A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Beschaffungssystems
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Anhang
IX:
Standardformular
9:
"Vereinfachte
Bekanntmachung
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
"
[EU]
Anexo
IX:
Formulário-tipo
9:
«Anúncio
de
concurso
simplificado
num
sistema
de
aquisição
dinâmico»
Aufträge
auf
der
Grundlage
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
(
DBS
) [EU]
Contratos
baseados
num
sistema
de
aquisição
dinâmico
Außer
in
hinlänglich
begründeten
Sonderfällen
darf
die
Laufzeit
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
vier
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
A
duração
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
não
pode
ser
superior
a
quatro
anos
,
salvo
em
casos
excecionais
devidamente
justificados
.
Außer
in
hinlänglich
begründeten
Sonderfällen
darf
die
Laufzeit
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
vier
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
A
duração
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
não
pode
ser
superior
a
quatro
anos
,
salvo
em
casos
excepcionais
devidamente
justificados
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
darf
die
Laufzeit
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
vier
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
A
duração
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
não
pode
ser
superior
a
quatro
anos
,
salvo
em
casos
devidamente
justificados
.
Bei
Aufträgen
,
die
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
vergeben
werden
,
können
die
Bekanntmachungen
jedoch
quartalsweise
zusammengefasst
werden
;
die
Übermittlung
an
das
Amt
für
Veröffentlichungen
erfolgt
dann
spätestens
48
Tage
nach
dem
jeweiligen
Quartalsende
. [EU]
Nesse
caso
,
serão
enviados
ao
Serviço
de
Publicações
, o
mais
tardar
,
quarenta
e
oito
dias
a
contar
do
final
de
cada
trimestre
.
Bei
Aufträgen
,
die
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
vergeben
werden
,
können
die
Bekanntmachungen
jedoch
quartalsweise
zusammengefasst
werden
;
die
Übermittlung
an
das
Amt
für
Veröffentlichungen
erfolgt
dann
spätestens
48
Tage
nach
dem
jeweiligen
Quartalsende
." [EU]
Neste
caso
,
serão
enviados
ao
SPOCE
, o
mais
tardar
,
quarenta
e
oito
dias
após
o
final
de
cada
trimestre
.»,
Bei
der
Auftragsvergabe
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
können
die
Mitteilungen
jedoch
quartalsmäßig
zusammengefasst
werden
. [EU]
No
entanto
,
os
anúncios
relativos
aos
contratos
com
base
num
sistema
de
aquisição
dinâmico
podem
ser
agrupados
numa
base
trimestral
.
Bei
der
Auftragsvergabe
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
können
die
Mitteilungen
jedoch
quartalsweise
zusammengefasst
werden
. [EU]
No
entanto
,
os
anúncios
relativos
aos
contratos
baseados
num
sistema
de
aquisição
dinâmico
podem
ser
agrupados
numa
base
trimestral
.
bei
Einzelaufträgen
,
die
im
Rahmen
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
2004/17/EG
vergeben
werden
. [EU]
No
caso
de
contratos
específicos
baseados
num
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
nos
termos
do
artigo
15
.o
da
Directiva
2004/17/CE
.
Bei
Rahmenvereinbarungen
und
dynamischen
Beschaffungssystemen
wird
der
Höchstwert
aller
für
die
gesamte
Dauer
der
Rahmenvereinbarung
oder
des
dynamischen
Beschaffungssystems
geplanten
Aufträge
berücksichtigt
. [EU]
Relativamente
aos
acordos-quadro
e
aos
sistemas
de
aquisição
dinâmicos
, o
valor
a
tomar
em
consideração
é o
valor
máximo
de
todos
os
contratos
previstos
durante
toda
a
vigência
do
acordo-quadro
ou
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
teilt
den
Bewerbern
und
Bietern
so
schnell
wie
möglich
mit
,
ob
sie
den
Zuschlag
für
einen
Auftrag
oder
einen
Rahmenvertrag
erhalten
haben
oder
zu
einem
dynamischen
Beschaffungssystem
zugelassen
worden
sind
.
Er
nennt
gegebenenfalls
die
Gründe
,
warum
er
auf
die
Vergabe
eines
ausgeschriebenen
Auftrags
oder
Rahmenvertrags
oder
die
Einrichtung
eines
geplanten
dynamischen
Beschaffungssystems
verzichtet
oder
die
Einleitung
eines
neuen
Verfahrens
beschlossen
hat
. [EU]
As
entidades
adjudicantes
informam
o
mais
rapidamente
possível
os
candidatos
e
proponentes
das
decisões
tomadas
relativamente
à
adjudicação
do
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
à
admissão
a
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
incluindo
os
motivos
pelos
quais
tenham
decidido
renunciar
à
adjudicação
de
um
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
à
instauração
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
que
tenha
sido
objeto
de
um
convite
à
apresentação
de
propostas
concorrenciais
,
ou
os
motivos
pelos
quais
tenham
decidido
recomeçar
o
procedimento
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
teilt
den
Bewerbern
und
Bietern
so
schnell
wie
möglich
mit
,
ob
sie
den
Zuschlag
für
einen
Auftrag
oder
einen
Rahmenvertrag
erhalten
haben
oder
zu
einem
dynamischen
Beschaffungssystem
zugelassen
worden
sind
.
Er
nennt
gegebenenfalls
die
Gründe
,
warum
er
auf
die
Vergabe
eines
ausgeschriebenen
Auftrags
oder
Rahmenvertrags
oder
die
Einrichtung
eines
geplanten
dynamischen
Beschaffungssystems
verzichtet
oder
die
Einleitung
eines
neuen
Verfahrens
beschlossen
hat
." [EU]
As
entidades
adjudicantes
informarão
o
mais
rapidamente
possível
os
candidatos
e
proponentes
das
decisões
tomadas
relativamente
à
adjudicação
do
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
à
admissão
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
incluindo
os
motivos
pelos
quais
tenham
decidido
renunciar
à
adjudicação
de
um
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
à
instauração
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
para
o
qual
fora
lançado
um
convite
a
concorrer
,
ou
os
motivos
pelos
quais
tenham
decidido
recomeçar
o
procedimento
.»
Der
zu
berücksichtigende
Wert
eines
Rahmenvertrags
oder
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
ist
gleich
dem
geschätzten
Gesamtwert
aller
für
die
gesamte
Laufzeit
des
Rahmenvertrags
oder
des
dynamischen
Beschaffungssystems
geplanten
Aufträge
. [EU]
Relativamente
aos
contratos-quadro
e
aos
sistemas
de
aquisição
dinâmicos
, é
tido
em
conta
o
valor
máximo
do
conjunto
dos
contratos
previstos
durante
a
duração
total
do
contrato-quadro
ou
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
.
Der
zu
berücksichtigende
Wert
eines
Rahmenvertrags
oder
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
ist
gleich
dem
geschätzten
Gesamtwert
aller
für
die
gesamte
Laufzeit
des
Rahmenvertrags
oder
des
dynamischen
Beschaffungssystems
geplanten
Aufträge
." [EU]
Relativamente
aos
contratos-quadro
e
aos
sistemas
de
aquisição
dinâmicos
será
tomado
em
conta
o
valor
máximo
do
conjunto
dos
contratos
previstos
durante
a
duração
total
do
contrato-quadro
ou
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
.»
Die
Agentur
räumt
während
der
gesamten
Laufzeit
des
dynamischen
Beschaffungssystems
jedem
Wirtschaftsteilnehmer
die
Möglichkeit
ein
,
ein
unverbindliches
Angebot
zu
unterbreiten
,
um
gemäß
Absatz
1
zur
Teilnahme
am
System
zugelassen
zu
werden
. [EU]
A
Agência
deve
conceder
aos
agentes
económicos
,
ao
longo
de
toda
a
duração
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
, a
possibilidade
de
apresentarem
uma
proposta
indicativa
a
fim
de
serem
admitidos
no
sistema
nas
condições
referidas
no
n.o 1.
Die
Bekanntmachung
gestattet
es
den
öffentlichen
Auftraggebern
,
ihre
Absicht
zur
Einleitung
eines
Vergabeverfahrens
,
zum
Abschluss
eines
Rahmenvertrags
oder
zur
Einrichtung
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
im
Sinne
von
Artikel
125
a
mitzuteilen
. [EU]
O
anúncio
de
contrato
permite
às
entidades
adjudicantes
comunicar
a
sua
intenção
de
lançar
um
procedimento
de
adjudicação
de
um
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
de
introdução
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
em
conformidade
com
o
artigo
125
.o-A.
Die
Bekanntmachung
gestattet
es
den
öffentlichen
Auftraggebern
,
ihre
Absicht
zur
Einleitung
eines
Vergabeverfahrens
,
zum
Abschluss
eines
Rahmenvertrags
oder
zur
Einrichtung
eines
dynamischen
Beschaffungssystems
im
Sinne
von
Artikel
131
mitzuteilen
. [EU]
O
anúncio
de
concurso
permite
às
entidades
adjudicantes
comunicar
a
sua
intenção
de
lançar
um
procedimento
de
adjudicação
de
um
contrato
ou
de
um
contrato-quadro
ou
de
introdução
de
um
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
em
conformidade
com
o
artigo
131
.o.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
nach
den
in
der
Bekanntmachung
für
die
Einrichtung
des
dynamischen
Beschaffungssystems
aufgestellten
Zuschlagskriterien
das
beste
Angebot
vorgelegt
hat
. [EU]
O
BCE
adjudicará
o
contrato
ao
proponente
que
tiver
apresentado
a
melhor
proposta
com
base
nos
critérios
de
adjudicação
enunciados
no
anúncio
de
concurso
utilizado
para
a
realização
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
räumen
während
der
gesamten
Laufzeit
des
dynamischen
Beschaffungssystems
jedem
Wirtschaftsteilnehmer
die
Möglichkeit
ein
,
ein
unverbindliches
Angebot
zu
unterbreiten
,
um
gemäß
Absatz
1
zur
Teilnahme
am
System
zugelassen
zu
werden
. [EU]
As
entidades
adjudicantes
devem
conceder
aos
agentes
económicos
,
ao
longo
da
duração
total
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
, a
possibilidade
de
apresentarem
uma
proposta
indicativa
a
fim
de
serem
admitidos
no
sistema
nas
condições
previstas
no
n.o 1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschaffungssystems":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners