A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
181 results for CMR
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1,2 (
R45
,
R46
,
R49
,
R60
oder
R61
);
Verzeichnis
der
zulassungspflichtigen
Stoffe
in
Anhang
XIV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
; [EU]
Lista
da
OSPAR
;
lista
UE
das
substâncias
prioritárias
no
domínio
da
política
da
água
;
compostos
orgânicos
halogenados
;
nitritos
;
metais
e
compostos
metálicos
,
com
excepção
de
Na
, K,
Mg
,
Ca
e,
no
caso
dos
espessantes
,
Li
e
Al
;
substâncias
CMR
das
categorias
1 e 2 (R45,
R46
,
R49
,
R60
ou
R61
);
lista
das
substâncias
candidatas
a
inclusão
no
anexo
XIV
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
20
Arbeitnehmer
jährlich
bei
CMR
und
50
Arbeitnehmer
jährlich
bei
Subunternehmen
[EU]
20
trabalhadores
por
ano
na
CMR
e
50
trabalhadores
por
ano
nos
subcontratantes
.
(3)
Bis
zum
11
.
Januar
2012
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
angemessene
Leitlinien
ausgearbeitet
werden
,
damit
eine
harmonisierte
Vorgehensweise
hinsichtlich
der
Entwicklung
und
Verwendung
Gesamtexpositionsschätzungen
bei
der
Bewertung
der
sicheren
Verwendung
von
CMR
-Stoffen
ermöglicht
wird
. [EU]
Até
11
de
Janeiro
de
2012
, a
Comissão
deve
assegurar
a
elaboração
de
orientações
apropriadas
a
fim
de
permitir
uma
abordagem
harmonizada
da
elaboração
e
utilização
de
estimativas
de
exposição
global
no
âmbito
da
avaliação
de
segurança
da
utilização
de
substâncias
CMR
.
Abweichend
von
Nummer
3
dürfen
Stoffe
oder
Gemische
,
die
als
CMR
der
in
Anlage
B
Abschnitt
3
genannten
Kategorien
eingestuft
sind
,
in
Spielzeug
,
in
Spielzeugkomponenten
oder
in
aufgrund
ihrer
Mikrostruktur
unterscheidbaren
Spielzeugkomponenten
unter
mindestens
einer
der
folgenden
Voraussetzungen
verwendet
werden:
[EU]
Em
derrogação
do
ponto
3,
as
substâncias
ou
misturas
classificadas
como
cancerígenas
,
mutagénicas
ou
tóxicas
para
a
reprodução
das
categorias
referidas
na
Secção
3
do
Apêndice
B
podem
ser
utilizadas
em
brinquedos
,
em
componentes
de
brinquedos
ou
em
partes
de
brinquedos
de
natureza
microestrutural
distinta
sob
reserva
de
uma
das
seguintes
condições:
Abweichend
von
Nummer
3
dürfen
Stoffe
oder
Gemische
,
die
als
CMR
der
in
Anlage
B
Abschnitt
4
genannten
Kategorien
eingestuft
sind
,
in
Spielzeug
,
in
Spielzeugkomponenten
oder
in
aufgrund
ihrer
Mikrostruktur
unterscheidbaren
Spielzeugkomponenten
unter
folgenden
Voraussetzungen
verwendet
werden:
[EU]
Em
derrogação
do
ponto
3,
as
substâncias
ou
misturas
classificadas
como
CMR
das
categorias
referidas
na
Secção
4
do
Apêndice
B
podem
ser
utilizadas
em
brinquedos
,
em
componentes
de
brinquedos
ou
em
partes
de
brinquedos
de
natureza
microestrutural
distinta
desde
que:
All
diese
Angaben
konnten
die
Zweifel
der
Kommission
daran
,
dass
die
CMR
eine
tatsächliche
und
unumkehrbare
Kapazitätsverringerung
entsprechend
dem
bewilligten
Beihilfeniveau
vornimmt
,
nicht
auszuräumen
. [EU]
Estes
dados
não
permitiram
dissipar
as
dúvidas
da
Comissão
quanto
ao
facto
de
a
CMR
ter
procedido
a
uma
redução
real
e
irreversível
das
suas
capacidades
equivalente
ao
nível
do
auxílio
concedido
.
Alle
im
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
von
Kreditinstituten
betriebenen
,
von
Kunden
bedienbaren
Ein-
und
Auszahlungsautomaten
[EU]
Todas
as
máquinas
de
processamento
de
notas
(CMR)
operadas
pelos
clientes
e
geridas
pelas
instituições
de
crédito
do
Estado-Membro
participante
[1].
Als
CMR
-Stoffe
eingestufte
Stoffe
[EU]
Substâncias
classificadas
como
substâncias
CMR
Auch
habe
die
CMR
mit
ihren
Beschäftigten
eine
Vereinbarung
geschlossen
hat
,
die
den
sozialen
Frieden
am
Standort
sichert
. [EU]
Além
disso
, a
França
salienta
que
a
CMR
concluiu
,
com
os
seus
trabalhadores
,
um
acordo
que
garante
a
paz
social
na
empresa
.
Auch
hat
Frankreich
der
Kommission
nicht
garantiert
,
dass
der
Teil
der
Beihilfe
,
der
für
die
Ausbildung
der
Subunternehmen
der
CMR
bestimmt
ist
,
in
vollem
Umfang
an
diese
Subunternehmen
weitergeleitet
wird
und
CMR
lediglich
als
Mittler
auftritt
. [EU]
Além
disso
, a
França
não
forneceu
à
Comissão
qualquer
garantia
de
que
a
parte
do
auxílio
destinada
à
formação
dos
subcontratantes
da
CMR
será
inteiramente
utilizada
por
tais
subcontratantes
,
uma
vez
que
a
CMR
é
apenas
o
veículo
desse
auxílio
.
Auch
wenn
die
CMR
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
eine
Beihilfe
beanspruchen
könnte
,
wäre
diese
Beihilfe
nicht
mit
der
Schiffbauverordnung
vereinbar
. [EU]
Contudo
,
mesmo
que
a
CMR
pudesse
beneficiar
de
um
auxílio
enquanto
empresa
em
dificuldade
,
este
auxílio
não
seria
compatível
com
o
regulamento
relativo
à
construção
naval
.
Aus
diesem
Grund
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
die
CMR
sich
tatsächlich
derartigen
Schwierigkeiten
gegenüber
sah
und
hatte
zudem
Bedenken
,
dass
der
Unternehmensplan
der
CMR
so
ausgelegt
war
,
um
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
von
CMR
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zu
gewährleisten
. [EU]
Por
este
motivo
, a
Comissão
tinha
dúvidas
de
que
a
CMR
registasse
,
na
realidade
,
tais
dificuldades
estruturais
e,
por
conseguinte
,
tinha
igualmente
dúvidas
quanto
ao
facto
de
o
plano
de
actividades
da
CMR
ser
adequado
para
garantir
o
restabelecimento
da
viabilidade
da
empresa
dentro
de
um
prazo
razoável
.
Aus
diesem
Grund
dürfte
die
Tatsache
,
dass
die
CMR
einer
Geschäftstätigkeit
als
Reparaturwerft
nachgeht
,
nicht
die
Ursache
für
finanzielle
Schwierigkeiten
sein
und
eine
Umstrukturierung
erforderlich
machen
. [EU]
Por
essa
razão
, o
facto
de
a
CMR
exercer
actividades
de
reparação
naval
não
deveria
estar
na
origem
das
suas
dificuldades
financeiras
nem
da
necessidade
de
uma
reestruturação
.
Aus
diesem
Grund
kann
dies
nicht
als
Argument
für
eine
Kapazitätsverringerung
bei
CMR
angeführt
werden
. [EU]
Por
este
motivo
, a
Comissão
não
pode
aceitar
que
este
argumento
sirva
para
comprovar
que
foi
efectuada
uma
redução
de
capacidade
na
CMR
.
Aus
diesem
Grund
übernimmt
die
CMR
die
Finanzierung
in
der
Eigenschaft
als
Auftraggeber
,
der
gegenüber
dem
Schiffseigner
voll
haftet
. [EU]
Por
essa
razão
, a
CMR
toma
este
financiamento
a
seu
cargo
,
na
sua
qualidade
de
contratante
inteiramente
responsável
face
ao
proprietário
do
navio
.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
nicht
davon
ausgehen
,
dass
es
sich
bei
dieser
Beihilfe
um
eine
den
Subunternehmen
der
CMR
indirekt
bewilligte
Beihilfe
handelt
. [EU]
Por
estes
motivos
, a
Comissão
não
pode
considerar
este
auxílio
como
um
auxílio
indirectamente
concedido
aos
subcontratantes
da
CMR
.
Ausgehend
von
der
vorstehenden
Würdigung
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
in
Form
einer
Umstrukturierungsbeihilfe
zugunsten
der
CMR
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
,
da
sie
die
in
der
Schiffbauverordnung
und
den
Umstrukturierungsleitlinien
vorgesehenen
Bedingungen
nicht
erfüllt
. [EU]
Com
base
na
apreciação
deste
auxílio
, a
Comissão
conclui
que
o
mesmo
,
enquanto
auxílio
à
reestruturação
da
CMR
, é
incompatível
com
o
mercado
comum
,
uma
vez
que
não
satisfaz
as
condições
previstas
pelo
regulamento
relativo
à
construção
naval
e
as
orientações
relativas
à
reestruturação
.
Außerdem
würden
die
Betriebsergebnisse
der
CMR
im
Jahr
2002
und
im
Verlauf
des
ersten
Halbjahrs
2003
belegen
,
dass
das
Unternehmen
allem
Anschein
nach
,
wie
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehen
,
ab
2003
die
Rentabilitätsschwelle
erreicht
. [EU]
Por
último
, a
França
realça
que
os
resultados
de
exploração
da
CMR
em
2002
e
durante
o
primeiro
semestre
de
2003
demonstram
que
a
empresa
será
provavelmente
viável
a
partir
de
2003
,
como
previsto
no
plano
de
reestruturação
.
bei
Beförderung
auf
der
Straße
der
CMR
-Vertrag
oder
jedes
andere
im
Ursprungsland
vor
diesem
Zeitpunkt
ausgestellte
Frachtpapier
[EU]
no
caso
de
transporte
rodoviário
, o
contrato
de
transporte
rodoviário
de
mercadorias
(CMR)
ou
qualquer
outro
documento
de
transporte
emitido
no
país
de
origem
antes
dessa
data
Bei
der
Ermittlung
schädlicher
Wirkungen
auf
die
Gesundheit
des
Menschen
werden
das
toxikokinetische
Profil
(d. h.
Resorption
,
Stoffwechsel
,
Verteilung
und
Ausscheidung
)
des
Stoffes
und
die
folgenden
Wirkungsgruppen
berücksichtigt:
(1)
akute
Wirkungen
(
akute
Toxizität
,
Reiz-
und
Ätzwirkung
), (2)
Sensibilisierung
, (3)
Toxizität
bei
wiederholter
Aufnahme
und
(4)
CMR
-Wirkungen
(
krebserzeugende
,
erbgutverändernde
und
fortpflanzungsgefährdende
Wirkung
). [EU]
A
avaliação
dos
perigos
para
a
saúde
humana
incide
sobre
o
comportamento
toxicocinético
(ou
seja
, a
absorção
, o
metabolismo
, a
distribuição
e a
eliminação
)
da
substância
e
sobre
os
seguintes
grupos
de
efeitos:
1)
efeitos
agudos
(toxicidade
aguda
,
irritação
e
corrosão
); 2)
sensibilização
; 3)
toxicidade
por
dose
repetida
; 4)
efeitos
CMR
(carcinogenicidade,
mutagenicidade
e
efeitos
tóxicos
para
a
reprodução
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CMR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners