A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for Daphnia
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
21-Tage
Daphnia
Reproduktionstest
(
OECD
Richtlinie
211
)
mit
Tristyrenatedphenol
(
CAS
18254-13-2
) [EU]
Ensaio
de
reprodução
de
21
dias
com
Daphnia
(norma
OCDE
211
)
para
o
fenol
triestirenado
(CAS
18254-13-2
)
Allerdings
sind
andere
Medien
(z. B. (5) (6))
annehmbar
,
sofern
nachgewiesen
ist
,
dass
die
Leistung
der
Daphnien-Kultur
die
Validitätskriterien
für
die
Prüfung
erfüllt
. [EU]
São
aceitáveis
,
no
entanto
,
outros
meios
[ver, por exemplo, (5) e (6)]
desde
que
as
características
da
cultura
de
Daphnia
satisfaçam
os
critérios
de
validade
para
o
ensaio
.
Andere
Daphnien-Arten
können
zum
Einsatz
kommen
,
sofern
sie
die
Validitätskriterien
,
soweit
zutreffend
,
erfüllen
(
die
Validitätskriterien
hinsichtlich
der
Reproduktionsleistung
in
den
Kontrollen
sollten
für
die
Daphnien-Art
relevant
sein
). [EU]
Podem
ser
utilizadas
outras
espécies
de
Daphnia
,
desde
que
obedeçam
aos
critérios
de
validade
(o
critério
de
validade
relativo
à
produção
de
descendência
nos
controlos
deve
ser
aplicável
à
espécie
de
Daphnia
).
Andere
Klone
sind
jedoch
annehmbar
,
sofern
nachgewiesen
ist
,
dass
die
Daphnien-Kultur
die
Validitätskriterien
für
eine
Prüfung
erfüllt
. [EU]
No
entanto
,
são
aceitáveis
outros
clones
,
desde
que
se
demonstre
que
a
cultura
de
Daphnia
satisfaz
os
critérios
de
validade
para
o
ensaio
.
Dabei
sollte
die
Menge
an
Prüfmedium
,
die
zusammen
mit
den
Daphnien
umgesetzt
wird
,
so
gering
wie
möglich
sein
. [EU]
O
volume
do
meio
transferido
com
a
Daphnia
deve
ser
reduzido
ao
mínimo
.
da
derartige
Stoffe
für
Algen
und
Daphnien
im
aquatischen
System
als
nicht
toxisch
gelten
. [EU]
dado
que
tais
substâncias
não
são
consideradas
tóxicas
para
as
algas
e
Daphnia
em
meio
aquático
.
Da
keine
kritischen
Daten
über
das
Auslaugen
von
behandelten
Oberflächen
,
über
Auswirkungen
von
Guazatin
auf
die
Reproduktion
bei
Daphnia
magna
und
über
Abbauraten
in
Wasser-Sedimentsystemen
und
im
Boden
vorliegen
,
ist
es
nicht
möglich
,
Guazatintriacetat
in
Anhang
I,
IA
oder
IB
der
Richtlinie
98/8/EG
für
die
Produktart
8
aufzunehmen
. [EU]
Na
ausência
de
dados
críticos
em
relação
à
lixiviação
a
partir
das
superfícies
tratadas
,
aos
efeitos
da
guazatina
sobre
a
reprodução
em
Daphnia
magna
e
às
taxas
de
degradação
nos
sistemas
sedimentares
aquosos
e
no
solo
,
não
é
possível
incluir
o
triacetato
de
guazatina
nos
anexos
I,
IA
ou
IB
da
Directiva
98/8/CE
,
para
os
produtos
do
tipo
8.
Daphnia
-Langzeittest
je
nach
Ergebnis
der
Prüfung
der
akuten
Toxizität
mit
Daphnia
magna
[EU]
Ensaio
a
longo
prazo
com
Daphnia
,
em
função
dos
resultados
do
ensaio
de
toxicidade
aguda
com
Daphnia
DAPHNIA
MAGNA
,
REPRODUKTIONSTEST
[EU]
ENSAIO
SOBRE
A
REPRODUÇÃO
DE
DAPHNIA
MAGNA
Daphnia
-magna-Reproduktionstest
(
OECD
211
) [EU]
Ensaio
de
reprodução
em
Daphnia
magna
(OCDE
211
)
Daphnia
magna
Straus
ist
die
vorzugsweise
verwendete
Art
;
allerdings
können
auch
andere
Arten
der
Daphnia
für
diese
Tests
verwendet
werden
(z. B.
Daphnia
pulex
). [EU]
A
espécie
preferida
é a
Daphnia
magna
Straus
,
embora
possam
também
utilizar-se
outras
espécies
adequadas
de
Daphnia
(por
exemplo
,
Daphnia
pulex
).
DAPHNIA
-Sp
.-TEST
AUF
AKUTE
SCHWIMMUNFÄHIGKEIT
[EU]
ENSAIO
DE
IMOBILIZAÇÃO
AGUDA
DA
DAPHNIA
SP
.
das
Verhältnis
zwischen
Toxizität
und
Exposition
für
Fische
und
Daphnia
bei
akuter
Exposition
unter
100
und
bei
langfristiger
Exposition
unter
10
liegt
oder
[EU]
a
razão
toxicidade/exposição
para
os
peixes
e a
Daphnia
for
inferior
a
100
,
relativamente
à
exposição
aguda
, e a
10
,
relativamente
à
exposição
a
longo
prazo
,
ou
Den
Daphnien
sollte
eine
konzentrierte
Algensuspension
gefüttert
werden
,
um
das
Volumen
des
Algenkulturmediums
,
das
in
die
Prüfgefäße
gelangt
,
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
. [EU]
De
modo
a
reduzir
o
volume
do
meio
de
cultura
de
algas
transferido
para
os
recipientes
de
ensaio
, a
suspensão
de
algas
fornecida
às
Daphnia
deve
ser
concentrada
.
Den
Fischen
sollte
abwechslungsreiche
Nahrung
geboten
werden
,
die
beispielsweise
aus
entsprechendem
handelsüblichem
Trockenfutter
,
lebenden
frischgeschlüpften
Arthemien
,
Chironomiden
,
Daphnien
oder
weißen
Würmern
(
Enchytraeiden
)
bestehen
kann
. [EU]
Deve
fornecer-se
aos
peixes
uma
dieta
variada
,
que
poderá
consistir
,
por
exemplo
,
em
alimentos
comerciais
secos
apropriados
,
larvas
vivas
recém-eclodidas
,
Artemia
,
chironomus
,
Daphnia
,
ou
Enchytraeus
.
Den
Grundbestand
bei
der
Prüfung
von
Inhaltsstoffen
auf
ihre
Toxizität
für
Wasserorganismen
bilden
Akuttests
bei
Fischen
,
Wasserflöhen
und
Algen
. [EU]
O
conjunto
de
base
para
avaliar
a
toxicidade
das
substâncias
para
os
organismos
aquáticos
é
constituído
por
ensaios
para
valores
agudos
com
peixes
,
daphnia
e
algas
.
Die
akute
Toxizität
muss
stets
an
Daphnia
(
vorzugsweise
Daphnia
magna
)
bestimmt
werden
. [EU]
A
toxicidade
aguda
deve
ser
sempre
determinada
para
Daphnia
(de
preferência
,
Daphnia
magna
).
Die
aquatische
Langzeittoxizität
für
Daphnia
(
Anhang
IX
Nummer
9.1.5)
ist
zu
erwägen
,
wenn
der
Stoff
schwer
wasserlöslich
ist
. [EU]
Se
a
substância
for
pouco
hidrossolúvel
(hidrossolubilidade
inferior
a 1
mg/l
),
deve
ponderar-se
a
realização
do
estudo
de
toxicidade
em
meio
aquático
a
longo
prazo
em
Daphnia
(ponto 9.1.5
do
Anexo
IX
).
die
Berechnung
des
Verhältnisses
zwischen
akuter
Toxizität
und
Exposition
bei
Fischen
und
Daphnia
. [EU]
o
cálculo
da
razão
toxicidade
aguda/exposição
para
os
peixes
e a
Daphnia
.
Die
Konzentration
der
Algen
lässt
sich
durch
Zentrifugieren
mit
anschließender
Resuspension
in
destilliertem
Wasser
,
entionsiertem
Wasser
oder
Daphnien-Kulturmedium
erreichen
. [EU]
A
concentração
das
algas
pode
ser
efectuada
por
centrifugação
seguida
de
re-suspensão
em
água
destilada
,
água
desionizada
ou
meio
de
cultura
de
Daphnia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Daphnia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners