A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Bezugskurve
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bei
in
Produkte
integrierten
Umwälzpumpen
der
Bezugskurve
folgen
und
dazu
die
Anlagenkennlinie
und
die
Drehzahl
der
Umwälzpumpe
anpassen
. [EU]
No
caso
das
bombas
de
circulação
integradas
em
produtos
,
seguir
a
curva
de
controlo
de
referência
,
ajustando
a
curva
do
sistema
e a
velocidade
da
bomba
.
Bezugskurve
als
Gerade
zwischen
den
Punkten
[EU]
Definir
a
curva
de
controlo
de
referência
como
o
segmento
de
recta
entre
os
pontos:
Bezugskurve
Δ
;V = f(t)
für
das
betreffende
Fahrzeug
[EU]
Curva
de
referência
Δ
;V = f(t)
do
veículo
ensaiado
Die
Bezugskurve
als
Gerade
zwischen
den
Punkten
[EU]
Definir
a
curva
de
controlo
de
referência
como
o
segmento
de
reta
entre
os
pontos:
Die
Kurve
für
die
Verzögerung
der
Struktur
während
der
Aufprallphase
muss
so
verlaufen
,
dass
die
Kurve
der
"Veränderung
der
Geschwindigkeit
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit"
,
die
durch
Integration
ermittelt
wird
,
in
keinem
Punkt
um
mehr
als
± 1
m/s
von
der
Bezugskurve
der
"Veränderung
der
Geschwindigkeit
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit"
für
das
betreffende
Fahrzeug
abweicht
,
so
wie
es
in
der
Anlage
zu
diesem
Anhang
beschrieben
ist
. [EU]
A
curva
de
desaceleração
da
estrutura
na
fase
de
impacto
deve
ser
tal
que
a
curva
de
«variação
da
velocidade
em
função
do
tempo»
obtida
por
integração
não
difira
em
nenhum
ponto
mais
de
± 1
m/s
da
curva
de
referência
de
«variação
da
velocidade
em
função
do
tempo»
do
veículo
em
questão
,
definida
em
apêndice
ao
presente
anexo
.
Diese
Bezugskurve
wird
durch
Integration
der
Kurve
für
die
Verzögerung
des
betreffenden
Fahrzeugs
ermittelt
,
die
beim
Frontalaufprall
an
einer
Barriere
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
3
Absatz
6
dieser
Regelung
gemessen
wird
. [EU]
Esta
curva
de
referência
é
obtida
por
integração
da
curva
de
desaceleração
do
veículo
ensaiado
,
traçada
num
ensaio
de
colisão
frontal
contra
uma
barreira
,
tal
como
previsto
no
ponto
6
do
anexo
3
do
presente
regulamento
.
Es
kann
eine
Verschiebung
in
Bezug
auf
die
Zeitachse
der
Bezugskurve
vorgenommen
werden
,
um
die
Geschwindigkeit
der
Struktur
innerhalb
des
Bandes
,
begrenzt
durch
die
obere
und
untere
Toleranzkurve
,
zu
ermitteln
. [EU]
A
velocidade
da
estrutura
na
pista
pode
ser
determinada
deslocando
a
curva
de
referência
ao
longo
do
eixo
do
tempo
.
>
Href
Dabei
ist
Href
die
Förderhöhe
auf
der
Bezugskurve
bei
den
verschiedenen
Förderleistungen
. [EU]
em
que
Href
é a
altura
manométrica
na
curva
de
controlo
de
referência
correspondente
aos
diferentes
caudais
.
Href
ist
die
Förderhöhe
der
Bezugskurve
bei
verschiedenen
Volumenströmen
. [EU]
Em
que
Href
é a
altura
na
curva
de
controlo
da
referência
nos
diferentes
caudais
.
Wenn
das
Fahrzeug
bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
50
km/h
die
für
den
Prüfzyklus
vorgeschriebene
Beschleunigung
oder
Geschwindigkeit
nicht
erreicht
,
muss
das
Fahrpedal
voll
durchgetreten
bleiben
,
bis
die
Werte
der
Bezugskurve
erneut
erreicht
sind
. [EU]
A
uma
velocidade
superior
a
50
km/h
,
quando
o
veículo
não
atingir
a
aceleração
ou
a
velocidade
exigida
para
o
ciclo
de
ensaio
, o
pedal
do
acelerador
deve
permanecer
premido
a
fundo
até
a
curva
de
referência
voltar
a
ser
atingida
.
Wenn
das
Fahrzeug
im
reinen
Elektrobetrieb
bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
50
km/h
oder
bei
der
vom
Hersteller
angegebenen
Höchstgeschwindigkeit
die
für
den
Prüfzyklus
vorgeschriebene
Beschleunigung
oder
Geschwindigkeit
nicht
erreicht
,
muss
das
Fahrpedal
voll
durchgetreten
bleiben
,
bis
die
Werte
der
Bezugskurve
erneut
erreicht
sind
. [EU]
A
uma
velocidade
superior
a
50
km/h
ou
à
velocidade
máxima
em
modo
exclusivamente
eléctrico
,
tal
como
declarada
pelo
fabricante
,
quando
o
veículo
não
atingir
a
aceleração
ou
a
velocidade
exigida
para
o
ciclo
de
ensaio
, o
acelerador
deve
permanecer
a
fundo
até
a
curva
de
referência
voltar
a
ser
atingida
.
Wenn
ein
Punkt
auf
der
Bezugskurve
des
maximalen
Drehmoments
als
Funktion
der
Motordrehzahl
während
der
ISC-PEMS-Emissionsprüfung
nicht
erreicht
wurde
,
hat
der
Hersteller
das
Recht
,
die
Last
des
Fahrzeugs
und/oder
gegebenenfalls
die
Prüfstrecke
so
zu
ändern
,
dass
er
diesen
Nachweis
nach
Abschluss
der
ISC-PEMS-Emissionsprüfung
erbringen
kann
." [EU]
Se
,
durante
os
ensaios
das
emissões
ISC
PEMS
,
não
tiver
sido
atingido
um
ponto
na
curva
do
binário
máximo
de
referência
enquanto
função
da
velocidade
do
motor
, o
fabricante
pode
modificar
a
carga
do
veículo
e/ou
o
trajeto
dos
ensaios
conforme
for
necessário
, a
fim
de
executar
essa
demonstração
após
o
ensaio
das
emissões
ISC
PEMS
ter
terminado
.».
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bezugskurve":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners