A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for Cholesteringehalts
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
In
diesem
Bericht
kamen
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
Maiskeimöl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen
,
das
als
Lebensmittelzutat
in
einer
Tagesverzehrsmenge
von
2 g
vorgeschlagen
wird
,
die
Vitamin
E-Aufnahme
ergänzen
könne
,
dass
aber
die
Phytosteringehalte
zur
Senkung
eines
erhöhten
Cholesteringehalts
des
Blutes
nicht
ausreichten
. [EU]
O
relatório
concluiu
que
o
óleo
de
gérmen
de
milho
de
elevado
teor
em
matérias
não
saponificáveis
,
proposto
enquanto
novo
ingrediente
alimentar
numa
ingestão
diária
de
2
gramas
,
tornaria
possível
complementar
o
consumo
de
vitamina
E,
concluindo
também
que
os
níveis
de
fitoesteróis
não
eram
suficientes
para
reduzir
a
colesterolemia
.
In
diesem
Bericht
kamen
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
"Rapsöl
mit
hohem
Anteil
an
unverseifbaren
Bestandteilen"
,
das
als
Lebensmittelzutat
in
einer
Tagesverzehrsmenge
von
1,5 g
vorgeschlagen
wird
,
die
Vitamin
E-Aufnahme
ergänzen
könne
,
dass
aber
die
Phytosteringehalte
zur
Senkung
eines
erhöhten
Cholesteringehalts
des
Blutes
nicht
ausreichten
. [EU]
O
relatório
concluiu
que
o
«óleo
de
colza
com
elevado
teor
de
matérias
não
saponificáveis»
,
proposto
enquanto
ingrediente
alimentar
numa
dose
de
1,5 g
por
dia
,
constituiria
um
suplemento
de
vitamina
E e
concluiu
igualmente
que
os
níveis
de
fitoesterol
não
eram
suficientes
para
reduzir
a
colesterolemia
.
Unter
Berücksichtigung
der
wissenschaftlichen
Stellungsnahme
der
Behörde
und
damit
sichergestellt
ist
,
dass
solche
gesundheitsbezogenen
Angaben
zum
Ausmaß
der
angegebenen
Wirkung
auf
eine
Weise
zugelassen
werden
,
die
nicht
irreführend
für
den
Verbraucher
ist
,
und
damit
ihre
Verwendungsbedingungen
auf
einheitliche
Weise
festgelegt
werden
,
ist
es
daher
erforderlich
,
die
festgelegten
Verwendungsbedingungen
der
zwei
zugelassenen
gesundheitsbezogenen
Angaben
im
Hinblick
auf
die
Wirkung
von
Planzensterolen
und
Pflanzenstanolestern
bei
der
Senkung
des
Cholesteringehalts
im
Blut
zu
ändern
. [EU]
Assim
,
tendo
em
conta
o
parecer
científico
da
Autoridade
e a
fim
de
garantir
que
essas
alegações
de
saúde
relativas
à
dimensão
do
efeito
alegado
são
autorizadas
de
forma
a
não
induzir
em
erro
o
consumidor
e
que
as
suas
condições
de
utilização
são
fixadas
de
maneira
coerente
, é
necessário
alterar
as
condições
de
utilização
estabelecidas
relativamente
às
duas
alegações
de
saúde
autorizadas
relativas
aos
efeitos
dos
esteróis
vegetais
e
dos
ésteres
de
estanóis
vegetais
no
que
se
refere
à
redução
do
colesterol
no
sangue
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cholesteringehalts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners