A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Bevorratungslieferungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Bevorratungslieferungen
an
Bohr-
oder
Förderplattformen
einschließlich
zur
Unterstützung
von
Bohr-
oder
Fördertätigkeiten
dienenden
Einrichtungen
im
Bereich
des
europäischen
Festlandsockels
oder
des
Festlandsockels
des
nichteuropäischen
Teils
der
Gemeinschaft
außerhalb
einer
Dreimeilenzone
ab
der
für
die
Ausdehnung
der
Hoheitsgewässer
eines
Mitgliedstaates
maßgeblichen
Grundlinie
und
[EU]
Às
plataformas
de
perfuração
ou
de
exploração
,
incluindo
as
estruturas
auxiliares
que
prestam
serviços
de
apoio
a
tais
operações
,
situadas
no
interior
da
plataforma
continental
europeia
,
ou
no
interior
da
plataforma
continental
da
parte
não
europeia
da
Comunidade
,
mas
para
lá
da
zona
de
3
milhas
a
contar
da
linha
de
base
que
serve
para
medir
a
largura
do
mar
territorial
de
um
Estado-Membro
, e
Bevorratungslieferungen
an
Kriegs-
und
deren
Hilfsschiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
,
die
sich
auf
hoher
See
befinden
. [EU]
No
alto
mar
,
às
embarcações
militares
e
embarcações
auxiliares
que
arvorem
pavilhão
de
um
Estado-Membro
.
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Bestimmungen
auf
alle
Bevorratungslieferungen
anwenden
,
wenn
[EU]
Os
Estados-Membros
podem
aplicar
estas
disposições
ao
conjunto
das
entregas
de
provisões
de
bordo
na
condição
de:
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiffen
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden
. [EU]
Dado
que
a
justificação
é a
mesma
,
esta
regra
deve
aplicar-se
igualmente
às
entregas
destinadas
às
plataformas
e
às
embarcações
militares
,
bem
como
às
operações
de
abastecimento
nos
países
terceiros
.
Die
zuständigen
Behörden
treffen
geeignete
Vorkehrungen
,
um
die
Echtheit
der
Bevorratungslieferungen
sicherzustellen
. [EU]
As
autoridades
competentes
adoptarão
as
medidas
necessárias
para
garantir
a
autenticidade
da
transacção
.
Lieferungen
,
die
einer
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
gleichgestellt
sind
,
und
Bevorratungslieferungen
[EU]
Destinos
equiparados
a
uma
exportação
para
fora
da
Comunidade
e a
abastecimentos
Vorbehaltlich
festzulegender
angemessener
Kontrollmaßnahmen
erscheint
es
angebracht
,
auf
solche
Lieferungen
den
Erstattungssatz
anzuwenden
,
der
für
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist
. [EU]
Desde
que
sejam
estabelecidas
medidas
de
controlo
adequadas
,
parece
indicado
aplicar
a
estas
entregas
a
taxa
de
restituição
em
vigor
para
o
abastecimento
na
Comunidade
.
Zur
Erhaltung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
an
Plattformen
in
verschiedenen
Gebieten
in
der
Nähe
von
Mitgliedstaaten
gelieferten
Gemeinschaftserzeugnisse
sollten
Erstattungen
zu
dem
Satz
gewährt
werden
können
,
der
auf
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist
. [EU]
Para
manter
a
competitividade
dos
produtos
comunitários
fornecidos
às
plataformas
situadas
em
certas
zonas
nas
proximidades
dos
Estados-Membros
, a
taxa
das
restituições
concedidas
deve
ser
a
aplicável
ao
abastecimento
na
Comunidade
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bevorratungslieferungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners