A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Cheliceraten nl
Chelicere
Chelonier
Chemie
Chemikalien
Chemiker
chemisch
Chemische Industrie
Chemismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
843 results for
Chemikalien
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
0Tankleichter
,
Chemikalien
[EU]
0Batelão-tanque
,
produtos
químicos
2008
wurde
ein
vom
Europäischen
Parlament
finanziertes
Pilotprojekt
über
die
Exposition
gegenüber
Chemikalien
in
der
Innenraumluft
und
mögliche
Gesundheitsgefahren
offiziell
präsentiert
. [EU]
Em
2008
,
foi
oficialmente
apresentado
um
projecto-piloto
relativo
à
exposição
a
produtos
químicos
no
ar
interior
e
os
eventuais
riscos
daí
decorrentes
,
financiado
pelo
Parlamento
Europeu
.
Abbau
(
biotisch
oder
abiotisch
)
bei
organischen
Chemikalien
. [EU]
Degradação
(biótica
ou
abiótica
)
de
produtos
químicos
orgânicos
.
Abfälle
aus
HZVA
von
phosphorhaltigen
Chemikalien
aus
der
Phosphorchemie
[EU]
Resíduos
do
FFDU
de
produtos
e
processos
químicos
do
fósforo
Abfälle
aus
HZVA
von
schwefelhaltigen
Chemikalien
,
aus
Schwefelchemie
und
Entschwefelungsprozessen
[EU]
Resíduos
do
FFDU
de
produtos
e
processos
químicos
do
enxofre
e
de
processos
de
dessulfuração
Abfälle
aus
HZVA
von
stickstoffhaltigen
Chemikalien
aus
der
Stickstoffchemie
und
der
Herstellung
von
Düngemitteln
[EU]
Resíduos
do
FFDU
de
produtos
e
processos
químicos
do
azoto
e
do
fabrico
de
fertilizantes
Abfälle
,
die
aus
Chemikalien
bestehen
,
welche
ihren
Spezifikationen
nicht
entsprechen
oder
deren
Verfallsdatum
überschritten
ist
und
welche
den
Gruppen
in
Anlage
I
entsprechen
sowie
eine
der
in
Anlage
III
festgelegten
Gefahreneigenschaften
aufweisen
,
oder
die
mit
solchen
Chemikalien
verunreinigt
sind
[EU]
Resíduos
que
consistam
em
ou
contenham
produtos
não
especificados
ou
fora
do
prazo
de
validade
correspondentes
às
categorias
incluídas
no
anexo
I e
que
apresentem
características
abrangidas
pelo
anexo
III
Abfälle
von
Chemikalien
für
die
Landwirtschaft
,
die
gefährliche
Stoffe
enthalten
[EU]
Resíduos
agroquímicos
contendo
substâncias
perigosas
Abfälle
von
Chemikalien
für
die
Landwirtschaft
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
unter
02
01
08
fallen
[EU]
Resíduos
agroquímicos
não
abrangidos
em
02
01
08
Abgesehen
von
diesen
bekannten
Beschränkungen
dürfte
der
LLNA:
BrdU-ELISA
für
die
Prüfung
aller
Chemikalien
geeignet
sein
,
sofern
mit
diesen
Chemikalien
keine
Eigenschaften
verbunden
sind
,
die
die
Genauigkeit
des
LLNA:
BrdU-ELISA
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Salvaguardadas
estas
limitações
, o
método
LLNA:
BrdU-ELISA
é
potencialmente
aplicável
ao
ensaio
de
qualquer
produto
químico
, a
menos
que
este
possua
alguma
propriedade
passível
de
comprometer
a
exatidão
do
método
.
Acrylamid
darf
in
Anstrichmitteln
,
Retentionsmitteln
,
Verfestigungsmitteln
,
Hydrophobierungsmitteln
und
Chemikalien
für
die
Abwasserbehandlung
innerhalb
oder
außerhalb
des
Werksgeländes
nicht
in
Konzentrationen
über
700
ppm
vorkommen
(
berechnet
für
den
jeweiligen
Feststoffanteil
). [EU]
O
teor
de
acrilamida
dos
revestimentos
,
adjuvantes
de
retenção
,
agentes
de
resistência
,
agentes
hidrófugos
ou
produtos
químicos
utilizados
no
tratamento
interno
e
externo
das
águas
não
deve
exceder
700
ppm
(calculado
com
base
no
teor
de
sólidos
dos
mesmos
).
Acrylamid
darf
in
Anstrichmitteln
,
Retentionsmitteln
,
Verfestigungsmitteln
,
Hydrophobierungsmitteln
und
Chemikalien
für
die
Abwasserbehandlung
innerhalb
oder
außerhalb
des
Werksgeländes
nicht
in
Konzentrationen
über
700
ppm
vorkommen
(
berechnet
für
den
jeweiligen
Feststoffanteil
). [EU]
O
teor
de
acrilamida
presente
nos
revestimentos
,
auxiliares
de
retenção
,
agentes
de
resistência
,
agentes
hidrófugos
ou
produtos
químicos
utilizados
no
tratamento
interno
e
externo
das
águas
não
deve
exceder
700
ppm
(calculado
com
base
no
seu
conteúdo
sólido
).
Aerosole
und
Chemikalien
in
Scheibenform
[EU]
Aerossóis
e
produtos
químicos
em
forma
de
discos
Aktivitäten
zur
Kontrolle
unerwünschter
Wirkungen
(
von
Impfstoffen
,
Chemikalien
,
Virostatika
,
Arzneimitteln
und
medizinischen
Geräten
)
in
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Arzneimittelagentur
[EU]
Actividades
de
controlo
dos
efeitos
adversos
(de
vacinas
,
produtos
químicos
,
anti-víricos
,
medicamentos
e
dispositivos
médicos
),
em
coordenação
com
a
EMEA
Aktualisierung
der
Datenbank
der
erfassten
Chemikalien
zum
Zwecke
der
Verifikation
[EU]
Actualização
da
base
de
dados
de
produtos
químicos
abrangidos
pela
CWC
para
fins
de
verificação
Alle
Chemikalien
müssen
analysenrein
sein
. [EU]
Todas
as
substâncias
químicas
devem
ser
de
qualidade
analítica
.
Alle
diese
Chemikalien
wurden
auf
Gemeinschaftsebene
durch
eine
Reihe
ordnungspolitischer
Maßnahmen
schrittweise
verboten
oder
strengen
Beschränkungen
unterworfen
,
zuletzt
durch
die
Richtlinie
1999/77/EG
der
Kommission
vom
26
.
Juli
1999
zur
sechsten
Anpassung
von
Anhang
I
der
Richtlinie
76/769/EWG
des
Rates
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
Beschränkungen
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
gewisser
gefährlicher
Stoffe
und
Zubereitungen
[7]. [EU]
Todos
estes
produtos
químicos
têm
vindo
a
ser
progressivamente
proibidos
ou
severamente
restringidos
a
nível
comunitário
por
uma
série
de
acções
de
regulamentação
, a
última
das
quais
a
Directiva
1999/77/CE
da
Comissão
,
de
26
de
Julho
de
1999
,
que
adapta
,
pela
sexta
vez
, o
anexo
I
da
Directiva
76/769/CEE
do
Conselho
[5],
relativa
à
aproximação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
limitação
da
colocação
no
mercado
e
da
utilização
de
algumas
substâncias
e
preparações
perigosas
[7].
Allerdings
gestattet
der
MNvit-Test
die
Differenzierung
zwischen
Polyploidie
induzierenden
und
Klastogenizität
verursachenden
Chemikalien
nur
,
wenn
besondere
Techniken
wie
die
in
Absatz
2
beschriebene
FISH
eingesetzt
werden
. [EU]
Todavia
,
sem
recurso
a
técnicas
especiais
,
como
o
método
FISH
referido
no
ponto
2, o
ensaio
in
vitro
de
micronúcleos
não
permite
distinguir
os
produtos
químicos
indutores
de
poliploidia
dos
indutores
de
clastogenicidade
.
Alle
Unternehmen
,
die
auf
dem
Gebiet
der
Biotechnologie
und
der
Herstellung
bzw
.
Gewinnung
von
Arzneimitteln
,
in
der
Pharma-
oder
Chemieindustrie
tätig
sind
,
die
elektronische
Ausrüstungen
,
Computer
,
Telekommunikationsausrüstungen
,
Chemikalien
oder
andere
Artikel
oder
Dinge
,
die
später
notifiziert
werden
,
herstellen
,
können
diese
Regelung
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Podem
beneficiar
das
vantagens
deste
regime
as
empresas
que
exerçam
actividades
no
domínio
da
biotecnologia
ou
do
fabrico
ou
produção
de
medicamentos
,
produtos
farmacêuticos
e
químicos
,
equipamento
electrónico
,
computadores
,
equipamento
de
telecomunicações
,
produtos
químicos
ou
outros
produtos
ou
partes
,
que
possa
ser
notificado
.
Alternativ
kann
das
global
harmonisierte
System
zur
Einstufung
und
Kennzeichnung
von
Chemikalien
herangezogen
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
ser
considerado
o
Sistema
Mundial
Harmonizado
(GHS)
de
classificação
[7].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Chemikalien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners