A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1538 results for Celebração
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
15
Monate
nach
Abschluss
des
EU-Finanzierungsabkommens
zwischen
der
Kommission
und
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
,
oder
[EU]
15
meses
após
a
celebração
da
convenção
de
financiamento
entre
a
Comissão
e a
Comissão
Preparatória
da
CTBTO
;
ou
(2)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
nach
Absatz
1
kann
der
Verwalter
die
notwendigen
Maßnahmen
für
eine
Erleichterung
der
Zahlungen
seitens
der
beitragenden
Drittstaaten
treffen
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
celebração
dos
acordos
a
que
se
refere
o n.o 1, o
administrador
pode
tomar
as
medidas
necessárias
para
facilitar
os
pagamentos
por
parte
dos
Estados
terceiros
contribuintes
.
31992
L
0013:
Richtlinie
92/13/EWG
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Auftragsvergabe
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
im
Telekommunikationssektor
(
ABl
. L
76
vom
23
.3.1992, S.
14
),
geändert
durch:
[EU]
31992
L
0013:
Directiva
92/13/CEE
do
Conselho
,
de
25
de
Fevereiro
de
1992
,
relativa
à
coordenação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
respeitantes
à
aplicação
das
regras
comunitárias
em
matéria
de
procedimentos
de
celebração
de
contratos
de
direito
público
pelas
entidades
que
operam
nos
sectores
da
água
,
da
energia
,
dos
transportes
e
das
telecomunicações
(JO L
76
de
23
.3.1992, p.
14
),
alterada
por:
(3)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
gemäß
Absatz
2
werden
die
in
bilateralen
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
den
jeweiligen
Drittländern
enthaltenen
Vorschriften
über
die
Beförderungen
aus
einem
Mitgliedstaat
nach
einem
Drittland
und
umgekehrt
von
dieser
Verordnung
nicht
berührt
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
celebração
dos
acordos
a
que
se
refere
o n.o 2, o
presente
regulamento
não
afecta
as
disposições
aplicáveis
aos
transportes
com
origem
num
Estado-Membro
e
com
destino
a
um
país
terceiro
, e
vice-versa
,
constantes
de
acordos
bilaterais
celebrados
entre
os
Estados-Membros
e
esses
países
terceiros
.
(3)
Bis
zum
Abschluss
der
Abkommen
gemäß
Absatz
2
werden
folgende
Vorschriften
von
dieser
Verordnung
nicht
berührt:
[EU]
Enquanto
se
aguarda
a
celebração
dos
acordos
a
que
se
refere
o n.o 2, o
presente
regulamento
não
afecta:
69
Der
Abgang
einer
Sachanlage
kann
auf
verschiedene
Arten
erfolgen
(z.B.
Verkauf
,
Eintritt
in
ein
Finanzierungsleasing
oder
Schenkung
). [EU]
69
A
alienação
de
um
item
do
activo
fixo
tangível
pode
ocorrer
numa
variedade
de
formas
(p.
ex
.,
por
venda
,
por
celebração
de
um
contrato
de
locação
financeira
ou
por
doação
).
93/158/EWG:
Beschluss
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1992
über
den
Abschuss
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Anwendung
der
EG-
Drittlandsrichtlinie
-
Richtlinie
72/462/EWG
des
Rates
-
und
der
entsprechenden
Rechtsvorschriften
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
den
Handel
mit
frischem
Rind-
und
Schweinefleisch
(
ABl
. L
68
vom
19
.3.1993, S. 1) [EU]
93/158/CEE:
Decisão
do
Conselho
,
de
26
de
Outubro
de
1992
,
relativa
à
celebração
de
um
acordo
sob
a
forma
de
troca
de
cartas
entre
a
Comunidade
Económica
Europeia
e
os
Estados
Unidos
da
América
relativo
à
aplicação
da
Directiva
72/462/CEE
do
Conselho
(importações
de
carne
proveniente
de
países
terceiros
) e
das
correspondentes
exigências
previstas
na
legislação
dos
Estados
Unidos
da
América
no
respeitante
ao
comércio
de
carne
fresca
de
bovino
e
de
suíno
(JO L
68
de
19
.3.1993, p. 1).
Abbau
von
Hindernissen
für
den
Abschluss
von
Verträgen
variierender
Länge
für
Erzeuger
und
Kunden
[EU]
Remoção
dos
obstáculos
à
celebração
de
contratos
de
duração
variável
,
tanto
para
os
produtores
como
para
os
clientes
Ab
dem
1.
Juli
2014
informieren
inländische
Anbieter
ihre
vorhandenen
Roamingkunden
sowie
ihre
Neukunden
vor
Abschluss
des
Vertrags
über
die
Möglichkeit
,
separate
Roamingdienste
zu
wählen
,
die
von
alternativen
Roaminganbietern
erbracht
werden
. [EU]
A
partir
de
1
de
julho
de
2014
,
os
prestadores
domésticos
devem
informar
os
seus
atuais
clientes
de
roaming
e
fornecer
informações
aos
novos
clientes
antes
da
celebração
do
contrato
sobre
a
possibilidade
de
optarem
por
serviços
de
roaming
separados
prestados
por
prestadores
de
serviços
de
roaming
alternativos
.
ab
dem
Zeitpunkt
,
den
die
Kommission
festlegt
,
nachdem
sie
sich
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
vergewissert
hat
,
dass
eine
solche
Vereinbarung
getroffen
wurde
. [EU]
A
partir
da
data
fixada
pela
Comissão
,
depois
de
se
ter
certificado
,
em
estreita
cooperação
com
os
Estados-Membros
,
da
celebração
desse
acordo
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1
Absatz
5,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
2a
bis
2f
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Além
disso
,
excepto
se
a
decisão
tiver
de
ser
anulada
antes
da
concessão
de
indemnização
,
os
Estados-Membros
podem
prever
que
,
após
a
celebração
do
contrato
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
1.o,
do
n.o 3
do
presente
artigo
,
ou
dos
artigos
2.o-A a 2.o-F,
os
poderes
da
instância
responsável
pelo
recurso
se
limitem
à
concessão
de
indemnização
aos
lesados
por
uma
violação
.
Abgesehen
von
dem
Fall
,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadensersatz
aufgehoben
werden
muss
,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen
,
dass
nach
dem
Vertragsschluss
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
55
Absatz
6,
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
oder
den
Artikeln
57
bis
62
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsstelle
darauf
beschränkt
werden
,
einer
durch
einen
Verstoß
geschädigten
Person
Schadensersatz
zuzuerkennen
. [EU]
Além
disso
,
excepto
se
a
decisão
tiver
de
ser
anulada
antes
da
concessão
de
indemnização
,
os
Estados-Membros
podem
prever
que
,
após
a
celebração
de
um
contrato
nos
termos
do
n.o 6
do
artigo
55
.o,
do
n.o 3
do
presente
artigo
ou
dos
artigos
57
.o a
62
.o,
os
poderes
da
instância
responsável
pelo
recurso
se
limitem
à
concessão
de
indemnização
aos
lesados
por
uma
violação
.
Abschluss
,
Aufhebung
und/oder
Änderung
von
Verträgen
[EU]
A
celebração
,
rescisão
e/ou
alteração
de
contratos
Abschluss
der
Finanzhilfevereinbarungen
[EU]
A
celebração
de
convenções
de
subvenção
Abschluss
der
Verträge
[EU]
Celebração
dos
contratos
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
[EU]
A
celebração
de
um
acordo
quadro
Abschluss
eines
Dienstleistungsvertrags
(
im
ersten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO/2008/01/055
[EU]
Celebração
de
um
contrato
de
prestação
de
serviços
específico
(durante o
primeiro
trimestre
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO/2008/01/055
.
Abschluss
eines
Dienstleistungsvertrags
(
im
zweiten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO/2009/A1/005
[EU]
Celebração
de
um
contrato
de
prestação
de
serviços
específico
(durante o
segundo
trimestre
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO/2009/A1/005
.
Abschluss
eines
Vertrags
zwischen
Notifizierendem
und
Empfänger:
[EU]
Celebração
de
um
contrato
entre
o
notificador
e o
destinatário:
Abschluss
(
mit
der
Region
)
eines
Vertrags
über
die
ökologische
Bewirtschaftung
der
gesamten
jährlich
bebauten
Fläche
und
die
Führung
der
in
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
und
(
EG
)
Nr
.
1804/1999
des
Rates
vorgesehenen
Betriebsregister
;Verpflichtung
des
Begünstigten
,
die
betreffenden
Anbauflächen
und
nicht
unter
den
genannten
Vertrag
fallende
Kulturen
nach
den
Methoden
der
Guten
Landwirtschaftlichen
Praxis
zu
bewirtschaften
. [EU]
Celebração
,
com
a
região
,
de
um
contrato
que
preveja
a
aplicação
de
modos
de
produção
biológica
em
toda
a
superfície
cultivada
anualmente
,
bem
como
a
manutenção
dos
registos
de
exploração
previstos
pelos
Regulamentos
(CEE)
no
2092/91
do
Conselho
e (CE)
no
1804/1999
do
Conselho
,obrigação,
para
o
beneficiário
,
de
aplicar
boas
práticas
agrícolas
nas
superfícies
e
relativamente
às
culturas
não
abrangidas
pelo
contrato
acima
referido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Celebração":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners