A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
divisória de águas
divorciada
divorciado
divulgar
divã
divórcio
diz-me
diz-me lá
dizer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for
DIVA
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Partnerspende
von
Keimzellen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
à
dá
diva
entre
parceiros
de
células
reprodutivas
.
Alternativ
oder
zusätzlich
können
auch
die
geimpften
Vögel
selbst
Expositionsversuchen
in
Form
von
DIVA
-Laboruntersuchungen
unterzogen
werden
. [EU]
Em
alternativa
ou
adicionalmente
,
pode
testar-se
a
exposição
no
terreno
das
aves
vacinadas
utilizando
testes
de
laboratório
DIVA
.
Andere
international
anerkannte
Grundsätze
bei
der
Organspende
und
-transplantation
umfassen
u. a.
die
Bestätigung
oder
Feststellung
des
Todes
gemäß
den
einzelstaatlichen
Vorschriften
vor
der
Entnahme
von
Organen
verstorbener
Personen
und
die
Zuteilung
von
Organen
anhand
transparenter
,
diskriminierungsfreier
und
wissenschaftlicher
Kriterien
. [EU]
Outros
princípios
internacionalmente
reconhecidos
no
domínio
das
práticas
de
dá
diva
e
transplantação
de
órgãos
incluem
,
nomeadamente
, a
necessidade
de
certificação
ou
confirmação
da
morte
nos
termos
da
lei
nacional
antes
da
colheita
post
mortem
e
da
atribuição
de
órgãos
com
base
em
critérios
científicos
transparentes
e
não
discriminatórios
.
Art
der
Spende
(z. B.
Einfach-
vs
.
Mehrfachgewebespende
,
autolog
vs
.
allogen
;
Lebendspende
vs
.
Totenspende
) [EU]
Tipo
de
dá
diva
(por
exemplo
,
um
tecido
ou
vários
tecidos
;
autóloga
ou
alogénica
;
dadores
vivos
ou
dadores
mortos
)
Aufgrund
des
Mangels
an
Organen
,
die
für
eine
Transplantation
zur
Verfügung
stehen
,
und
des
Zeitdrucks
bei
Organspenden
und
-transplantationen
ist
es
notwendig
,
Situationen
zu
berücksichtigen
,
in
denen
dem
Transplantationspersonal
einige
der
zur
Charakterisierung
von
Organ
und
Spender
notwendigen
Informationen
fehlen
,
die
in
Teil
A
des
Anhangs
aufgeführt
sind
,
der
einen
verbindlichen
Mindestdatensatz
festlegt
. [EU]
A
escassez
de
órgãos
disponíveis
para
transplantação
e
as
limitações
de
tempo
do
processo
de
dá
diva
e
transplantação
de
órgãos
exigem
que
se
tenham
em
conta
as
situações
em
que
a
equipa
de
transplantação
não
dispõe
de
algumas
das
informações
requeridas
pela
Parte
A
do
anexo
,
que
define
um
conjunto
mínimo
de
informações
obrigatório
para
a
caracterização
de
dadores
e
órgãos
.
Auf
sie
sollte
hingewiesen
werden
und
sie
sollten
im
Zusammenhang
mit
dem
Aktionsplan
der
Kommission
im
Bereich
Organspende
und
-transplantation
Berücksichtigung
finden
. [EU]
Estes
princípios
devem
ser
recordados
e
tidos
em
conta
no
contexto
do
Plano
de
Acção
da
Comissão
no
domínio
da
Dá
diva
e
Transplantação
de
Órgãos
.
Ausgenommen
bei
der
Partnerspende
von
Keimzellen
für
die
Direktverwendung
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Entnahme
menschlicher
Gewebe
und
Zellen
nur
dann
akkreditiert
,
benannt
,
zugelassen
oder
lizenziert
wird
,
sofern
die
Anforderungen
der
Absätze
2
bis
12
erfüllt
sind
. [EU]
Com
excepção
da
dá
diva
de
células
reprodutivas
entre
parceiros
para
utilização
directa
,
os
Estados-Membros
devem
garantir
que
a
colheita
de
tecidos
e
células
de
origem
humana
é
acreditada
,
designada
,
autorizada
ou
licenciada
apenas
quando
forem
respeitados
os
requisitos
previstos
nos
n.os 2 a
12
.
Behandlungen
,
die
beim
Spender
durchgeführt
wurden
und
maßgeblich
für
die
Beurteilung
des
funktionalen
Zustands
der
Organe
und
der
Eignung
für
eine
Organspende
sind
,
insbesondere
die
Anwendung
von
Antibiotika
,
inotroper
Unterstützung
oder
Transfusionen
. [EU]
Tratamentos
administrados
ao
dador
e
relevantes
para
a
avaliação
do
estado
funcional
dos
órgãos
e
da
adequação
à
dá
diva
de
órgãos
,
em
especial
o
uso
de
antibióticos
,
substâncias
de
apoio
inotrópico
ou
transfusão
terapêutica
.
Bei
anderen
Spenden
als
unter
Partnern
sind
die
Blutproben
zum
Zeitpunkt
jeder
Spende
zu
entnehmen
. [EU]
Para
dá
diva
s
entre
não
parceiros
,
devem
ser
obtidas
amostras
de
sangue
no
momento
de
cada
dá
diva
.
bei
autologer
Spende
ist
"nur
zur
autologen
Verwendung"
anzugeben
,
und
Spender/Empfänger
sind
zu
nennen
[EU]
No
caso
de
uma
dá
diva
autóloga
,
este
facto
tem
de
ser
especificado
(apenas
para
utilização
autóloga
) e o
dador/receptor
tem
de
ser
identificado
Bei
blutgruppenserologischen
Untersuchungen
sind
auch
Verfahren
zur
Testung
spezifischer
Spendergruppen
vorzusehen
(z. B.
Erstspender
,
Spender
mit
einer
Transfusion
in
der
Anamnese
). [EU]
Os
testes
serológicos
em
relação
aos
grupos
sanguíneos
devem
incluir
procedimentos
para
testar
grupos
específicos
de
dadores
(como
os
que
fazem
a
sua
primeira
dá
diva
ou
os
com
antecedentes
de
transfusões
).
Bei
der
Entnahme
von
Knochenmark
und
peripheren
Blutstammzellen
sind
die
Blutproben
innerhalb
von
30
Tagen
vor
der
Spende
zur
Testung
zu
entnehmen
. [EU]
No
caso
de
colheita
de
medula
óssea
e
de
células
do
sangue
periférico
,
as
amostras
de
sangue
devem
ser
colhidas
para
análise
no
prazo
de
30
dias
anterior
à
dá
diva
.
Bei
der
Spende
von
menschlichen
Zellen
oder
Gewebe
sollten
Grundsätze
wie
die
Anonymität
von
Spender
und
Empfänger
,
der
Altruismus
des
Spenders
und
die
Solidarität
zwischen
Spender
und
Empfänger
gewahrt
werden
. [EU]
No
que
respeita
à
dá
diva
de
células
e
tecidos
de
origem
humana
,
deverão
ser
respeitados
,
designadamente
,
os
princípios
do
anonimato
do
dador
e
do
receptor
,
do
altruísmo
do
dador
e
da
solidariedade
entre
o
dador
e o
receptor
.
Bei
keiner
Spende
darf
das
Entnahmeverfahren
die
Gesundheit
oder
die
Versorgung
des
Spenders
beeinflussen
oder
beeinträchtigen
. [EU]
Qualquer
que
seja
a
dá
diva
, o
processo
de
colheita
não
deve
interferir
nem
comprometer
a
saúde
do
dador
nem
os
cuidados
a
prestar-lhe
.
Bei
lebenden
Spendern
(
aus
praktischen
Gründen
ausgenommen
allogene
Spender
von
Knochenmarkstammzellen
und
peripheren
Blutstammzellen
)
sind
Blutproben
zum
Zeitpunkt
der
Spende
zu
entnehmen
oder
,
falls
dies
nicht
möglich
ist
,
innerhalb
von
7
Tagen
vor
oder
nach
der
Spende
(
dies
ist
die
"Spendenprobe"
). [EU]
No
caso
de
dadores
vivos
(excepto,
por
razões
de
ordem
prática
,
os
dadores
de
células
estaminais
de
medula
óssea
e
de
células
estaminais
do
sangue
periférico
para
fins
alogénicos
),
as
amostras
de
sangue
devem
ser
obtidas
no
momento
da
dá
diva
,
ou
,
se
não
for
possível
,
no
período
de
7
dias
posterior
à
dá
diva
(a
chamada
«amostra
de
dá
diva
»
).
Bei
Partnerspenden
(
nicht
zur
Direktverwendung
)
sind
die
Blutproben
innerhalb
von
drei
Monaten
vor
der
ersten
Spende
zu
entnehmen
. [EU]
Para
dá
diva
s
entre
parceiros
(não
para
utilização
direta
),
devem
ser
obtidas
amostras
de
sangue
no
prazo
de
três
meses
antes
da
primeira
dá
diva
.
Chargennummer
des
Herstellers
und
die
einheitlichen
Spende-
und
Produktcodes
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/23/EG
[EU]
Número
do
lote
de
fabrico
e
códigos
únicos
da
dá
diva
e
do
produto
referidos
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
2004/23/CE
;
Damit
das
angestrebte
Sicherheitsniveau
auf
verhältnismäßigere
Weise
erreicht
wird
,
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
erlaubt
sein
,
in
festgelegten
Zeitabständen
eine
Testung
vorzuschreiben
,
wobei
diese
mindestens
alle
24
Monate
-
anstatt
wie
bisher
bei
jeder
Spende
-
erfolgen
muss
. [EU]
Para
agir
de
forma
mais
proporcionada
ao
objetivo
de
segurança
pretendido
,
importa
permitir
aos
Estados-Membros
a
possibilidade
de
exigir
análises
a
intervalos
fixos
que
podem
ser
determinadas
até
um
máximo
de
24
meses
e
não
no
momento
de
cada
dá
diva
.
Darüber
hinaus
stellt
das
System
für
Qualität
und
Sicherheit
sicher
,
dass
das
medizinische
Personal
,
das
an
allen
Phasen
von
der
Spende
bis
zur
Transplantation
oder
Entsorgung
beteiligt
ist
,
angemessen
qualifiziert
oder
geschult
und
kompetent
ist
,
und
entwickelt
spezifische
Schulungsprogramme
für
dieses
Personal
. [EU]
Além
disso
, o
regime
para
a
qualidade
e a
segurança
deve
assegurar
que
os
profissionais
de
saúde
envolvidos
em
todas
as
etapas
do
processo
,
desde
a
dá
diva
até
à
transplantação
ou
eliminação
,
sejam
devidamente
qualificados
ou
habilitados
e
competentes
, e
criar
programas
de
formação
específicos
para
estes
profissionais
.
Darüber
hinaus
verfolgt
die
Kommission
mit
ihrem
Aktionsplan
im
Bereich
Organspende
und
-transplantation
das
Ziel
,
die
Öffentlichkeit
stärker
für
Organspenden
zu
sensibilisieren
und
insbesondere
Mechanismen
zu
entwickeln
,
durch
die
die
Ermittlung
von
Organspendern
in
ganz
Europa
erleichtert
wird
. [EU]
Paralelamente
,
através
do
seu
Plano
de
Acção
no
domínio
da
Dá
diva
e
Transplantação
de
Órgãos
, a
Comissão
visa
aumentar
a
sensibilização
do
público
e,
em
particular
,
desenvolver
mecanismos
que
facilitem
a
identificação
de
dadores
de
órgãos
em
toda
a
Europa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DIVA":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners