A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Beutels
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
alle
Beutel
oder
Pakete
werden
mit
den
Angaben
zur
Identität
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
dem
Gesamtwert
und
der
Stückelung
,
dem
Gewicht
,
dem
Verpackungsdatum
und
der
Nummer
des
Beutels
oder
des
Pakets
versehen
;
die
natürliche
oder
juristische
Person
legt
eine
Packliste
mit
einer
Aufstellung
der
eingereichten
Beutel
oder
Pakete
vor
;
sind
Münzen
mit
chemischen
oder
anderen
gefährlichen
Substanzen
behandelt
worden
,
so
wird
den
standardisierten
Verpackungen
eine
schriftliche
Aufstellung
der
genauen
verwendeten
Substanzen
beigelegt
[EU]
Cada
saco
ou
caixa
deve
ostentar
os
elementos
de
identificação
da
pessoa
singular
ou
colectiva
que
procede
à
apresentação
, o
montante
e o
valor
facial
contidos
, o
peso
, a
data
de
acondicionamento
e o
número
do
saco
ou
caixa
; a
pessoa
singular
ou
colectiva
que
procede
à
apresentação
deve
fornecer
uma
lista
das
embalagens
discriminando
os
sacos
ou
as
caixas
apresentados
;
caso
as
moedas
tenham
sido
tratadas
com
produtos
químicos
ou
outras
substâncias
perigosas
,
as
unidades
normalizadas
de
acondicionamento
devem
ser
acompanhadas
por
uma
declaração
escrita
que
especifique
as
substâncias
exactas
utilizadas
Alle
Beutel/Pakete
sollten
deutlich
lesbar
mit
folgenden
Angaben
versehen
sein:
Name
des
einreichenden
Unternehmens
,
Gesamtwert
und
Stückelung
,
Gewicht
,
Verpackungsdatum
und
Nummer
des
Beutels
/Pakets
. [EU]
Cada
saco/caixa
deve
mencionar
claramente
a
entidade
que
procede
à
entrega
, o
valor
global
e
os
valores
faciais
, o
peso
, a
data
de
embalagem
e o
número
de
saco/caixa
.
Auf
dem
Etikett
jedes
einzelnen
Beutels
,
jeder
einzelnen
Kiste
usw
.
oder
auf
dem
Originalbegleitdokument
muss
ein
eindeutiger
Hinweis
zum
Verwendungszweck
angebracht
sein
. [EU]
O
rótulo
de
cada
embalagem
,
caixa
,
etc
.
individual
ou
o
original
do
documento
de
acompanhamento
tem
de
ostentar
uma
indicação
clara
da
utilização
prevista
.
Auf
dem
Etikett
jedes
einzelnen
Beutels
,
jeder
einzelnen
Kiste
usw
.
und
auf
dem
Originalbegleitdokument
muss
ein
eindeutiger
Hinweis
zum
Verwendungszweck
angebracht
sein
. [EU]
O
rótulo
de
cada
embalagem
,
caixa
,
etc
., e o
original
do
documento
de
acompanhamento
têm
de
indicar
claramente
a
utilização
prevista
.
Beschreibung
der
Güter
und
Kennnummer
des
Luftfrachtbriefes
,
des
Beutels
,
des
Gepäckzettels
,
des
Flugtickets
usw
. [EU]
Descrição
das
mercadorias
e
número
de
referência
da
carta
de
porte
aéreo
,
da
sacos
de
correio
,
etiqueta
da
bagagem
,
bilhete
,
etc
..
Beutel
und
Inhalt
aus
dem
Wasserbad
herausnehmen
;
den
Boden
des
Beutels
durchstechen
,
damit
etwaiges
Tauwasser
abfließen
kann
. [EU]
Tirar
o
saco
e o
seu
conteúdo
do
banho
de
água
;
perfurar
a
base
do
saco
para
permitir
o
escoamento
da
água
resultante
da
descongelação
.
Das
Fahrzeug
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
bei
keiner
der
in
Absatz
3.2
genannten
Messbedingungen
eine
sichtbare
Füllung
des
Beutels
zu
beobachten
ist
. [EU]
Considera-se
o
veículo
conforme
se
,
em
todas
as
condições
de
medição
previstas
no
n.o 3.2,
não
se
produzir
qualquer
enchimento
visível
do
saco
.
Das
Fahrzeug
gilt
als
vorschriftsmäßig
,
wenn
bei
keiner
der
in
Absatz
3.2
genannten
Messbedingungen
eine
sichtbare
Füllung
des
Beutels
zu
beobachten
ist
. [EU]
Considera-se
o
veículo
conforme
se
,
em
todas
as
condições
de
medição
previstas
no
ponto
3.2,
não
se
produzir
nenhum
enchimento
visível
do
saco
.
Den
Schlachtkörper
zusammen
mit
den
Schlachtnebenprodukten
so
in
einen
festen
,
wasserdichten
Kunststoffbeutel
legen
,
dass
die
offene
Bauchhöhle
auf
dem
unteren
geschlossenen
Teil
des
Beutels
ruht
. [EU]
Introduzir
a
carcaça
,
com
as
miudezas
comestíveis
,
num
saco
de
plástico
resistente
e
impermeável
,
colocando
a
cavidade
abdominal
voltada
para
o
fundo
do
saco
.
Den
Teil
des
Beutels
,
der
den
Schlachtkörper
und
die
genießbaren
Schlachtnebenprodukte
enthält
,
vollständig
in
ein
Wasserbad
tauchen
.
Er
bleibt
offen
,
so
dass
so
viel
Luft
wie
möglich
entweichen
kann
. [EU]
A
parte
do
saco
que
contém
a
carcaça
e
as
miudezas
comestíveis
é
completamente
mergulhada
no
banho
de
água
,
mantendo-se
o
saco
aberto
para
que
possa
sair
tanto
ar
quanto
possível
.
Der
in
den
beiden
Stichproben
insgesamt
festgestellte
Prozentsatz
der
nicht
für
eine
Vergütung
in
Frage
kommenden
Münzen
wird
sodann
auf
den
Gesamtinhalt
des
Beutels
/Pakets
angewandt
. [EU]
A
proporção
de
moedas
não
reembolsáveis
calculada
nas
duas
amostras
será
em
seguida
extrapolada
ao
conteúdo
integral
desse
saco/caixa
.
Der
Stomacher
bearbeitet
dann
25
Minuten
lang
den
Inhalt
des
Beutels
. [EU]
Triturar
o
conteúdo
do
saco
no
Stomacher
durante
25
minutos
.
Der
Stomacher
bearbeitet
dann
3
Minuten
lang
den
Inhalt
des
Beutels
, z. B.
eine
vollständige
oder
unvollständige
Sammelprobe
. [EU]
Triturar
no
Stomacher
durante
3
minutos
,
por
exemplo
,
quer
se
trate
de
um
grupo
completo
ou
incompleto
de
amostras
.
Die
Kommissionsdienststellen
erhielten
davon
Kenntnis
,
dass
die
Formulierung
bezüglich
der
"Dicke"
eines
Beutels
bei
der
zollrechtlichen
Abfertigung
zu
Missverständnissen
führen
könnte
. [EU]
Foi
chamada
a
atenção
dos
serviços
da
Comissão
para
o
facto
de
o
termo
«espessura
de
um
saco»
poder
causar
confusão
durante
o
processo
de
desalfandegamento
.
Dieser
Hinweis
muss
auf
dem
Etikett
jedes
einzelnen
Beutels
,
jeder
einzelnen
Kiste
usw
.
oder
in
dem
Originalbegleitdokument
enthalten
sein
. [EU]
A
indicação
é
incluída
no
rótulo
de
cada
embalagem
,
caixa
,
etc
.
individual
ou
no
original
do
documento
de
acompanhamento
.
Ein
durchschnittlicher
Zoll
von
10
%
würde
den
Preis
jedes
einzelnen
eingeführten
Kunststoff
beutels
um
durchschnittlich
0,086
Cent
erhöhen
und
den
Preis
jedes
in
der
Gemeinschaft
verkauften
Beutels
um
0,016
Cent
(
bei
einem
hypothetischen
Gewicht
von
7 g
je
Beutel
). [EU]
Um
direito
médio
de
10
%
significaria
um
aumento
de
preços
médio
de
0,086
cêntimos
por
saco
importado
e
um
aumento
de
0,016
cêntimos
do
preço
de
cada
saco
vendido
na
Comunidade
(com
base
num
peso
hipotético
de
7g
por
saco
).
Für
Beutel/Pakete
,
die
Fälschungen
enthalten
oder
in
einem
Umfang
,
der
eine
eingehendere
Prüfung
im
Sinne
von
Artikel
10
erforderlicht
macht
,
Anomalien
wie
falsch
sortierte
Münzen
,
Fremdmünzen
oder
Euro-Münzen
mit
unkenntlicher
Stückelung
oder
sonstige
Abweichungen
aufweisen
,
kann
eine
zusätzliche
Bearbeitungsgebühr
in
Höhe
von
15
%
des
Nennwerts
des
betreffenden
Beutels
/Pakets
erhoben
werden
. [EU]
Podem
ser
facturadas
taxas
suplementares
correspondentes
a
15
%
do
valor
nominal
de
cada
saco/caixa
se
o
saco/caixa
contiver
moedas
falsas
ou
que
apresentem
anomalias
,
tais
como
moedas
objecto
de
uma
triagem
incorrecta
,
outras
moedas
que
não
em
euros
,
ou
moedas
em
euros
cujo
valor
facial
deixou
de
poder
ser
identificado
ou
que
contenham
outros
defeitos
,
sempre
que
a
proporção
de
tais
anomalias
for
de
molde
a
exigir
um
exame
mais
pormenorizado
,
em
conformidade
com
o
artigo
10
.o
Liegt
das
Gewicht
des
Beutels
/Pakets
außerhalb
der
Toleranz
,
so
muss
der
gesamte
Inhalt
des
jeweiligen
Beutels
/Pakets
behandelt
werden
. [EU]
Se
o
peso
do
saco/caixa
se
situar
fora
da
margem
de
tolerância
,
caberá
proceder
à
verificação
de
todo
o
conteúdo
do
saco/caixa
.
Wird
eine
Fälschung
entdeckt
,
so
muss
der
gesamte
Inhalt
des
Beutels
/Pakets
auf
Echtheit
geprüft
werden
. [EU]
Se
for
detectada
uma
moeda
falsa
,
deverá
ser
autenticado
o
conteúdo
integral
do
saco/caixa
em
questão
.
Zugezogen
erhält
die
Ware
die
Form
eines
Beutels
mit
einer
Länge
von
etwa
12
,5
cm
und
einer
Breite
von
etwa
6,5
cm
am
unteren
Ende
,
der
nach
oben
hin
schmaler
wird
. [EU]
Quando
o
cordão
é
puxado
, o
artefacto
adquire
a
forma
de
um
saco
,
com
um
comprimento
de
cerca
de
12
,5
cm
e
uma
largura
,
medida
no
fundo
,
de
cerca
de
6,5
cm
,
que
se
torna
mais
estreita
no
topo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beutels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners