
Passnummer:
MP2405942
[EU]
1
de
Julho
de
1957
,
Berdyansk
,
Zaporozhskaya
Oblast
,
Ucrânia
; n.o
do
passaporte
actual:
MP2405942
Ab
dem
dritten
Jahr
nach
dem
Beitritt
kann
jeder
derzeitige
Mitgliedstaat
,
der
nationale
Maßnahmen
anwendet
,
jederzeit
beschließen
,
stattdessen
die
Artikel
1
bis
6
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1612/68
anzuwenden
. [EU]
A
partir
do
terceiro
ano
a
contar
da
data
da
adesão
,
qualquer
dos
actuais
Estados-Membros
que
aplique
medidas
nacionais
pode
,
em
qualquer
momento
,
decidir
aplicar
os
artigos
1.o a 6.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1612/68
em
substituição
daquelas
.
ABl
. L
166
vom
11
.6.1998, S.
45
.
Die
derzeitige
Politik
des
Eurosystems
in
Bezug
auf
den
Standort
von
Infrastrukturen
ist
in
den
folgenden
Erklärungen
festgelegt
,
die
auf
der
Website
der
EZB
unter
www
.ecb.europa.eu
abrufbar
sind:
a)
das
"Policy
statement
on
euro
payment
and
settlement
systems
located
outside
the
euro
area"
vom
3.
November
1998
, b)
"The
Eurosystem's
policy
line
with
regard
to
consolidation
in
central
counterparty
clearing"
vom
27
.
September
2001
, c)
"The
Eurosystem
policy
principles
on
the
location
and
operation
of
infrastructures
settling
in
euro-denominated
payment
transactions"
vom
19
.
Juli
2007
und
d)
"The
Eurosystem
policy
principles
on
the
location
and
operation
of
infrastructures
settling
euro-denominated
payment
transactions:
specification
of
'legally
and
operationally
located
in
the
euro
area'
"
vom
20
.
November
2008
und
e)
"The
Eurosystem
oversight
policy
framework"
von
Juli
2011
. [EU]
JO
L
332
de
31
.12.1993, p. 1.
Alcoa
macht
geltend
,
dass
die
derzeitige
Regelung
auch
dann
,
wenn
sie
nicht
als
"bestehende
Beihilfe"
betrachtet
werde
,
ein
berechtigtes
Vertrauen
begründen
könne
,
denn
bei
der
Übernahme
von
Alumix
und
der
Entscheidung
zu
weiteren
Investitionen
in
die
beiden
Anlagen
sei
man
davon
ausgegangen
,
dass
es
sich
im
Fall
Alumix
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
habe
. [EU]
A
Alcoa
alega
que
,
mesmo
que
o
actual
regime
não
fosse
considerado
um
«auxílio
existente»
,
podia
ainda
invocar
a
confiança
legítima
,
uma
vez
que
,
quando
assumiu
a
Alumix
e
decidiu
investir
nas
duas
fundições
,
se
tinha
baseado
na
conclusão
da
decisão
Alumix
quanto
à
inexistência
de
auxílio
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
derzeitige
Überprüfung
einzustellen
und
rückwirkend
einen
Antidumpingzoll
auf
die
zollamtlich
erfassten
Einfuhren
zu
erheben
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
encerrar
o
presente
reexame
e
instituir
retroactivamente
o
direito
anti-dumping
sobre
as
importações
sujeitas
a
registo
.
Allerdings
ergab
die
derzeitige
Untersuchung
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursacht
wurde
,
die
nach
der
Einstellung
des
genannten
Verfahrens
einsetzten
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
durante
o
presente
inquérito
,
apurou-se
que
o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
tinha
sido
causado
pelas
importações
objecto
de
dumping
após
o
encerramento
do
processo
acima
referido
.
Als
Höchstgehalt
wird
ein
Wert
festgelegt
,
bei
dem
die
derzeitige
Exposition
des
Menschen
bezogen
auf
die
annehmbare
Aufnahme
des
entsprechenden
Toxins
berücksichtigt
wird
und
der
durch
Einhaltung
der
guten
Praxis
auf
allen
Stufen
der
Erzeugung
und
Verarbeitung
vernünftigerweise
erzielbar
ist
. [EU]
Na
fixação
dos
teores
máximos
é
tida
em
conta
a
exposição
humana
actual
em
relação
à
dose
diária
admissível
da
toxina
em
questão
e a
possibilidade
de
estes
serem
razoavelmente
alcançados
através
do
respeito
das
boas
práticas
em
todas
as
fases
de
produção
e
distribuição
.
Als
Reaktion
auf
die
derzeitige
wirtschaftliche
Lage
hat
die
Kommission
das
Konjunkturprogramm
verabschiedet
. [EU]
O
Plano
de
Relançamento
foi
adoptado
em
resposta
à
actual
situação
económica
.
Als
Reaktion
auf
die
derzeitige
wirtschaftliche
Lage
wurde
das
Konjunkturprogramm
verabschiedet
. [EU]
O
Plano
de
Relançamento
foi
adoptado
em
resposta
à
actual
situação
económica
.
Am
20
.
November
2006
teilte
Spanien
der
Kommission
mit
,
dass
Viruszirkulation
vom
Serotyp
4
in
einem
Gebiet
im
Umkreis
der
Sperrzone
E
festgestellt
wurde
.
Daher
sollte
diese
Zone
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Daten
über
die
Vektorökologie
und
die
derzeitige
meteorologische
Situation
ausgeweitet
werden
. [EU]
Em
20
de
Novembro
de
2006
, a
Espanha
informou
a
Comissão
de
que
o
vírus
de
serótipo
4
foi
detectado
numa
área
periférica
da
zona
submetida
a
restrições
E.
Consequentemente
,
essa
zona
deve
ser
alargada
,
tendo
em
conta
os
dados
disponíveis
sobre
a
ecologia
do
vector
e a
situação
meteorológica
actual
.
Am
3.
November
2006
teilte
Portugal
der
Kommission
mit
,
dass
eine
Viruszirkulation
vom
Serotyp
4
in
einer
Reihe
von
Gebieten
im
Umkreis
der
Sperrzone
E
festgestellt
wurde
.
Daher
sollte
diese
Zone
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Daten
über
die
Vektorökologie
und
die
derzeitige
meteorologische
Situation
ausgeweitet
werden
. [EU]
Em
3
de
Novembro
de
2006
,
Portugal
informou
a
Comissão
que
o
vírus
de
serótipo
4
foi
detectado
em
alguma
áreas
periféricas
da
zona
submetida
a
restrições
E.
Consequentemente
,
essa
zona
deve
ser
alargada
,
tendo
em
conta
os
dados
disponíveis
sobre
a
ecologia
do
vector
e a
situação
meteorológica
actual
.
Andererseits
ist
die
derzeitige
Finanzlage
und
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nach
der
vorliegenden
Analyse
(
vgl
.
Randnummern
54
ff
.)
nicht
ausreichen
solide
,
um
bei
Nichteinführung
von
Maßnahmen
dem
fortwährenden
Druck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
standzuhalten
. [EU]
Por
outro
lado
,
se
não
forem
instituídas
medidas
, a
actual
situação
financeira
e a
rendibilidade
da
indústria
da
União
,
analisadas
pelo
presente
inquérito
e
descritas
no
considerando
54
e
seguintes
,
não
serão
suficientemente
fortes
para
lhe
permitirem
continuar
a
suportar
a
pressão
exercida
pelas
importações
objecto
de
dumping
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Preise
für
Magermilchpulver
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sowie
der
Preise
für
Kasein
und
Kaseinate
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
dem
Weltmarkt
,
insbesondere
des
allgemeinen
Anstiegs
der
Preise
für
Kasein
und
Kaseinate
,
ist
der
Beihilfebetrag
so
lange
,
wie
die
derzeitige
Situation
andauert
,
auf
null
festzusetzen
. [EU]
Atendendo
à
evolução
do
preço
do
leite
em
pó
desnatado
no
mercado
interno
,
bem
como
do
preço
da
caseína
e
dos
caseinatos
nos
mercados
comunitário
e
mundial
,
nomeadamente
o
aumento
generalizado
do
preço
da
caseína
e
dos
caseinatos
, o
montante
da
ajuda
deve
ser
fixado
em
zero
enquanto
a
actual
situação
persistir
.
Angesichts
der
sehr
engen
personellen
und
operativen
Verflechtungen
zwischen
Agronova
und
der
anderen
Handelsgesellschaft
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
aufgrund
unterschiedlicher
Absatzkanäle
zu
hoch
war
und
die
derzeitige
Verpflichtung
deshalb
nicht
auf
Agronova
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Atendendo
às
ligações
interpessoais
e
operacionais
muito
próximas
entre
a
Agronova
e a
outra
empresa
comercial
,
concluiu-se
que
o
risco
de
compensação
cruzada
e
de
evasão
através
dos
diferentes
canais
de
vendas
era
demasiado
elevado
e
que
,
por
conseguinte
, a
Agronova
não
deveria
ser
incluída
no
actual
compromisso
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Untersuchung
keine
Anhaltspunkte
dafür
ergeben
hat
,
dass
eine
solche
Aussetzung
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderlaufen
würde
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
derzeitige
Verfahren
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
der
Grundverordnung
eingestellt
werden
sollte
. [EU]
Quanto
ao
facto
de
o
inquérito
não
ter
revelado
quaisquer
considerações
que
demonstrem
que
esse
encerramento
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
,
considera-se
que
o
presente
processo
deve
ser
encerrado
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
9.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Lage
in
jüngster
Zeit
,
insbesondere
nach
dem
drastischen
Anstieg
der
Treibstoffpreise
,
müssen
nun
dringend
zusätzliche
Maßnahmen
für
eine
raschere
Anpassung
der
Fischereiflotten
der
Gemeinschaft
an
die
derzeitige
Lage
getroffen
werden
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
nachhaltige
soziale
und
wirtschaftliche
Bedingungen
für
die
Branche
zu
gewährleisten
. [EU]
No
contexto
económico
recente
,
nomeadamente
na
sequência
do
aumento
drástico
dos
preços
dos
combustíveis
, é
urgente
adoptar
medidas
suplementares
tendo
em
vista
uma
adaptação
mais
rápida
da
frota
pesqueira
da
Comunidade
à
situação
actual
, a
fim
de
fazer
face
à
necessidade
de
garantir
condições
sociais
e
económicas
sustentáveis
para
o
sector
.
Angesichts
des
gravierenden
Ausmaßes
,
das
die
derzeitige
Krise
auf
den
Finanzmärkten
erreicht
hat
,
und
ihrer
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
der
EWR-Staaten
,
kann
nach
Auffassung
der
Überwachungsbehörde
unter
den
aktuellen
Umständen
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
als
Rechtsgrundlage
für
Beihilfemaßnahmen
zur
Bewältigung
dieser
Systemkrise
herangezogen
werden
. [EU]
Dada
a
gravidade
da
actual
crise
dos
mercados
financeiros
e o
seu
impacto
potencial
na
economia
global
dos
Estados
do
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
o n.o 3,
alínea
b),
do
artigo
61
.o
pode
,
nas
presentes
circunstâncias
,
servir
de
base
jurídica
para
as
medidas
de
auxílio
adoptadas
para
combater
esta
crise
sistémica
.
Angesichts
des
Vorstehenden
erscheint
es
angemessen
,
die
derzeitige
Umgehungsuntersuchung
einzustellen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
conclusões
precedentes
,
afigura-se
oportuno
encerrar
o
inquérito
em
curso
relativo
à
evasão
.
Angesichts
dieser
Marktturbulenzen
wolle
er
das
vorliegende
Verfahren
nicht
weiterverfolgen
,
denn
die
ihm
zugrunde
liegenden
Daten
seien
inzwischen
überholt
und
würden
die
derzeitige
Marktsituation
nicht
mehr
in
vollem
Umfang
widerspiegeln
. [EU]
Tendo
em
conta
estas
turbulências
do
mercado
, o
autor
da
denúncia
não
pretende
prosseguir
com
o
seu
processo
,
que
tinha
por
fundamento
uma
análise
dos
dados
históricos
que
já
não
reflecte
completamente
as
actuais
condições
de
mercado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Derzeitige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners