A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Datentyp
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
"Abstrakter
Datentyp
"
(
abstract
type
)
Datentyp
,
der
zwar
nicht
instanziiert
werden
,
aber
Attribute
und
Assoziationsrollen
haben
kann
; 2.
"Assoziationsrolle"
(
association
role
) [EU]
«Tipo
abstracto»
(abstract
type
):
um
tipo
que
não
pode
ser
instanciado
,
mas
que
pode
ter
atributos
e
associações
;
Angabe
der
Quelle
für
jeden
Datentyp
. [EU]
Indicar
a
fonte
de
cada
tipo
de
dados
.
"Codeliste"
(
code
list
)
offene
Enumeration
,
die
erweitert
werden
kann
; 6.
"
Datentyp
"
(
data
type
) [EU]
«Lista
de
códigos»
(code
list
):
uma
enumeração
aberta
que
pode
ser
alargada
,
Daher
sind
die
Codes
für
fehlende
Daten
für
den
jeweiligen
Datentyp
einzeln
festzulegen
. [EU]
Logo
,
devem
ser
definidos
códigos
para
o
caso
de
ausência
de
dados
para
todos
os
tipos
de
dados
.
Datentyp
,
der
die
Bezeichnung
und
Lage
eines
Behördensitzes
angibt
. [EU]
Tipo
de
dados
que
representa
o
nome
e a
posição
de
uma
residência
da
autoridade
.
Datentyp
xs:
Für
Datentyp
en
double
und
andere
numerische
Datentyp
en
mit
Dezimaltrennung
sollte
das
Dezimaltrennzeichen
"."
sein
; ","
ist
nicht
zulässig
. [EU]
No
tipo
de
dados
«xs:»
para
dados
«double»
e
outros
tipos
de
dados
numéricos
que
permitem
uma
separação
decimal
, o
separador
das
casas
decimais
deve
ser
um
«.»,
não
sendo
permitida
a «,».
Der
Datentyp
double
entspricht
der
IEEE
double-precision-Gleitkommazahl
(
64-Bit
),
die
Dezimalzahl
steht
für
beliebig
genaue
Dezimalzahlen
,
der
Datentyp
string
steht
für
Zeichen-strings
in
XML
. [EU]
O
tipo
de
dados
«double»
corresponde
ao
tipo
de
vírgula
flutuante
de
dupla
precisão
do
IEEE
de
64
bit
, o
tipo
«decimal»
representa
números
decimais
de
precisão
arbitrária
e o
tipo
«string»
representa
cadeias
de
caracteres
em
XML
.
Der
Datentyp
double
entspricht
der
IEEE
double-precision-Gleitkommazahl
(
64-Bit
),
die
Dezimalzahl
steht
für
beliebig
genaue
Dezimalzahlen
,
der
Datentyp
string
steht
für
Zeichen-strings
in
XML
. [EU]
O
tipo
de
dados
«double»
corresponde
ao
tipo
de
vírgula
flutuante
de
dupla
precisão
do
IEEE
de
64
bit
, o
tipo
«decimal»
representa
números
decimais
de
precisão
arbitrária
e o
tipo
«string»
representa
cadeias
de
carateres
em
XML
.
Der
in
Anhang
I
Abschnitt
2.1
definierte
Datentyp
"Identifier"
ist
als
Typ
für
den
externen
Objektidentifikator
eines
Geo-Objekts
zu
verwenden
. [EU]
O
tipo
de
dados
«Identifier»
definido
no
ponto
2.1
do
anexo
I
deve
ser
utilizado
como
um
tipo
para
o
identificador
de
objecto
externo
de
um
objecto
geográfico
.
Die
Verordnung
gestattet
Flexibilität
im
Hinblick
auf
den
Datentyp
,
der
für
die
Berechnung
der
Preisberichtigungen
von
Wertpapieren
benötigt
wird
,
und
die
Form
,
in
der
diese
Daten
erhoben
und
aufbereitet
werden
. [EU]
O
regulamento
introduz
flexibilidade
quanto
ao
tipo
de
dados
necessários
para
calcular
a
reavaliação
do
preço
dos
títulos
e
quanto
à
forma
segundo
a
qual
estes
dados
devem
ser
recolhidos
e
compilados
.
Die
Verordnung
EZB/2007/8
gestattet
Flexibilität
im
Hinblick
auf
den
Datentyp
,
der
für
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
der
Aktiva
und
Passiva
benötigt
wird
,
und
die
Form
,
in
der
diese
Daten
erhoben
und
aufbereitet
werden
. [EU]
O
Regulamento
BCE/2007/8
introduz
flexibilidade
quanto
ao
tipo
de
dados
necessários
para
calcular
a
reavaliação
do
preço
dos
títulos
e
quanto
à
forma
segundo
a
qual
estes
dados
devem
ser
recolhidos
e
compilados
.
Ein
Datentyp
,
der
eine
Typenbezeichnung
für
das
Schutzgebiet
,
einschließlich
des
verwendeten
Bezeichnungsschemas
,
und
den
Wert
innerhalb
dieses
Schemas
beinhaltet
. [EU]
Um
tipo
de
dados
concebido
para
conter
uma
designação
do
sítio
protegido
,
incluindo
o
sistema
de
designação
utilizado
e o
valor
no
âmbito
desse
sistema
.
"Enumeration"
(
enumeration
)
ein
Datentyp
,
dessen
Instanzen
eine
feststehende
Liste
benannter
Literalwerte
bilden
. [EU]
«Enumeração»
(enumeration):
um
tipo
de
dados
cujas
instâncias
formam
uma
lista
fixa
de
valores
literais
denominados
.
Im
Falle
fehlender
Daten
ist
für
jeden
Datentyp
ein
spezieller
Code
zu
definieren
und
zu
vermerken
. [EU]
Para
cada
tipo
de
dados
,
deve
ser
explicitamente
definido
e
registado
um
código
específico
em
caso
de
ausência
de
informação
.
"Typ"
(
type
)
Objektart
oder
Datentyp
;
20
. [EU]
«Tipo»
(type):
tipo
de
objecto
geográfico
ou
de
dados
.
Wertzuweisung:
siehe
Datentyp
2.71 (
NationAlpha
). [EU]
Valor
atribuído:
Ver
tipo
de
dados
2.71 (NationAlpha)
Wie
folgt
angeben:physikalische
Merkmale
(
elektrischer
Strom/elektrische
Spannung
,
optische
,
mechanische
,
hydraulische
,
pneumatische
Eigenschaften
...),Datentyp (
kontinuierlich/analog
,
binär
,
digital
codiert
...),zeitabhängige
Eigenschaften
(
Zeitkonstante
,
Auflösung
...),Signalstatus
bei
Erfüllung
der
entsprechenden
Bedingungen
nach
Absatz
6.22.7.4
der
Regelung
Nr
.
48
,Signalstatus
bei
Ausfall
(
in
Bezug
auf
das
Eingangssignal
des
Systems
). [EU]
Informações
a
comunicar:Natureza
física
(corrente
eléctrica/tensão
,
óptica
,
mecânica
,
hidráulica
,
pneumática
,
etc
.);Tipo
de
informação
(contínua/analógica
binária
,
digitalmente
codificada
,
etc
.);Dados
cronológicos
(constante
de
tempo
,
resolução
);Estado
do
sinal
quando
estão
preenchidas
as
condições
definidas
no
ponto
6.22.7.4
do
regulamento
n.o
48
;Estado
do
sinal
em
caso
de
avaria
(em
relação
à
entrada
do
sistema
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Datentyp"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners